Série: Breaking Bad
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 33.220 bytes (32,44 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:05
482abc1fe8ee14db74d2d11d7941aaa9d2ea2613Tamanho: 33.220 bytes (32,44 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:52:05
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 1×2 0TV PTBR
1 00:00:05,695 --> 00:00:07,790 Anteriormente em Breaking Bad... 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,253 Eu não sei o que aconteceu acontecendo com você ultimamente. 3 00:00:10,269 --> 00:00:12,040 Você entendeu o que Acabei de dizer para você? 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,870 Câncer de pulmão. Inoperável. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,556 Você quer cozinhar metanfetamina? Você e eu? 6 00:00:16,690 --> 00:00:19,720 Você conhece o negócio. E eu conheço a química. 7 00:00:20,024 --> 00:00:22,270 Você tem cristais aqui, 3 polegadas de comprimento. 8 00:00:22,505 --> 00:00:24,677 - E agora? - Corra, Sr. White, corra! 9 00:00:24,738 --> 00:00:28,648 Vou te ensinar minha receita. O que você diz? Você quer cozinhar como eu? 10 00:01:47,107 --> 00:01:49,740 DOZE HORAS ANTES 11 00:02:25,824 --> 00:02:27,868 - Você é um salva-vidas. - Sim, cara. 12 00:02:27,871 --> 00:02:30,457 - Não podemos agradecer o suficiente. - Ei, adereços malucos. 13 00:02:30,465 --> 00:02:32,582 eu poderia ter jurado o cara disse para o sul. 14 00:02:32,599 --> 00:02:34,743 Mas então, de repente estamos fora da estrada principal. 15 00:02:34,785 --> 00:02:38,121 Estou tentando ler o mapa enquanto estou dirigir, o que é uma manobra estúpida. 16 00:02:38,136 --> 00:02:40,922 E de repente... Bam, estamos naquela vala. 17 00:02:41,048 --> 00:02:43,401 Sim, bam, Eu fico tipo, que diabos? Você sabe? 18 00:02:43,418 --> 00:02:45,273 Sim, e minha caneca de café. 19 00:02:45,808 --> 00:02:47,402 Café? Minha caneca de café? 20 00:02:47,415 --> 00:02:50,592 Derrama nas minhas calças. Quero dizer, apenas... um pesadelo. 21 00:02:50,928 --> 00:02:53,511 Cara, você precisa muito de GPS. Quero dizer, de verdade. 22 00:03:15,625 --> 00:03:16,933 Como eu disse, 23 00:03:17,936 --> 00:03:19,981 não poderíamos estar mais gratos. 24 00:03:34,317 --> 00:03:36,363 Não podemos simplesmente despejá-los aqui? 25 00:03:36,687 --> 00:03:38,383 O quê, então alguém os encontra? 26 00:03:38,448 --> 00:03:41,170 Então o que? As pessoas nos viram. 27 00:03:48,058 --> 00:03:49,491 Você vai inundar isso, cara. 28 00:03:49,505 --> 00:03:51,873 Eu não vou inundá-lo. Ela não vai inundar, certo? 29 00:03:51,887 --> 00:03:53,931 Vamos apenas permanecer positivos, certo? 30 00:03:54,497 --> 00:03:57,203 Nós vamos limpar essa bagunça. Gostaria que você começasse. 31 00:03:58,738 --> 00:04:00,400 Droga. Ver? Você inundou. 32 00:04:00,467 --> 00:04:03,091 Tudo bem. Tudo bem. Você sabe o que? 33 00:04:03,255 --> 00:04:05,293 O RV vai começar agora. 34 00:04:05,307 --> 00:04:07,293 O trailer está indo para começar agora. 35 00:04:07,307 --> 00:04:09,973 Vai começar e nós vamos leve-o até sua casa. 36 00:04:09,988 --> 00:04:11,161 - Minha casa? - Sim. 37 00:04:11,185 --> 00:04:13,370 Nós vamos dirigir até lá e estacioná-lo durante a noite. 38 00:04:13,388 --> 00:04:15,742 - E então amanhã... - Não, cara, minha casa não! 39 00:04:17,255 --> 00:04:18,512 Cale a boca! 40 00:04:30,415 --> 00:04:33,011 Depois de terminarmos limpando essa bagunça, 41 00:04:34,175 --> 00:04:36,073 seguiremos caminhos separados. 42 00:04:36,106 --> 00:04:38,762 Nossos caminhos nunca se cruzarão. 43 00:04:38,905 --> 00:04:41,012 E não contaremos isso a ninguém. 44 00:04:41,227 --> 00:04:42,703 Entendido? 45 00:04:45,437 --> 00:04:47,111 O quê, posso falar agora? 46 00:04:48,128 --> 00:04:49,110 Tudo bem. 47 00:04:49,905 --> 00:04:51,860 Isso vale em dobro para mim. 48 00:04:58,256 --> 00:04:59,761 Seja bom para mim. 49 00:05:34,005 --> 00:05:35,171 Ah, merda. 50 00:05:36,575 --> 00:05:39,571 Sincro: Tyno Transcrição: Tyno, Kevin 51 00:05:49,806 --> 00:05:52,803 www.forom.com www.sub-way.fr 52 00:06:01,948 --> 00:06:03,021 Walt? 53 00:06:05,637 --> 00:06:07,260 Você vai sair? 54 00:06:15,765 --> 00:06:17,481 Sim, absolutamente. 55 00:06:30,506 --> 00:06:32,711 Você quer ouvir algo engraçado? 56 00:06:33,596 --> 00:06:36,792 Tínhamos um corpo docente reunião na última quinta-feira 57 00:06:36,837 --> 00:06:39,980 e o assunto foi fotos da turma do último ano, 58 00:06:40,335 --> 00:06:43,240 e como instituímos uma nova regra no ano passado 59 00:06:43,255 --> 00:06:45,101 que os idosos possam 60 00:06:45,115 --> 00:06:48,342 ter fotos tiradas por um fotógrafo de sua escolha, 61 00:06:48,387 --> 00:06:52,321 Não necessariamente o fotógrafo que a escola contrata, né? Então... 62 00:06:55,275 --> 00:06:58,113 De qualquer forma, algumas das meninas mais velhas 63 00:06:58,287 --> 00:07:00,202 íamos para isso... 64 00:07:00,235 --> 00:07:03,500 Lugar Glamour Shots, para que suas fotos sejam tiradas, 65 00:07:03,517 --> 00:07:06,621 e agora eles estão nos trazendo todas essas fotos, 66 00:07:06,865 --> 00:07:08,623 e Joan Epperman, você conhece Joana, 67 00:07:08,635 --> 00:07:10,521 de repente tem que ir através de todas essas fotos 68 00:07:10,536 --> 00:07:14,293 e recusá-los, porque mostram decote. 69 00:07:18,025 --> 00:07:20,302 Você conseguiu o suficiente panquecas, querido? 70 00:07:20,487 --> 00:07:22,340 Sim. Estou bem. 71 00:07:23,785 --> 00:07:27,232 Você sabe, mesmo esses meninas com busto pequeno... têm decote. 72 00:07:28,188 --> 00:07:31,691 Aparentemente há algum novo tipo de sutiã, 73 00:07:32,257 --> 00:07:34,100 ou algo assim. 74 00:07:34,487 --> 00:07:36,260 O Wonderbra... 75 00:07:36,978 --> 00:07:39,162 É o Wonderbra. 76 00:07:46,738 --> 00:07:50,010 Ei, aí. Você ligou para Walt, Skyler e Walter, Júnior. 77 00:07:50,097 --> 00:07:53,571 Não podemos atender o telefone agora, então por favor deixe-nos uma mensagem. 78 00:07:53,667 --> 00:07:57,023 Olá, Sr. Branco. Esta é a ligação da AT&T. 79 00:07:57,107 --> 00:08:00,122 Você está feliz com seu serviço de longa distância atual? 80 00:08:00,216 --> 00:08:02,952 Porque se você não estiver, Eu definitivamente, realmente 81 00:08:02,957 --> 00:08:05,353 adoro falar com você o mais rápido possível sobre... 82 00:08:05,366 --> 00:08:07,572 Olá? Olá. Este é Walter White falando. 83 00:08:07,588 --> 00:08:10,083 Você disse que ele era praticamente morto, ok? 84 00:08:10,117 --> 00:08:12,043 Você disse que ele morreria a qualquer minuto! 85 00:08:12,057 --> 00:08:15,262 Escute, estou tomando café da manhã com minha família agora, 86 00:08:15,277 --> 00:08:18,121 e eu realmente não aprecio essas ligações de vendas. 87 00:08:18,227 --> 00:08:20,611 Bem, que pena, cara, porque adivinhe. 88 00:08:20,625 --> 00:08:22,143 Ele ainda não está morto! 89 00:08:22,168 --> 00:08:24,960 Fui e coloquei meu ouvido no trailer, Eu posso ouvi-lo, tipo, 90 00:08:25,007 --> 00:08:26,931 rolando aí dentro, certo? 91 00:08:27,075 --> 00:08:30,533 Acho que ele está acordado, cara, Acho que ele está tentando se soltar. 92 00:08:30,668 --> 00:08:32,903 Onde diabos você está? Estou pirando aqui! 93 00:08:32,918 --> 00:08:35,603 - Calma, droga. - Você vai me ajudar a limpar isso? 94 00:08:35,685 --> 00:08:38,552 - Temos pontas soltas aqui! - Acalmar! 95 00:08:38,618 --> 00:08:40,161 Estarei lá depois da escola. 96 00:08:40,176 --> 00:08:42,620 Depois da escola? Você está me zoando? 97 00:08:42,706 --> 00:08:44,732 Deixe isso, cara, diga que está doente. 98 00:08:44,946 --> 00:08:47,280 Ouça, isso simplesmente não é vai trabalhar para mim. 99 00:08:47,296 --> 00:08:49,042 Não estou nem um pouco interessado nisso. 100 00:08:49,057 --> 00:08:52,341 E eu apreciaria se você não ligar mais aqui. 101 00:08:52,686 --> 00:08:55,131 Droga. Eles são tão irritantes, essas pessoas. 102 00:09:00,126 --> 00:09:02,983 - Tenha um bom dia, querido. - Ok, mãe. Você também. 103 00:09:03,655 --> 00:09:04,922 Tchau, querido. 104 00:09:09,785 --> 00:09:11,433 - Dirija com segurança. - OK. 105 00:09:23,665 --> 00:09:27,340 Ei, ei, ei, 148-3369, 106 00:09:27,366 --> 00:09:29,052 representando a ABQ. 107 00:09:29,105 --> 00:09:30,610 E aí, vadia? 108 00:09:30,627 --> 00:09:32,482 Deixe no tom. 109 00:09:47,738 --> 00:09:51,103 Então, o termo "quiral" 110
Deixe um comentário