Bosch Legacy 3×1

1
00:00:00,042 --> 00:00:01,501
[Bosch] <i> anteriormente
em </i> Bosch: Legacy <i> ...</i>

2
00:00:01,502 --> 00:00:03,712
[Querida] o procurador do distrito, Emmitt Archer, ficou bem

3
00:00:03,713 --> 00:00:07,340
ciente de que havia acusado e prendeu um homem inocente.

4
00:00:07,341 --> 00:00:09,676
Isso o deixa impróprio para o cargo.

5
00:00:09,677 --> 00:00:14,222
É por isso que hoje eu anuncio Que vou concorrer

6
00:00:14,223 --> 00:00:15,306
ao promotor público [na TV] <i> nas próximas eleições.</i>

7
00:00:15,307 --> 00:00:16,433
Foda -me.

8
00:00:16,434 --> 00:00:19,853
Todos os nossos segredos saem em
alguns Hora, Frank. Talvez seja a sua hora.

9
00:00:19,854 --> 00:00:21,313
Eu não matei Elias.

10
00:00:22,106 --> 00:00:23,648
Eu fiz o Black Guardian.

11
00:00:23,649 --> 00:00:25,984
Lápis na orelha, grite e confesse.

12
00:00:25,985 --> 00:00:28,236
Você sabe o que é isso. Você
tem a prova de que precisa.

13
00:00:28,237 --> 00:00:30,156
Pensei que eu tinha todos descoberto.

14
00:00:30,740 --> 00:00:33,283
[Maddie] <i> ele se invadiu e
dirigiu eu até o meio do deserto.</i>

15
00:00:33,284 --> 00:00:34,617
Por favor! Qualquer um!

16
00:00:34,618 --> 00:00:35,952
[Maddie] <i> ele me enterrou vivo. </i>

17
00:00:35,953 --> 00:00:36,953
Ajuda!

18
00:00:36,954 --> 00:00:37,954
Olhe para mim.

19
00:00:37,955 --> 00:00:41,666
Você merece tudo ruim Isso
vai acontecer com você na prisão.

20
00:00:41,667 --> 00:00:43,168
Não sei quem matou Gunn.

21
00:00:43,169 --> 00:00:44,544
Ainda.

22
00:00:44,545 --> 00:00:46,547
Mas eu sei que Bosch é
mentindo sobre algo.

23
00:00:47,381 --> 00:00:49,090
<i>Ele está escondendo algo.</i>

24
00:00:49,091 --> 00:00:51,509
Então, todas as coisas que você está
fazendo Com esse cara, está de cima a cima?

25
00:00:51,510 --> 00:00:54,930
[Stammers] Quero dizer, É
uma área cinzenta, você sabe.

26
00:00:57,224 --> 00:00:58,767
Isso é Madeline Bosch.

27
00:00:58,768 --> 00:01:01,561
[oficial] <i> uh, estamos ligando
em relação a Kurt Dockweiler. </i>

28
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
Ainda não é afiliado?

29
00:01:02,897 --> 00:01:04,315
O filho da puta tem um desejo de morte.

30
00:01:05,316 --> 00:01:07,400
Não faça nada estúpido com essa informação.

31
00:01:07,401 --> 00:01:08,485
Promessa.

32
00:01:08,486 --> 00:01:10,488
[Oficial] <i> Eles o encontraram em sua cela. </i>

33
00:01:11,238 --> 00:01:12,530
<i>Overdose.</i>

34
00:01:12,531 --> 00:01:15,117
Bosch, eu sei que nem sempre
Torne isso óbvio,

35
00:01:16,410 --> 00:01:17,661
Mas você pode falar comigo.

36
00:01:18,996 --> 00:01:20,205
Eu sei.

37
00:01:20,206 --> 00:01:22,540
Apenas diga ao seu pai
que eu fiz o que ele queria.

38
00:01:22,541 --> 00:01:23,792
O que você está falando?

39
00:01:23,793 --> 00:01:25,294
Dockweiler.

40
00:01:26,212 --> 00:01:27,796
Diga a ele que eu cuidei disso.

41
00:01:27,797 --> 00:01:29,757
Pai, o que você fez?

42
00:01:43,312 --> 00:01:46,439
[Mel] sob Emmitt Archer,
criminosos são soltos,

43
00:01:46,440 --> 00:01:50,068
As vítimas são abandonadas,
e a polícia está ostracizada.

44
00:01:50,069 --> 00:01:52,403
Estou aqui para dizer: "Não mais".

45
00:01:52,404 --> 00:01:54,615
[torcendo]

46
00:01:55,616 --> 00:01:57,993
Eu sei como o sistema funciona,

47
00:01:58,536 --> 00:02:00,787
E eu sei
O que precisa ser feito para corrigi -lo.

48
00:02:00,788 --> 00:02:03,249
E com sua ajuda, ele pode ser corrigido.

49
00:02:04,375 --> 00:02:05,208
Sim.

50
00:02:05,209 --> 00:02:06,501
Muito boa multidão.

51
00:02:06,502 --> 00:02:08,128
Sim, nada mal para o rachadouro do amanhecer.

52
00:02:09,088 --> 00:02:10,630
Não sei o que ela
estava tão preocupado com.

53
00:02:10,631 --> 00:02:11,840
Tudo.

54
00:02:11,841 --> 00:02:14,385
Eu fui advogado de defesa.
Eu tenho sido um litigante.

55
00:02:14,885 --> 00:02:17,220
Fui vítima de crime violento.

56
00:02:17,221 --> 00:02:21,391
Como seu próximo promotor distrital
Para o condado de Los Angeles,

57
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *