Breaking Bad 1×7

Série: Breaking Bad
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 06fc0f5570e5cf92bf82f5430ebdbef51a29552e
Tamanho: 51.774 bytes (50,56 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:26
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 1×7 XVID-LOL PTBR
1
00:00:02,525 --> 00:00:05,947
Para encerrar, posso te dizer
levamos isso muito a sério.

2
00:00:06,018 --> 00:00:08,520
APD, bem como a DEA.

3
00:00:09,068 --> 00:00:11,227
Parando a fabricação
e venda de metanfetaminas

4
00:00:11,354 --> 00:00:12,958
continua sendo um dos nossos
maiores prioridades.

5
00:00:13,241 --> 00:00:14,955
E o roubo de equipamentos de laboratório
da sua escola

6
00:00:15,082 --> 00:00:17,534
também está recebendo
nossa maior atenção.

7
00:00:17,659 --> 00:00:21,102
Fique tranquilo, nenhuma pedra irá
não revirado em nossa busca

8
00:00:21,322 --> 00:00:23,744
para a pessoa ou pessoas
responsável por isso.

9
00:00:23,847 --> 00:00:25,783
Se você tiver alguma dúvida,
agora seria a hora.

10
00:00:26,429 --> 00:00:27,217
Senhor?

11
00:00:27,404 --> 00:00:29,683
Você está falando como se não tivesse percebido
alguém ainda.

12
00:00:30,201 --> 00:00:32,973
E o zelador
que estava traficando drogas na escola?

13
00:00:33,116 --> 00:00:36,298
Não há indicação de que esse indivíduo
estava vendendo drogas.

14
00:00:36,399 --> 00:00:39,937
Ele foi preso por ter
uma pequena quantidade de maconha em seu carro,

15
00:00:40,327 --> 00:00:41,696
não na escola.

16
00:00:41,946 --> 00:00:43,882
E ele é
desde então foi demitido.

17
00:00:43,974 --> 00:00:45,563
Ouvi dizer que ele tinha um registro.

18
00:00:45,677 --> 00:00:47,860
Eu gostaria de saber como ele conseguiu um emprego aqui
em primeiro lugar.

19
00:00:47,967 --> 00:00:48,609
Exatamente.

20
00:00:48,705 --> 00:00:49,931
Por que não estava lá
uma verificação de antecedentes?

21
00:00:50,025 --> 00:00:51,306
Houve um.

22
00:00:51,412 --> 00:00:54,457
No momento estamos revisando
nossas políticas de contratação.

23
00:00:54,581 --> 00:00:55,922
É melhor você estar fazendo
mais do que isso.

24
00:00:56,127 --> 00:00:58,295
Esse cara foi preso
bem na frente da minha filha.

25
00:00:58,433 --> 00:01:00,168
Esse cara estava roubando
o equipamento do laboratório, certo?

26
00:01:00,260 --> 00:01:02,133
Esse não é o nosso pensamento
neste momento.

27
00:01:02,629 --> 00:01:04,085
Estamos olhando para os outros
que também teve acesso,

28
00:01:04,614 --> 00:01:06,266
mas não limitado
ao pessoal de manutenção.

29
00:01:06,347 --> 00:01:07,798
Você está dizendo
houve um arrombamento?

30
00:01:07,874 --> 00:01:09,525
Sabemos exatamente
quando isso aconteceu?

31
00:01:09,665 --> 00:01:12,135
Quero dizer, poderia ter sido durante
horário escolar?

32
00:01:12,239 --> 00:01:13,677
Nós não conseguimos
para estabelecer uma data

33
00:01:13,754 --> 00:01:16,629
ou tempo, mas não há sinal
de arrombar ou entrar.

34
00:01:16,719 --> 00:01:19,414
Então, quem
pegou que tinha uma chave?

35
00:01:19,619 --> 00:01:21,946
Estamos falando de trabalho interno?

36
00:01:21,981 --> 00:01:23,209
Alguém que ainda está
na escola?

37
00:01:23,318 --> 00:01:24,708
Senhor, neste momento
não estou conseguindo discutir

38
00:01:24,832 --> 00:01:26,892
os detalhes com você,
mas o que posso te dizer

39
00:01:27,140 --> 00:01:28,874
é que temos
algumas pessoas muito boas

40
00:01:28,951 --> 00:01:30,324
trabalhando muito
neste caso.

41
00:01:30,419 --> 00:01:31,727
Sinto muito, policial.

42
00:01:31,871 --> 00:01:33,146
Mas isso soa
como conversa dupla.

43
00:01:33,225 --> 00:01:34,754
Estamos tentando
para proteger nossos filhos.

44
00:01:34,867 --> 00:01:36,239
Você tem que nivelar
conosco.

45
00:01:36,348 --> 00:01:38,559
Na verdade, estamos lhe dando
todas as informações

46
00:01:38,779 --> 00:01:39,495
nós temos.

47
00:01:39,655 --> 00:01:41,167
Você sabe o que eu gostaria
ver nesta escola?

48
00:01:41,282 --> 00:01:42,511
Cães farejadores de drogas.

49
00:01:42,588 --> 00:01:44,882
Sim. Sim, cachorros,
e detectores de metais,

50
00:01:44,978 --> 00:01:47,018
e buscas em armários,
e buscas despojadas.

51
00:01:47,096 --> 00:01:48,856
Nosso distrito
tem políticas rígidas-

52
00:01:48,966 --> 00:01:50,561
Eu ouvi sobre
esta escola no Canadá.

53
00:01:50,681 --> 00:01:53,005
Eles prenderam um de seus
zeladores com drogas.

54
00:01:53,161 --> 00:01:54,690
E no dia seguinte
eles descobriram

55
00:01:54,815 --> 00:01:57,007
mais da metade dos alunos
estavam sob efeito de LSD.

56
00:01:57,081 --> 00:01:59,932
LSD? Quando você ia
conte-nos sobre o LSD?

57
00:02:00,079 --> 00:02:01,210
Não. Por favor.

58
00:02:01,553 --> 00:02:03,508
Ninguém disse nada
sobre LSD.

59
00:02:03,596 --> 00:02:05,146
O fato é...

60
00:02:08,172 --> 00:02:09,897
E o equipamento
que foi roubado?

61
00:02:10,007 --> 00:02:13,192
O equipamento foi levado
do nosso departamento de química.

62
00:02:18,405 --> 00:02:19,976
Walt?

63
00:02:21,831 --> 00:02:23,440
Sim.

64
00:02:23,551 --> 00:02:27,264
Sr. White está atualmente
em licença médica.

65
00:02:27,371 --> 00:02:29,823
Mas como ele é cadeira
do departamento de ciências,

66
00:02:29,902 --> 00:02:32,657
ele fez um trabalho muito especial
esforço para estar conosco aqui.

67
00:02:32,833 --> 00:02:38,074
E eu gostaria de levar
um momento para agradecê-lo por isso.

68
00:02:44,972 --> 00:02:46,734
Você poderia por favor
conte-nos mais

69
00:02:46,861 --> 00:02:48,875
sobre o equipamento
isso foi tirado?

70
00:02:49,097 --> 00:02:51,090
- Por favor.
- Sim.

71
00:02:54,026 --> 00:02:56,379
Hum- E obrigado.

72
00:03:00,921 --> 00:03:03,179
A lista de inventário
para o material de laboratório perdido

73
00:03:03,308 --> 00:03:07,253
é o seguinte:
um de 5.000 mililitros

74
00:03:07,437 --> 00:03:11,622
balão de ebulição inferior redondo,
um estilo Kjeldahl

75
00:03:11,715 --> 00:03:14,285
frasco de recuperação,
800 mililitros,

76
00:03:14,409 --> 00:03:19,222
dois respiradores faciais completos,
alguns funis de setembro,

77
00:03:19,354 --> 00:03:21,385
uma cabeça de peitoril com
um porta-termômetro -

78
00:03:29,153 --> 00:03:33,285
- Ah. Ahhh, meu joelho. Ah. OK.
- OK.

79
00:03:34,175 --> 00:03:37,249
onde...
isso veio?

80
00:03:37,310 --> 00:03:40,196
E por que foi
então - bom?

81
00:03:41,806 --> 00:03:44,392
Porque era ilegal.

82
00:04:22,234 --> 00:04:23,981
O porão.

83
00:04:24,185 --> 00:04:25,529
Inacabado, é claro.

84
00:04:25,605 --> 00:04:27,248
Mas basta olhar
em todo esse espaço.

85
00:04:27,337 --> 00:04:30,647
Você tem que pensar
sala de recreação, sala de mídia.

86
00:04:30,720 --> 00:04:32,882
Imagine todas as coisas
você poderia fazer aqui embaixo.

87
00:04:33,886 --> 00:04:37,505
Agora lembre-se, você está comprando
para este fantástico bairro.

88
00:04:37,631 --> 00:04:39,913
Grandes gramados
e trança de sombra.

89
00:04:39,956 --> 00:04:42,491
Distância a pé
para o clube de campo.

90
00:04:48,915 --> 00:04:51,127
O que aconteceu lá?

91
00:04:51,801 --> 00:04:56,306
Um pouco consertador, mas esta casa
tem ótimos ossos.

92
00:05:00,549 --> 00:05:02,466
Quer saber?
Estamos nos concentrando.

93
00:05:02,608 --> 00:05:04,673
Tenho outro anúncio,
novíssimo, ao virar da esquina.

94
00:05:04,760 --> 00:05:05,930
- Sim?
- Sim.

95
00:05:06,232 --> 00:05:06,826
Olá.

96
00:05:07,066 --> 00:05:08,372
Olá.

97
00:05:08,896 --> 00:05:10,864
É somente com hora marcada.

98
00:05:11,048 --> 00:05:12,923
Oh, eu estou- estou aqui
para ver o dono.

99
00:05:14,733 --> 00:05:16,087
Ele está no, hum...

100
00:05:16,462 --> 00:05:19,065
veículo recreativo.

101
00:05:24,470 --> 00:05:26,733
Ei, é apenas com hora marcada!

102
00:05:39,892 --> 00:05:41,907
Como você está se sentindo?

103
00:05:44,207 --> 00:05:46,569
Quase tão bom
como você olha.

104
00:05:46,838 --> 00:05:50,452
Caramba, você parece... Lex Luthor.

105
00:05:51,530 --> 00:05:53,338
Ouça, eu-
Eu visitei você no hospital,

106
00:05:53,452 --> 00:05:54,934
mas você estava dormindo.

107
00:05:55,044 --> 00:05:57,478
Sim, Skinny Pete disse
você queria o endereço do Tuco.

108
00:05:57,785 --> 00:06:00,785
Agindo como se você estivesse
tudo em busca de sangue.

109
00:06:00,941 --> 00:06:04,805
Você está vivo,
então obviamente você ficou esperto.

110

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *