Série: Breaking Bad
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 42.115 bytes (41,13 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:18
ea871580b1cbc04849b940ae66a3c326059d526dTamanho: 42.115 bytes (41,13 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:18
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 1×5 XVID-LOL PTBR
1 00:00:04,500 --> 00:00:06,279 Aqui está meu currículo. 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,920 Quero dizer, tecnicamente diz "curriculum vitae", 3 00:00:10,027 --> 00:00:12,916 que eu acho é mais profissional, mas, 4 00:00:13,143 --> 00:00:15,963 você sabe, praticamente a mesma coisa. 5 00:00:16,723 --> 00:00:20,671 Ótimo. Mas esta posição é verdadeiramente um tipo de coisa que não requer experiência. 6 00:00:20,727 --> 00:00:24,326 Bem, e isso não acontece realmente diga isso aqui, 7 00:00:24,537 --> 00:00:28,179 mas eu tenho um sólido experiência em vendas. 8 00:00:28,525 --> 00:00:30,900 estou muito um auto-iniciador, então. 9 00:00:30,901 --> 00:00:33,794 - Isso é excelente, mas... - Excelente. 10 00:00:34,403 --> 00:00:37,215 eu realmente sinto Eu poderia ser um major, 11 00:00:37,460 --> 00:00:40,530 principal ativo para sua força de vendas. 12 00:00:43,152 --> 00:00:45,623 Estou pensando que há um pequeno mal-entendido. 13 00:00:45,663 --> 00:00:48,118 Isso não é realmente um trabalho de vendas. Quero dizer, 14 00:00:48,130 --> 00:00:50,589 Eu ficaria feliz em considerar você para uma posição de vendas, 15 00:00:51,383 --> 00:00:53,434 mas nossos agentes precisa ser licenciado, 16 00:00:53,501 --> 00:00:56,129 ter pelo menos dois anos experiência no trabalho, 17 00:00:56,169 --> 00:00:58,356 e geralmente um diploma universitário. 18 00:01:02,100 --> 00:01:05,728 O que você estaria fazendo é mais como... publicidade. 19 00:01:19,775 --> 00:01:20,994 Olá, Jessé! 20 00:01:21,536 --> 00:01:22,731 Ei, cara! 21 00:01:23,770 --> 00:01:25,879 Ei, cara! E aí? 22 00:01:26,118 --> 00:01:27,151 Texugo? 23 00:01:27,237 --> 00:01:29,522 Onde você esteve mantendo-se? 24 00:01:30,430 --> 00:01:31,719 Belos fracassos. 25 00:01:32,546 --> 00:01:34,012 Sim. Você também. 26 00:01:34,401 --> 00:01:35,372 Obrigado. 27 00:01:36,564 --> 00:01:39,330 Ei, por que você iria querer fazer esse trabalho idiota, afinal? 28 00:01:39,370 --> 00:01:41,151 Quero dizer, sem ofensa. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,310 Porque eu estou em liberdade condicional, yo. 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,140 Tenho que provar para o homem Estou reabilitado. 31 00:01:46,403 --> 00:01:49,693 Cidadão íntegro. Toda essa merda. 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,853 É muito bom exercício também. 33 00:01:51,891 --> 00:01:55,203 Olha. Você não pode simplesmente ficar aí parado. Você tem que girar a flecha. 34 00:01:55,237 --> 00:01:58,959 Há todos esses movimentos que você tem aprender, como o helicóptero. 35 00:02:03,840 --> 00:02:04,737 Veja? 36 00:02:05,475 --> 00:02:06,981 Essa é uma vadia. 37 00:02:07,092 --> 00:02:08,612 Eu não sou muito bom ainda. 38 00:02:08,641 --> 00:02:11,851 Não, você realmente abriu meus olhos às possibilidades. 39 00:02:12,437 --> 00:02:13,912 Ei, de qualquer maneira... 40 00:02:14,841 --> 00:02:16,890 - Obrigado pela tragada. - A qualquer momento. 41 00:02:16,963 --> 00:02:18,546 Falando nisso... 42 00:02:19,444 --> 00:02:22,854 Você acha que talvez pudesse me arranjar algum cristal? 43 00:02:24,046 --> 00:02:27,465 Não, eu estive fora do negócio por um tempo, na verdade, agora. 44 00:02:27,800 --> 00:02:30,817 - Pensando em se aposentar. - O que? Não! 45 00:02:31,267 --> 00:02:33,490 Aquela coisa que você fez é inacreditável. 46 00:02:33,509 --> 00:02:35,332 Foi incrível. 47 00:02:35,470 --> 00:02:36,874 Aposentadoria? 48 00:02:37,796 --> 00:02:39,388 Eu não posso estar ouvindo isso! 49 00:02:39,570 --> 00:02:42,755 Eu tive esse parceiro que estava me ajudando a cozinhar. 50 00:02:43,315 --> 00:02:46,124 Quer dizer, eu estava fazendo a maior parte do trabalho, mas... 51 00:02:48,165 --> 00:02:50,143 ele era um idiota, então... 52 00:02:50,464 --> 00:02:54,258 De qualquer forma, pseudo está ficando cada vez mais difícil de encontrar. 53 00:02:54,428 --> 00:02:56,709 Eu posso te ligar com algum pseudo. 54 00:02:56,878 --> 00:02:58,609 Pseudo principal. 55 00:02:58,779 --> 00:03:00,587 Eu tenho canais, mano. 56 00:03:01,233 --> 00:03:02,951 Poderíamos fazer parceria. 57 00:03:04,994 --> 00:03:06,680 Sem pressão. Sem pressão. 58 00:03:06,703 --> 00:03:08,870 Basta pensar nisso, tudo bem? 59 00:03:10,230 --> 00:03:11,473 Eu tenho que ir. 60 00:03:21,136 --> 00:03:23,717 Ei, por aqui para economizar! 61 00:03:24,103 --> 00:03:26,185 Economize suas notas de dólares, yo! 62 00:03:45,765 --> 00:03:48,765 Sincro: Tyno, Subfábrica Transcrição: SwSub 63 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 www.forom.com www.sub-way.fr 64 00:04:04,715 --> 00:04:06,146 É um presente estúpido. 65 00:04:06,203 --> 00:04:08,159 Não, não é. Ele vai adorar. 66 00:04:08,163 --> 00:04:10,245 eu não sei o que eu estava pensando. 67 00:04:10,347 --> 00:04:12,966 O convite não até dizer "sem presentes"? 68 00:04:13,041 --> 00:04:14,454 - Walt. - O que? 69 00:04:15,057 --> 00:04:16,546 Temos que ir. 70 00:04:17,298 --> 00:04:19,220 Eu sei. Eu não estou reclamando. 71 00:04:19,350 --> 00:04:20,669 Sim, você é. 72 00:04:22,788 --> 00:04:24,446 Olha, precisamos disso. 73 00:04:25,039 --> 00:04:27,620 Nós já passamos muito ultimamente, ok? 74 00:04:31,415 --> 00:04:33,920 Acho que não conseguimos o memorando bege. 75 00:04:35,420 --> 00:04:36,700 Estamos bem. 76 00:04:36,736 --> 00:04:40,490 Sim, parece que estou vestindo um vestido de baile de 1985. 77 00:04:40,528 --> 00:04:42,199 Querida, você parece bem. 78 00:04:42,474 --> 00:04:45,752 Walt, esta é a única coisa Eu poderia achar que combina comigo. 79 00:04:47,138 --> 00:04:50,920 Você daria uma olhada nisso? O convite dizia "sem presentes". 80 00:04:52,034 --> 00:04:53,259 Ah, vamos lá. 81 00:04:53,381 --> 00:04:55,773 Senhor, eu aceito isso para você. 82 00:04:58,364 --> 00:05:00,226 - Obrigado. - De nada. 83 00:05:03,424 --> 00:05:05,389 Ah, olhe, aí está Elliott. 84 00:05:05,539 --> 00:05:07,329 Vamos dizer olá. 85 00:05:09,251 --> 00:05:10,113 Elliott. 86 00:05:11,516 --> 00:05:13,456 Walt! Você conseguiu. 87 00:05:15,401 --> 00:05:16,495 Feliz aniversário. 88 00:05:16,496 --> 00:05:19,534 - Não perderia por nada no mundo. - Obrigado. Skyler. 89 00:05:20,505 --> 00:05:21,975 Ah, isso mesmo. 90 00:05:22,205 --> 00:05:24,570 Que bom ver você. Você está linda como sempre. 91 00:05:24,603 --> 00:05:27,971 Bem, hoje em dia um pouco mais grande do que bonito, mas... 92 00:05:27,972 --> 00:05:29,933 Claro! Parabéns. 93 00:05:29,935 --> 00:05:31,434 Isso foi tão ótimas notícias. 94 00:05:31,469 --> 00:05:32,479 Obrigado. 95 00:05:32,484 --> 00:05:34,537 Gretchen, olha quem está aqui! 96 00:05:38,887 --> 00:05:40,647 Já faz séculos. 97 00:05:41,119 --> 00:05:43,135 É tão bom ver você. 98 00:05:43,750 --> 00:05:45,786 É... muito bom. 99 00:05:46,218 --> 00:05:48,143 Skyler, seja bem-vinda. Parabéns. 100 00:05:48,155 --> 00:05:50,598 Obrigado. É muito bom estar aqui. 101 00:05:50,799 --> 00:05:52,080 Quando é o seu vencimento? 102 00:05:52,083 --> 00:05:54,707 Estamos olhando cerca de mais dez semanas. 103 00:05:54,892 --> 00:05:57,676 Na verdade, recentemente descobri que é uma menina. 104 00:05:58,034 --> 00:06:00,514 - Parabéns. - Isso é tão maravilhoso. 105 00:06:00,571 --> 00:06:03,215 Nós estivemos pensando sobre isso para nós mesmos. 106 00:06:03,244 --> 00:06:05,128 Sim, pensando nisso. 107 00:06:08,266 --> 00:06:09,509 A propósito, 108 00:06:09,829 --> 00:06:12,711 garantindo essa patente foi simplesmente incrível. 109 00:06:13,001 --> 00:06:15,895 Quero dizer, o trabalho que sua empresa está fazendo... 110 00:06:17,060 --> 00:06:18,680 Parabéns, para vocês dois. 111 00:06:18,729 --> 00:06:20,809 Trabalho duro e muita sorte. 112 00:06:20,812 --> 00:06:23,007 - Muita sorte. - Ah, bem, não. 113 00:06:23,716 --> 00:06:26,221 Você vai nos dar licença? Temos que dizer oi. 114 00:06:26,314 --> 00:06:28,320 Sinta-se em casa. Conversaremos mais tarde. 115 00:06:28,337 --> 00:06:29,844 Claro. OK. 116 00:06:30,221 --> 00:06:32,595 - Que bom que você está aqui. - Obrigado
Deixe um comentário