Série: Breaking Bad
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 36.848 bytes (35,98 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:22
4869fc642c706e1110bab0ad7918d9733a103fcdTamanho: 36.848 bytes (35,98 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:22
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 1×6 LOL PTBR
1 00:00:50,470 --> 00:00:52,310 Vamos esclarecer uma coisa. 2 00:00:52,350 --> 00:00:55,520 Este, a química, é o meu reino. 3 00:00:55,540 --> 00:00:57,800 Eu sou responsável pela cozinha. 4 00:00:57,820 --> 00:01:01,570 Lá fora no rua, você lida com isso. 5 00:01:03,590 --> 00:01:07,110 No que diz respeito aos nossos clientes, eu não quero saber alguma coisa sobre eles. 6 00:01:07,150 --> 00:01:08,130 Eu não preciso vê-los. 7 00:01:08,170 --> 00:01:09,490 Eu não quero ouvir falar deles. 8 00:01:09,520 --> 00:01:13,560 Não quero nenhuma interação com eles sejam quais forem. 9 00:01:15,940 --> 00:01:20,310 Esta operação é você e eu, e eu sou o parceiro silencioso. 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,100 Você tem algum problema com isso? 11 00:01:23,340 --> 00:01:25,740 Tanto faz, cara. 12 00:01:31,650 --> 00:01:36,300 Não importa o que acontecer, não há mais derramamento de sangue. 13 00:01:37,410 --> 00:01:39,620 Sem violência. 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,190 <font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=- orgulhosamente apresenta</font> 15 00:01:55,200 --> 00:01:59,170 <font color="#ffff00">sincronização: µ°¸â »ð¼ý -=www.ydy.com/bbs=-</font> 16 00:01:59,180 --> 00:02:03,040 <font color="#ffff00">Liberando o mal Temporada 01, episódio 06</font> 17 00:02:33,060 --> 00:02:34,620 Walt? 18 00:02:34,970 --> 00:02:39,970 - Você está bem? - Oh sim. Sim. Estou bem. 19 00:02:40,550 --> 00:02:44,400 Você sabe, querido, você-- você realmente não precisa ¡ª 20 00:02:45,170 --> 00:02:49,500 olha, eu gosto de estar aqui com você. 21 00:02:49,540 --> 00:02:51,230 Sim. 22 00:02:51,240 --> 00:02:58,310 Só estou dizendo isso, você sabe, eu ficaria bem com isso, realmente, se... se você quiser ir. 23 00:02:58,350 --> 00:03:03,930 Você sabe, na verdade, isso me faria sentir um um pouco melhor sabendo que você estava lá 24 00:03:03,950 --> 00:03:07,980 quando Walter Jr. chega da escola. 25 00:03:10,400 --> 00:03:12,540 Ok. 26 00:03:13,840 --> 00:03:15,010 Tudo bem. 27 00:03:15,020 --> 00:03:16,630 - Então você me liga quando terminar? - Oh sim. 28 00:03:16,640 --> 00:03:18,290 Ok. 29 00:03:21,540 --> 00:03:24,310 Uh, e você já esteve em contato com Elliott? 30 00:03:24,350 --> 00:03:28,230 Porque, ah, eu não vi um cheque dele. 31 00:03:28,260 --> 00:03:31,010 - Sim, eu... eu entendi. - Realmente? 32 00:03:31,050 --> 00:03:32,470 Chegou, sim. 33 00:03:32,480 --> 00:03:40,150 Sim, veio na semana passada e eu coloquei direto na minha conta da cooperativa de crédito, então... 34 00:03:40,190 --> 00:03:42,740 Cuidei disso. 35 00:03:43,510 --> 00:03:45,360 Bom. 36 00:03:45,770 --> 00:03:48,380 Então estamos bem. Nós estamos bem 37 00:03:51,060 --> 00:03:57,760 você não poderia depositar isso até segunda-feira? 38 00:03:59,070 --> 00:04:00,960 Obrigado. 39 00:04:01,040 --> 00:04:02,560 Ligue se o desconforto for muito grande. 40 00:04:02,610 --> 00:04:05,210 Caso contrário, nos vemos na próxima semana. 41 00:04:05,480 --> 00:04:07,370 Sim. 42 00:04:27,850 --> 00:04:34,840 As reações químicas envolvem mudança em dois níveis: matéria e energia. 43 00:04:34,930 --> 00:04:40,840 Quando uma reação é gradual, o a mudança na energia é leve. 44 00:04:40,850 --> 00:04:44,460 Quero dizer, você... você nem observe que a reação está acontecendo: 45 00:04:44,470 --> 00:04:51,490 Por exemplo, quando a ferrugem se acumula a parte inferior de um carro. Tudo bem? 46 00:04:55,220 --> 00:04:59,690 Mas se uma reação acontecer rapidamente, 47 00:04:59,730 --> 00:05:03,460 substâncias de outra forma inofensivas pode interagir de uma forma 48 00:05:03,470 --> 00:05:08,950 que gera enorme explosões de energia. 49 00:05:12,040 --> 00:05:19,290 quem pode me dar um exemplo de reação química rápida? 50 00:05:23,340 --> 00:05:24,770 Dica, dica. 51 00:05:24,810 --> 00:05:26,310 Bem aqui. 52 00:05:26,370 --> 00:05:28,690 Como uma explosão? 53 00:05:29,100 --> 00:05:30,850 Sim. Bom. 54 00:05:30,880 --> 00:05:32,350 Explosões. 55 00:05:32,370 --> 00:05:40,030 Explosões são o resultado de produtos químicos reações acontecendo mais instantaneamente. 56 00:05:40,080 --> 00:05:43,720 E os reagentes mais rápidos... Ou seja, Explosivos ¡ª 57 00:05:43,760 --> 00:05:47,760 e mercúrio fulminativo é um excelente exemplo disso ¡ª 58 00:05:47,800 --> 00:05:54,580 quanto mais rápido eles sofrerem mudanças, mais mais violenta a explosão. 59 00:05:56,340 --> 00:05:59,920 Então... explosões. 60 00:05:59,960 --> 00:06:07,820 Ok, ouça. Por que você não começa a ler o seu próprio do início do capítulo 7, certo? 61 00:06:21,530 --> 00:06:23,880 Sr. White, você está bem? 62 00:06:24,160 --> 00:06:26,460 Entendi, Sr. Branco. 63 00:06:26,500 --> 00:06:28,220 Não se preocupe. 64 00:06:28,270 --> 00:06:30,580 Você tem filhos para ensinar. 65 00:06:50,960 --> 00:06:53,060 Obrigado, Hugo. 66 00:07:03,800 --> 00:07:11,800 Ele está começando a perder peso, o que é, uh, difícil ver isso ¡ª 67 00:07:11,840 --> 00:07:18,320 você sabe, para sentir a diferença quando coloquei meus, uh, braços em volta dele. 68 00:07:24,280 --> 00:07:26,010 Posso falar? 69 00:07:26,040 --> 00:07:27,940 Claro. 70 00:07:28,450 --> 00:07:33,560 Walt... quando, hum, quando você não me deixa entrar, 71 00:07:33,590 --> 00:07:37,020 quando você não me conta o que está acontecendo, 72 00:07:37,060 --> 00:07:40,920 Eu acho que é como se eu me sentisse como você nem me quer por perto às vezes. 73 00:07:40,970 --> 00:07:42,610 Não. 74 00:07:42,630 --> 00:07:46,260 E-- e-- e recentemente, nestas tardes, 75 00:07:46,280 --> 00:07:48,860 quando... quando você estiver voltando para casa tão tarde 76 00:07:48,890 --> 00:07:54,720 e só nos resta me perguntando onde você está. 77 00:07:54,750 --> 00:07:57,480 S-sim, pai. 78 00:07:57,680 --> 00:08:00,710 O que há com isso? 79 00:08:00,990 --> 00:08:08,060 Walt, há mais alguma coisa que você esteja se escondendo de sua família? 80 00:08:10,140 --> 00:08:12,970 Agora é a hora de compartilhar. 81 00:08:15,070 --> 00:08:22,930 Bem... eu, uh... eu... Eu gosto de ficar sozinho-- 82 00:08:22,960 --> 00:08:28,080 Quero dizer, às vezes, e não é sobre você, na verdade. 83 00:08:28,170 --> 00:08:41,940 É que às vezes parece melhor não falar sobre qualquer coisa, você sabe, com qualquer um. 84 00:08:41,980 --> 00:08:45,970 O tempo sozinho pode ser útil para alguns tipos. 85 00:08:47,230 --> 00:08:51,220 Talvez sabendo o que você fazer quando você está sozinho 86 00:08:51,280 --> 00:08:59,320 pode tornar mais fácil para sua família ser mais aceitação de tudo o que você faz sozinho. 87 00:09:00,360 --> 00:09:11,940 Bem... eu... eu gosto de passear um pouco algumas vezes por semana, talvez mais, depois do trabalho, 88 00:09:11,950 --> 00:09:18,480 e, uh, eu realmente gosto da natureza ¡ª 89 00:09:18,690 --> 00:09:26,100 você sabe, os cactos, o vegetação, esse tipo de coisa. 90 00:09:26,120 --> 00:09:32,960 E isso é realmente muito terapêutico. 91 00:10:01,350 --> 00:10:03,550 Ei! Você está bem? 92 00:10:04,310 --> 00:10:07,830 - Você respirou isso ---- - Não. Só estou tonto. Eu-- 93 00:10:07,850 --> 00:10:11,280 venha aqui. Sente-se, sente-se. 94 00:10:11,310 --> 00:10:12,490 Estou queimando. 95 00:10:12,500 --> 00:10:14,180 Tire isso. 96 00:10:16,880 --> 00:10:19,020 Sente-se. Tome um pouco de ar. 97 00:10:20,360 --> 00:10:22,700 Ah, Deus. Ah, isso-- 98 00:10:22,730 --> 00:10:24,030 aqui. 99 00:10:28,280 --> 00:10:29,490 sim? 100 00:10:29,520 --> 00:10:31,260 Sim, isso é melhor. 101 00:10:37,160 --> 00:10:39,410 Quando você ia me contar? 102 00:10:42,050 --> 00:10:44,220 Te dizer o quê? 103 00:10:44,450 --> 00:10:46,180 Câncer. 104 00:10:46,400 --> 00:10:48,490 Você entendeu, certo? 105 00:10:55,480 --> 00:10:57,020 Como você sabia? 106 00:10:57,060 --> 00:10:59,570 Minha tia tinha um desses... 107 00:10:59,610 --> 00:11:03,330 pontos nela para direcionar a radiação. 108 00:11:03,370 --> 00:11:05,550 O que é isso no seu pulmão? 109 00:11:06,470 -
Deixe um comentário