Bosch Legacy 3×4

1
00:00:00,042 --> 00:00:02,127
[Bosch] <i> anteriormente
em </i> Bosch: Legacy <i> ...</i>

2
00:00:02,128 --> 00:00:03,795
Quem mais tem acesso à empresa?

3
00:00:03,796 --> 00:00:06,172
Stephen contratou uma nova empresa.

4
00:00:06,173 --> 00:00:07,340
Órion.

5
00:00:07,341 --> 00:00:08,800
Não há Órion.

6
00:00:08,801 --> 00:00:12,595
Apenas Stephen cobrando sua própria
empresa para serviços não prestados.

7
00:00:12,596 --> 00:00:14,222
Isso é peculato de onde eu venho.

8
00:00:14,223 --> 00:00:16,559
Esse cara sacudindo
O negócio de Gallagher?

9
00:00:17,560 --> 00:00:22,147
Eu não sei o que está acontecendo
Mas seja o que for, não é kosher.

10
00:00:22,148 --> 00:00:26,234
Há, hum, uma investigação acontecendo E eles
me disseram que não posso contar a ninguém.

11
00:00:26,235 --> 00:00:27,318
Nem mesmo meu pai.

12
00:00:27,319 --> 00:00:29,571
Você está em um grande,
gordo, Expedição de pesca.

13
00:00:29,572 --> 00:00:32,699
Sente -me com o da, E
você ouvirá tudo sobre isso.

14
00:00:32,700 --> 00:00:35,660
Quando você foi deixado A LURCH da polícia de Los

15
00:00:35,661 --> 00:00:37,287
Angeles em um evento recente, a quem você recorreu a proteção?

16
00:00:37,288 --> 00:00:39,497
Um detetive aposentado. Harry Bosch.

17
00:00:39,498 --> 00:00:40,665
Você sabia quando você o contratou que ele estava sob

18
00:00:40,666 --> 00:00:43,126
investigação Para conspiração para cometer assassinato?

19
00:00:43,127 --> 00:00:44,878
Ei, cara, eu não disse nada a ninguém.

20
00:00:44,879 --> 00:00:46,755
Detetive trabalhando neste caso é nítido.

21
00:00:46,756 --> 00:00:50,175
A qualquer minuto agora, ele vai
imaginar Isso saiu e ele vai bater.

22
00:00:50,176 --> 00:00:52,594
E você não me quer em casa.
Deveria ficar com meu PO.

23
00:00:52,595 --> 00:00:54,095
Mas logo depois disso.

24
00:00:54,096 --> 00:00:55,722
- Hieronymus Bosch?
- Sim.

25
00:00:55,723 --> 00:00:57,849
Uma intimação para aparecer
antes de um grande júri.

26
00:00:57,850 --> 00:00:59,268
Você foi servido.

27
00:01:02,730 --> 00:01:04,023
[Dings do elevador]

28
00:01:12,323 --> 00:01:15,617
Curtis Dignan. LAPD.
Gostaríamos de conversar.

29
00:01:15,618 --> 00:01:18,036
Falar. Eu não estou te impedindo.

30
00:01:18,037 --> 00:01:20,247
Vamos. Faça uma carona conosco.

31
00:01:21,040 --> 00:01:22,415
Estou confuso. O que se trata?

32
00:01:22,416 --> 00:01:23,625
Vamos lá, entre.

33
00:01:23,626 --> 00:01:26,336
- Eu tenho uma escolha?
- Todos nós temos uma escolha, meu irmão.

34
00:01:26,337 --> 00:01:29,923
Você escolhe cooperar, Você estará
de volta à rua em pouco tempo.

35
00:01:29,924 --> 00:01:31,299
Você sopra fumar na nossa bunda - nós vamos enviar o seu de volta para Wasco.

36
00:01:31,300 --> 00:01:33,510
- Para que?

37
00:01:33,511 --> 00:01:35,512
Por qualquer besteira Você
está fazendo neste momento.

38
00:01:35,513 --> 00:01:37,473
Não nos faça pular através de
aros para obter um mandado.

39
00:01:38,224 --> 00:01:39,183
Nós só queremos conversar.

40
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
Vamos.

41
00:01:44,146 --> 00:01:45,939
Se foi muito tempo, meu irmão.

42
00:01:45,940 --> 00:01:47,525
Você precisa aumentar seu jogo.

43
00:01:50,820 --> 00:01:52,029
[o motor inicia]

44
00:01:55,616 --> 00:01:59,410
<i>♪ Oh, meu, meu, os tempos estão mudando ♪</i>

45
00:01:59,411 --> 00:02:01,788
<i>♪ Há um incêndio De um
novo dia chegando 'rodada ♪</i>

46
00:02:01,789 --> 00:02:04,082
<i>♪ é um sentimento Como
uma chuva fria descendo ♪</i>

47
00:02:04,083 --> 00:02:08,419
<i>♪ É um ritmo de uma nova música cantando
É um ritmo de uma nova música cantando ♪</i>

48
00:02:08,420 --> 00:02:13,049
<i>♪ Oh, meu, meu, os tempos
estão mudando, ooh ♪</i>

49
00:02:13,050 --> 00:02:17,096
<i>♪ Oh, meu, meu, os tempos estão mudando ♪</i>

50
00:02:17,721 --> 00:02:22,392
<i>♪ Toda a minha vida Eu estive
esperando por este momento ♪</i>

51
00:02:22,393 --> 00:02:29,400
<i>♪ Oh, meu, meu Oh, meu,
meu, os tempos estão mudando ♪</i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *