1 00:00:01,000 --> 00:00:05,400 <font color="#000000">Este programa contém mensagens muito frequentes linguagem forte desde o início</font> 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,000 <font color="#000000">e humor adulto.</font> 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 ♪ DR DRE FT SNOOP DOGG: O próximo episódio ♪ 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,040 RONNIE: 'A coisa sobre a vida... 5 00:00:22,347 --> 00:00:25,307 ... você tem que agarrá-lo pelas malditas bolas. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,440 No final do dia, há dois tipos de pessoas neste mundo. 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,600 Aí estão os malditos perdedores. 8 00:00:34,866 --> 00:00:36,820 E aí estão os malditos vencedores. 9 00:00:38,120 --> 00:00:39,660 E Ronnie Croft... 10 00:00:40,780 --> 00:00:43,820 ...Ronnie Croft é um maldito vencedor.' 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Satisfeito? 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,380 Oh, não ficarei satisfeito até que você... 13 00:00:51,640 --> 00:00:55,040 me leve, aqui e agora. 14 00:00:55,907 --> 00:00:57,300 (GASPS) 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 (ECOANDO) CARL: Acorde! 16 00:01:02,160 --> 00:01:04,500 Acorde! (CLIQUES DE BLOQUEIO, RANCHOS DE PORTA) 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,080 Eu disse para acordar! 18 00:01:07,120 --> 00:01:09,919 Pegue suas coisas. Você vai para casa, seu perdedor. 19 00:01:09,920 --> 00:01:12,600 ♪ BARRETT FORTE: Dinheiro (é isso que eu quero) ♪ 20 00:01:18,360 --> 00:01:21,680 ♪ As melhores coisas da vida são de graça... ♪ 21 00:01:21,720 --> 00:01:25,760 Seus desviantes imundos, quem está pronto para festejar como se estivéssemos em 2006? 22 00:01:25,800 --> 00:01:29,615 2006? Foda-se! É isso há quanto tempo estávamos na escola? 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,320 - Sim. - Estamos velhos, cara. Estamos muito velhos. 24 00:01:31,345 --> 00:01:33,219 Tommo, por que você precisa de um cartão de visita? 25 00:01:33,244 --> 00:01:36,720 Jesus, porra, Cristo. Você não percebeu, estamos mergulhados em uma porra de uma reformulação de marca, amor. 26 00:01:36,760 --> 00:01:39,800 Você não viu sua mãe? Ela é uma cervejaria bávara. Olhar. 27 00:01:39,840 --> 00:01:42,359 Vamos, dê-nos uma sacudida. Amável. Muita agitação. 28 00:01:42,360 --> 00:01:44,599 Agora que Ernst é um investidor secreto. 29 00:01:44,600 --> 00:01:46,439 Eu tive que alemão o lugar um pouco, não é? 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,399 Traga novos rostos pela porta, crucialmente, 31 00:01:48,400 --> 00:01:50,519 porque não quero lembrá-lo, mas er... 32 00:01:50,520 --> 00:01:54,360 Eu sou o homem votado com maior probabilidade ser milionário no 11º ano. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,320 E o homem que se cagou no 8º ano. 34 00:01:56,360 --> 00:01:58,480 - Cale a boca e tome suas injeções. - Sim! 35 00:01:58,520 --> 00:02:00,200 - Felicidades! - Slainte, para sua saúde. 36 00:02:00,240 --> 00:02:02,280 (TODAS AS BRINDES) 37 00:02:03,160 --> 00:02:05,680 (Exala) Oh, meu Deus, estou tão animado! 38 00:02:05,720 --> 00:02:07,360 Você nem estudou na nossa escola. (RISOS) 39 00:02:07,400 --> 00:02:10,080 Sim, bem, uma noite fora é uma noite fora, não! Ei, Vin não vem? 40 00:02:10,120 --> 00:02:13,160 Não, é muito doloroso, você sabe, voltando sem Dylan. 41 00:02:13,185 --> 00:02:14,138 Sim. 42 00:02:14,440 --> 00:02:16,400 -JJ! - Hum. 43 00:02:16,440 --> 00:02:17,560 O que há de errado com você? 44 00:02:17,648 --> 00:02:19,888 Sonny está doente, então fiquei acordado a noite toda. 45 00:02:20,000 --> 00:02:22,560 Ouça, você tem certeza de que acabou de não quer ir sozinho? 46 00:02:22,720 --> 00:02:25,280 Esta é a primeira noite fora temos há séculos. 47 00:02:25,305 --> 00:02:26,519 Você me prometeu uma boa noite! 48 00:02:26,520 --> 00:02:29,199 Sim, J, pare de choramingar e coloque uma salsicha na boca! 49 00:02:29,200 --> 00:02:31,420 Comprei uma semi. (Risos) Ah! 50 00:02:31,593 --> 00:02:33,920 - Ah, não, não, não, não. - Foda-me. 51 00:02:33,945 --> 00:02:35,159 Foda-se imediatamente! 52 00:02:35,160 --> 00:02:37,980 - Não, você disse a ele que estamos aqui? - Não, não fui eu. 53 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 Por que você não me contou que você estava na cidade. 54 00:02:41,576 --> 00:02:43,440 - Porque por que eu faria isso? - Por que ela faria isso? 55 00:02:43,465 --> 00:02:44,400 (RISOS) 56 00:02:44,401 --> 00:02:46,375 - Você não faria isso. Você não faria isso. - Quer saber? 57 00:02:46,400 --> 00:02:48,955 Eu simplesmente ficarei feliz para aceitar minha sacola de presentes, 58 00:02:48,980 --> 00:02:51,199 e eu vou embora, ok? 59 00:02:51,200 --> 00:02:53,780 - Do que você está falando? - Vamos, Erin. 60 00:02:54,453 --> 00:02:57,653 É de Ronnie Croft 39ª viagem ao redor do sol. 61 00:02:57,800 --> 00:03:00,120 (SINGSONGY) Sim, hoje é aniversário de Ronnie Croft. 62 00:03:00,160 --> 00:03:03,760 Então eu e você, por que não saímos, teremos uma pequena dança agradável, 63 00:03:03,800 --> 00:03:06,200 vamos pintar a cidade de azul. Vamos. 64 00:03:06,240 --> 00:03:08,520 - Tudo bem. Multar. - Não. Erin. 65 00:03:08,560 --> 00:03:10,240 - É o aniversário dele. - Um componente chave... 66 00:03:10,265 --> 00:03:12,159 de voltar para sua antiga escola e provando para todos... 67 00:03:12,160 --> 00:03:14,159 que você é na verdade, agora um cachorro muito, muito grande... 68 00:03:14,160 --> 00:03:15,860 é não trazer... 69 00:03:16,180 --> 00:03:18,280 (INALES) ... tipo boceta Ronnie Croft com você. 70 00:03:18,320 --> 00:03:20,319 Uau, espere. O que você quer dizer você vai voltar para a escola? 71 00:03:20,320 --> 00:03:22,479 - Por que você está voltando para a escola? - É uma reunião de escola. 72 00:03:22,480 --> 00:03:24,800 Certo, tecnicamente, ele foi para aquela escola, 73 00:03:24,840 --> 00:03:27,080 então ele está autorizado a ir. 74 00:03:27,120 --> 00:03:29,359 - Prefiro que não o faça. -Erin! 75 00:03:29,360 --> 00:03:31,400 Mas me escute agora, certo... 76 00:03:31,440 --> 00:03:33,980 você não me envergonhe esta noite. 77 00:03:34,200 --> 00:03:36,060 Quando eu já envergonhei você? 78 00:03:36,360 --> 00:03:38,360 ♪ BLONDIE: coração de vidro 79 00:03:44,040 --> 00:03:47,240 - Sempre foi essa merda? - Que cheiro é esse? 80 00:03:47,280 --> 00:03:50,640 Isso, Ashley, é Tippex e sêmen... o perfume da juventude. 81 00:03:50,680 --> 00:03:53,654 - Vamos. Pegar. Esmagado! Vamos, JJ! - O que? Açúcar. 82 00:03:53,679 --> 00:03:54,980 Vamos! 83 00:03:57,040 --> 00:03:59,400 - Ei, isso é... - Olá. 84 00:03:59,560 --> 00:04:03,180 Ashley Dennings, enquanto vivo e respiro. 85 00:04:03,320 --> 00:04:06,495 Ou devo dizer A resposta de Hawley a Marlon Brando? 86 00:04:06,520 --> 00:04:08,279 (RISOS) Sra. Desamparada. 87 00:04:08,280 --> 00:04:09,959 Meu antigo professor de teatro. 88 00:04:09,960 --> 00:04:12,040 Como você está? (RISOS) 89 00:04:12,166 --> 00:04:14,720 Vamos, vamos tomar uma bebida. Vamos. 90 00:04:14,745 --> 00:04:15,746 Tudo bem. 91 00:04:16,320 --> 00:04:18,799 (DINGS DE MICROONDAS, JOGOS DE 'ALBATROSS') MULHER: E quando o seu doce... 92 00:04:18,800 --> 00:04:22,079 está todo dourado e firme sobre sua carne, 93 00:04:22,080 --> 00:04:25,700 alcance e deslize-a para fora do forno.(GEMIDO) 94 00:04:26,960 --> 00:04:30,359 (SNIFFS) (SINGSONGY) Doença! Foda-me. 95 00:04:30,360 --> 00:04:32,119 -DAVEY: Vicente. - Uau, seu filho da puta...! 96 00:04:32,120 --> 00:04:34,319 Maldito inferno! Cristo. 97 00:04:34,320 --> 00:04:36,840 Amish Fagin. Isso foi realmente cruel. 98 00:04:36,880 --> 00:04:38,839 Quero dizer, o que eu sou porra, vou fazer agora, não é? 99 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 Bem, você pega e come. 100 00:04:40,640 --> 00:04:42,960 O mundo está em chamas, Vincent. 101 00:04:43,000 --> 00:04:45,060 A humanidade foi à merda. 102 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 E não precisamos de você desperdiçando boas tortas, não é? 103 00:04:48,265 --> 00:04:49,203 Não. 104 00:04:49,320 --> 00:04:52,079 Agora, seja um bom menino, e pegue alguns garfos para nós. 105 00:04:52,080 --
Deixe um comentário