Bosch Legacy 3×2

1
00:00:00,084 --> 00:00:01,751
[Bosch] <i> anteriormente
em </i> Bosch: Legacy <i>.</i>

2
00:00:01,752 --> 00:00:02,836
[Dignan] O que o leva?

3
00:00:02,837 --> 00:00:04,295
Qual é a palavra em Wasco?

4
00:00:04,296 --> 00:00:06,131
Eles não estão amarrados
no Dockweiler a ninguém.

5
00:00:06,132 --> 00:00:08,466
- Não é um som puta, vadia.
- Whoa.

6
00:00:08,467 --> 00:00:10,260
Carteiras, relógios, telefones. Agora.

7
00:00:10,261 --> 00:00:12,971
- [Vasquez] <i> O que eles estavam dirigindo? </i>
- Uh, SUV azul claro.

8
00:00:12,972 --> 00:00:18,017
Eu sei como o sistema funciona, e eu sei O que precisa

9
00:00:18,018 --> 00:00:20,353
ser feito para corrigi -lo e com sua ajuda pode ser corrigido.

10
00:00:20,354 --> 00:00:25,526
O pessoal de Honey Chandler está solicitando
Segurança extra para um próximo evento.

11
00:00:26,569 --> 00:00:29,738
Envie isso para Hollenbeck.
Sua divisão, seu problema.

12
00:00:29,739 --> 00:00:33,825
[MO] Ele esteve em vários Chandler
Para eventos da DA nos últimos dois meses.

13
00:00:33,826 --> 00:00:35,076
Ele está me perseguindo, Harry.

14
00:00:35,077 --> 00:00:37,496
- Veja alguma unidade de Hollenbeck aqui?
- Uh, não-show.

15
00:00:38,330 --> 00:00:40,540
[multidão clamando]

16
00:00:40,541 --> 00:00:41,666
Leve -a para o camarim.

17
00:00:41,667 --> 00:00:43,376
- O que diabos está acontecendo?
- Ir!

18
00:00:43,377 --> 00:00:45,086
Coloque os rumores
para descansar, detetive.

19
00:00:45,087 --> 00:00:46,713
Quais rumores são exatamente esses?

20
00:00:46,714 --> 00:00:50,383
Que Harry Bosch conspirou com Preston
faz fronteira com o assassinato Dockweiler.

21
00:00:50,384 --> 00:00:53,511
As únicas chamadas fronteiras feitas com seu queimador de prisão foi para

22
00:00:53,512 --> 00:00:57,640
outro queimador em Los Angeles em As colinas de Hollywood acima do Sunset Plaza.

23
00:00:57,641 --> 00:00:59,226
Quem conhecemos vidas
naquele bairro?

24
00:00:59,727 --> 00:01:00,895
Harry Bosch.

25
00:01:18,287 --> 00:01:21,081
Em nome do presidente de
os Estados Unidos, o Exército

26
00:01:21,665 --> 00:01:24,502
dos Estados Unidos
E uma nação agradecida, aceite esta

27
00:01:25,169 --> 00:01:30,132
bandeira para o seu amado
Serviço fiel e honrado de alguém.

28
00:01:51,779 --> 00:01:54,323
[jogando "torneiras"]

29
00:02:05,835 --> 00:02:07,837
[A música continua]

30
00:02:25,855 --> 00:02:27,564
[A música termina]

31
00:02:27,565 --> 00:02:30,025
[conversando em distância]

32
00:02:57,094 --> 00:02:58,137
Ei, Mads.

33
00:02:59,221 --> 00:03:01,556
- O que você está fazendo aqui?
- Só queria prestar meus respeitos.

34
00:03:01,557 --> 00:03:03,017
Eu aprecio isso.

35
00:03:04,059 --> 00:03:04,894
Vocês serviram juntos?

36
00:03:05,936 --> 00:03:06,770
Afeganistão.

37
00:03:09,273 --> 00:03:12,025
- Hieronymus Bosch.
- [risos]

38
00:03:12,026 --> 00:03:14,110
Gurbizs. Merda, cara. Já faz um minuto.

39
00:03:14,111 --> 00:03:17,031
Tem sido alguns. Entre aqui. Vamos.

40
00:03:18,032 --> 00:03:19,199
[risadas] Oh.

41
00:03:20,993 --> 00:03:22,118
- Esta é sua filha?
- Sim.

42
00:03:22,119 --> 00:03:23,620
Madeline Bosch.

43
00:03:23,621 --> 00:03:25,539
- Ouvi dizer que você é o LAPD.
- Você ouviu certo.

44
00:03:27,041 --> 00:03:29,417
- Você vem para a recepção?
- Você me conhece. Eu não acho.

45
00:03:29,418 --> 00:03:31,544
- O que? Você tem que ir jogar shuffleboard?
- [risos]

46
00:03:31,545 --> 00:03:34,924
Traga o oficial Bosch aqui. Vamos
esmagar algumas latas. Vamos.

47
00:03:35,925 --> 00:03:36,800
Para Josh.

48
00:03:38,052 --> 00:03:39,303
Devemos a ele tanto.

49
00:03:39,929 --> 00:03:40,763
Que fazemos.

50
00:03:41,555 --> 00:03:43,556
[Bosch] Eu não sei por que você
contando a ela essas histórias.

51
00:03:43,557 --> 00:03:44,724
Porque eu vou ouvir sobre isso.

52
00:03:44,725 --> 00:03:48,269
Um dia, estamos em Tora Bora, e
Estamos pressionando morteiros no Taliban.

53
00:03:48,270 --> 00:03:51,814
Eles estão lobando de vol

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *