1 00:00:00,973 --> 00:00:03,594 Este programa contém linguagem muito forte, 2 00:00:03,619 --> 00:00:06,019 humor adulto e temas adultos. 3 00:00:16,075 --> 00:00:17,535 Maldito estado disso. 4 00:00:17,678 --> 00:00:20,400 Honestamente, você envia a eles uma mensagem perfeitamente boa foto do passaporte, eles te mandam de volta 5 00:00:20,401 --> 00:00:23,159 olhando a meio caminho entre Pablo Escobar e o pedófilo local. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,880 Eu acho que você está fofo. Eu te digo uma coisa, 7 00:00:24,920 --> 00:00:28,175 - se eu fosse dez anos mais novo... - Desculpe, sem ofensa, Elizabeth, 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,560 mas nós, A: temos isso em boa autoridade 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,240 que você de fato tem um... como chamamos isso de vagina amaldiçoada? 10 00:00:33,280 --> 00:00:34,782 - Enfeitiçado. - É sensato. 11 00:00:34,783 --> 00:00:39,515 E B: eu acho que é altamente inapropriado para você estar flertando comigo, 12 00:00:39,540 --> 00:00:43,135 porque serei seu futuro gerente. 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,599 Ah, querido Deus. 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,479 Depois da sangrenta financeira merda que você fez 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,439 do Rato e do Cortador, agora você vai comprar isso, não é? 16 00:00:50,440 --> 00:00:53,375 Não compre, Vincent, alugue. E não, eu não fiz 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,359 uma porra de confusão disso, Eu mudei isso. 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,680 Agora estou de olho em... (ASSOBIOS) ..este lugar. 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,999 E você está fazendo o que sempre faz, maldito touro em um portão transando. 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,919 Faça uma coisa de cada vez, cara. 21 00:01:03,920 --> 00:01:06,800 NÃO é exatamente o conselho de todo grande empreendedor. 22 00:01:06,840 --> 00:01:08,639 E eu deveria saber, Eu assisto muito Dragons Den. 23 00:01:08,640 --> 00:01:11,119 Sim, bem, pegue essa porra jukebox consertada então. 24 00:01:11,120 --> 00:01:13,960 - E pegue alguns petiscos de bar! - Por que ele está sempre aqui? 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,800 Ei, quando eu era jovem, esse cara costumava 26 00:01:15,840 --> 00:01:19,320 venha com uma cesta de peixes e todos nós costumávamos dizer a ele: 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,100 "Você tem caranguejos?" 28 00:01:21,125 --> 00:01:23,440 (RISOS) Você sabe, para rir! 29 00:01:23,520 --> 00:01:25,569 O que, os bons e velhos tempos, foi isso? 30 00:01:25,570 --> 00:01:28,399 Já tive você aqui muitas vezes. Bem, eu digo "aqui". 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,079 Você estava na van no estacionamento 32 00:01:30,080 --> 00:01:32,759 - com um pacote de salgadinhos de camarão. - Sim, eu sei. 33 00:01:32,760 --> 00:01:35,279 Vendo como eu te levei para casa em mais de uma ocasião. 34 00:01:35,280 --> 00:01:36,959 Como você vai pagar isso, 35 00:01:36,960 --> 00:01:39,039 quando todo o seu dinheiro estiver embrulhado no Rato e Cortador? 36 00:01:39,040 --> 00:01:42,264 Bem, é aí que reside um muito astuto plano, aquele que me envolve 37 00:01:42,289 --> 00:01:44,639 indo por quatro dias para Dusseldorf 38 00:01:44,640 --> 00:01:47,640 conhecer Verônica, a mãe do meu filho, e ela... 39 00:01:47,680 --> 00:01:49,559 Rolo de tambores, por favor. (TAMBORIZANDO) 40 00:01:49,560 --> 00:01:52,095 ..seus pais muito ricos! 41 00:01:52,120 --> 00:01:53,599 (TODOS GEREM) Sim. 42 00:01:53,600 --> 00:01:56,039 Por que os avós alemães de Hans comprariam 43 00:01:56,040 --> 00:01:58,840 - um maldito pub decadente em Hawley? - Eu perguntei ao Hans, 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,439 e acontece que seu avô é um investidor anjo, 45 00:02:01,440 --> 00:02:03,919 então tudo que tenho que fazer é me dê um toque especial natural, 46 00:02:03,920 --> 00:02:07,359 e algumas mentiras bem colocadas, e Kerching! 47 00:02:07,360 --> 00:02:10,799 Liz Jones e sua bunda amaldiçoada são meus novos funcionários. 48 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Por que está amaldiçoado? 49 00:02:11,825 --> 00:02:14,119 Por favor,
Deixe um comentário