1 00:00:00,084 --> 00:00:01,334 [Bosch] <i> anteriormente em </i> Bosch: Legacy <i> ...</i> 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,294 [Vasquez] A bolsa na foto. Onde sua esposa comprou? 3 00:00:03,295 --> 00:00:05,088 Tem essa garota. Ela entra com coisas para vender. 4 00:00:05,089 --> 00:00:06,798 Toyota Silver Corolla. 5 00:00:06,799 --> 00:00:07,800 <i>Janelas coloridas.</i> 6 00:00:09,093 --> 00:00:11,136 - [Victoria] <i> Continue dirigindo. </i> - [Operador] <i> 911, qual é a sua emergência? </i> 7 00:00:11,137 --> 00:00:13,180 Acabei de ver um homem apontando uma arma para alguém. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,183 Polícia! Levante suas mãos! 9 00:00:17,393 --> 00:00:18,601 Paranóico, hein? 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,062 - [Vasquez] <i> Alarme falso. </i> - Sem arma? 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,313 - Acho que acabamos de ser feitos. - [exala bruscamente] 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,356 [Querida] Esse é seu filho? 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,066 Ele estava namorando um homem mais velho. 14 00:00:25,067 --> 00:00:27,527 Aquele que gostava de usar drogas e injetar seus namorados. 15 00:00:27,528 --> 00:00:29,989 Isso é Patrick Currey. Ele é um vereador da cidade. 16 00:00:30,614 --> 00:00:32,908 [Bosch] <i> Encontrou -os, os Gallaghers.</i> 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,201 <i>Eles estão todos mortos.</i> 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,161 O cara que fez isso ... 19 00:00:36,162 --> 00:00:37,495 [Lowry] <i> Finbar McShane. </i> 20 00:00:37,496 --> 00:00:39,831 [Bosch] <i> ele se foi. Ele se foi. </i> 21 00:00:39,832 --> 00:00:40,790 Onde está meu sobrinho? 22 00:00:40,791 --> 00:00:41,876 Estacionar o carro. 23 00:00:42,418 --> 00:00:43,376 Onde você está se escondendo? 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,794 Ah, você sabe. Estive ocupado. 25 00:00:44,795 --> 00:00:49,174 Senhoras e senhores, o novo Procurador 26 00:00:49,175 --> 00:00:50,717 <i>Distrital de Los Angeles, Honey Chandler.</i> 27 00:00:50,718 --> 00:00:52,677 [Robertson] O que somos agora, amigos? 28 00:00:52,678 --> 00:00:54,305 [risadas] Vamos fazer isso novamente em breve. 29 00:00:56,098 --> 00:00:57,807 - [Robertson] O que você recomenda? - Barbacoa Tacos. 30 00:00:57,808 --> 00:01:00,769 [ladrão] Todo o dinheiro. Agora. Carteira. 31 00:01:00,770 --> 00:01:03,898 - Ei, seja legal, filho. Seja legal. - [tiro] 32 00:01:11,489 --> 00:01:13,072 [Outreach 1] Bom dia, todos. 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,034 [Outreach 2] Como você está se sentindo hoje? 34 00:01:16,744 --> 00:01:18,077 Temos comida e água. 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 Você consegue se lembrar de quando isso foi? 36 00:01:19,955 --> 00:01:22,999 Bom dia. Você quer um pouco de frutas? 37 00:01:23,000 --> 00:01:24,542 Eu não posso com os dentes. 38 00:01:24,543 --> 00:01:25,795 Tenho um sanduíche para você. 39 00:01:28,005 --> 00:01:30,132 Se você precisar de mais alguma coisa, Estaremos por perto, ok? 40 00:01:40,518 --> 00:01:43,603 Oi. Veronica. Isso é Jeremy. 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,022 Mume -se se entrarmos? 42 00:01:46,690 --> 00:01:47,733 Qual o seu nome? 43 00:01:49,985 --> 00:01:51,277 Posso ter dois sanduíches? 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,530 Claro. 45 00:01:54,657 --> 00:01:55,908 Aqui você vai. 46 00:02:01,247 --> 00:02:03,791 Se você quer mais comida, água, Estaremos aqui mais algumas horas. 47 00:02:11,298 --> 00:02:13,717 Por favor, mantenha isso. Eu estarei dois minutos. 48 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 [Líder da SWAT] "Segundo andar. Segundo quarto à esquerda. Hoodie vermelho. " 49 00:02:47,877 --> 00:02:49,336 Porra. Porra. 50 00:02:56,135 --> 00:02:57,303 [Oficial SWAT 1] Conseguimos um corredor. 51 00:02:58,762 --> 00:03:00,890 - [Oficial Swat 2] Mãos para cima. - [SWAT Officer 3] Pare ali! 52 00:03:01,682 --> 00:03:05,895 Congelar. Diego Perra, Você está preso. 53 00:03:06,437 --> 00:03:07,396 Solte a mochila. 54 00:03:08,480 --> 00:03:11,941 Agora coloque suas mãos para cima E desça de joelhos. 55 00:03:11,942 --> 00:03:13,736 De
Deixe um comentário