Série: Boots
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 43.085 bytes (42,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:03
47cc1bed1d55641da755666ca811e15a2e4d0cb2Tamanho: 43.085 bytes (42,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:03
Ver trecho da legenda: Boots 1×7 FLUX PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:14,389 --> 00:00:17,683 Senhoras e senhores, posso tenha sua atenção, por favor? 3 00:00:19,769 --> 00:00:20,853 Atenção no convés! 4 00:00:20,854 --> 00:00:21,854 Ah! 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,941 O que posso dizer? eu sou atualmente um instrutor de treinamento. 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,947 Uh, meu comando deu me dá uma folga para estar aqui. 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,906 Não poderia perder isso. 8 00:00:32,907 --> 00:00:36,577 Poderíamos receber uma salva de palmas para o lindo casal? Por favor. 9 00:00:40,373 --> 00:00:42,208 Então, uh, no primeiro dia do treinamento, 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,752 Eu vi Rob Maitra andando por aí 11 00:00:44,753 --> 00:00:47,421 com o peito estufado como o comandante. 12 00:00:47,422 --> 00:00:51,008 E eu pensei: "Olha esse idiota". 13 00:00:52,385 --> 00:00:54,095 Mas então eu o conheci, 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,430 e minha primeira impressão estava correta. 15 00:01:00,268 --> 00:01:03,063 Você sabe, os dois nós já passamos por isso. 16 00:01:04,814 --> 00:01:06,024 Eu salvei a vida dele, 17 00:01:06,775 --> 00:01:07,984 e ele salvou o meu. 18 00:01:09,235 --> 00:01:10,235 E como fuzileiros navais, 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,240 é difícil encontrar o equilíbrio entre o amante 20 00:01:14,783 --> 00:01:15,783 e o guerreiro. 21 00:01:17,535 --> 00:01:18,828 Rob faz com que pareça fácil. 22 00:01:21,581 --> 00:01:24,000 E quando você serve ao lado alguém por tempo suficiente, 23 00:01:24,501 --> 00:01:25,877 você faria qualquer coisa por eles. 24 00:01:27,587 --> 00:01:29,047 Mesmo que você possa se arrepender. 25 00:01:44,187 --> 00:01:48,440 ♪ Um olhar nos seus olhos ♪ 26 00:01:48,441 --> 00:01:51,236 ♪ E aí eu vejo ♪ 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,408 ♪ Exatamente o que você significa para mim ♪ 28 00:01:58,284 --> 00:02:01,328 ♪ Aqui no meu coração ♪ 29 00:02:01,329 --> 00:02:04,040 ♪ Eu acredito ♪ 30 00:02:06,084 --> 00:02:10,547 ♪ Seu amor é tudo que eu preciso ♪ 31 00:02:12,382 --> 00:02:16,553 ♪ Mantendo você perto durante a noite ♪ 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 ♪ Eu preciso de você ♪ 33 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 ♪ Eu te disse, rapaz ♪ ♪ Você não pode tocar nisso ♪ 34 00:02:26,604 --> 00:02:28,981 ♪ Sim, é assim que nós vivendo, você sabe... ♪ 35 00:02:28,982 --> 00:02:31,191 - Olá. - Já vou com vocês dois. 36 00:02:31,192 --> 00:02:33,069 - Tudo bem. - Outra dose, por favor. 37 00:02:34,445 --> 00:02:36,113 ♪ Ei, deixe-me acabar com as letras descoladas ♪ 38 00:02:36,114 --> 00:02:38,490 Quem diria que ela poderia cantar? 39 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 - Você gostou da minha música? - A música era legal. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,334 Mas o seu discurso... 41 00:02:49,752 --> 00:02:52,130 Guerreiros e amantes, né? 42 00:02:54,090 --> 00:02:55,216 Então, qual deles é você? 43 00:02:56,259 --> 00:02:59,846 - Veja, você não ouviu. - Ah, eu estava ouvindo. 44 00:03:02,265 --> 00:03:03,308 Eu poderia ser ambos. 45 00:03:07,395 --> 00:03:08,813 Eles sempre fazem você escolher. 46 00:03:13,484 --> 00:03:14,694 Você fez sua escolha. 47 00:03:18,823 --> 00:03:20,033 Não houve escolha. 48 00:03:23,161 --> 00:03:24,704 Aqui você tem todas essas medalhas, 49 00:03:25,205 --> 00:03:29,709 dizendo a todos o que corajoso e durão guerreiro você é. 50 00:03:31,461 --> 00:03:33,504 Mas isso não diz me o que preciso saber. 51 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 Onde está aquele que me diz 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,595 você sabe a primeira coisa sobre o amor? 53 00:03:55,443 --> 00:03:57,819 Ei, Sully! Entre aqui! 54 00:03:59,405 --> 00:04:01,531 Vamos. Venha dançar. Você prometeu. 55 00:04:01,532 --> 00:04:02,699 Estarei aí em um minuto. 56 00:04:02,700 --> 00:04:04,493 ♪ ... groove para isso então você provavelmente está morto ♪ 57 00:04:04,494 --> 00:04:08,080 ♪ Então balance suas mãos no ar ♪ ♪ Passe os dedos pelo cabelo ♪ 58 00:04:08,081 --> 00:04:11,750 ♪ Isto é tudo para um vencedor ♪ ♪ Dance isso, você vai emagrecer ♪ 59 00:04:11,751 --> 00:04:15,587 ♪ Mova-se, deslize seu traseiro ♪ ♪ Só por um minuto, vamos todos fazer a colisão ♪ 60 00:04:15,588 --> 00:04:19,174 ♪ Bate, bate, bate ♪ ♪ Sim, você não pode tocar nisso ♪ 61 00:04:19,175 --> 00:04:20,884 ♪ Ah, ah, ah ♪ 62 00:04:20,885 --> 00:04:23,137 ♪ Olha cara, você não pode tocar nisso ♪ 63 00:04:23,721 --> 00:04:26,599 ♪ É melhor você se animar, garoto ♪ ♪ Porque você sabe que não pode tocar nisso ♪ 64 00:04:27,100 --> 00:04:28,851 ♪ Toque a campainha, a escola está de volta ♪ 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,352 ♪ Divida isso! ♪ 66 00:04:30,979 --> 00:04:32,408 Admita, Cameron. 67 00:04:32,409 --> 00:04:34,940 Ele é delicioso. Adivinhe sonhos se tornam realidade. 68 00:04:34,941 --> 00:04:36,275 Mesmo no campo de treinamento. 69 00:04:36,276 --> 00:04:39,361 Eu não sinto nada. Eu sou um guerreiro. Meu coração é uma pedra fria e morta. 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,779 Você não pode mentir para mim. 71 00:04:40,780 --> 00:04:44,491 Melhor acordar e sentir o cheiro do Aqua Velva porque ele está aqui, ele é esquisito... 72 00:04:44,492 --> 00:04:45,660 Nós não sabemos disso. 73 00:04:47,036 --> 00:04:50,664 - Tipo, como nós "sabíamos" sobre Nash? - Não, isso é diferente. Ok, isso é... 74 00:04:50,665 --> 00:04:52,207 Meu pior pesadelo. 75 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 Ei, me escute. 76 00:04:54,168 --> 00:04:56,962 Você nunca teve um verdadeiro, verdadeiro, 77 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 honestamente, paixão em carne e osso 78 00:05:00,091 --> 00:05:01,383 toda a sua maldita vida. 79 00:05:01,384 --> 00:05:04,094 O treinamento é o melhor lugar para estourar aquela cereja? 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,054 Provavelmente não, ok? 81 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 Mas você vai agitar a bandeira branca, 82 00:05:08,808 --> 00:05:09,851 render-se, 83 00:05:10,727 --> 00:05:11,852 e aproveite. 84 00:05:17,233 --> 00:05:19,151 Camuflagem! Cobrir! 85 00:05:19,152 --> 00:05:21,528 Ocultação! 86 00:05:21,529 --> 00:05:22,946 Durante o treinamento de habilidades de combate, 87 00:05:22,947 --> 00:05:25,115 você aprenderá como salve suas vidas em combate. 88 00:05:25,116 --> 00:05:27,617 Como se mover furtivamente em terreno inimigo. 89 00:05:27,618 --> 00:05:29,703 Como se esconder. 90 00:05:29,704 --> 00:05:31,204 E até o final da semana, 91 00:05:31,205 --> 00:05:33,790 como se defender no combate corpo a corpo. 92 00:05:33,791 --> 00:05:35,959 Os guerreiros só têm duas escolhas. 93 00:05:35,960 --> 00:05:37,586 Mate ou seja morto. 94 00:05:37,587 --> 00:05:40,881 Talvez ela tenha nascido com isso. Talvez seja Maybelline. 95 00:05:40,882 --> 00:05:42,758 Pintem esses rostos, senhoras. 96 00:05:42,759 --> 00:05:44,384 Ei, tenho uma oferta para você. 97 00:05:44,385 --> 00:05:46,720 Eu tenho um saco de batatas fritas Utz que sobrou do CRIP. 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,806 Um dólar, mas só aceito moedas. 99 00:05:49,474 --> 00:05:50,474 Acordo. 100 00:05:52,101 --> 00:05:53,435 Por que tem que ser moedas? 101 00:05:53,436 --> 00:05:55,479 Tenho que ligar para sua irmã, diga a ela como ela era boa. 102 00:05:55,480 --> 00:05:58,523 Mano, minha irmã faria te comer no café da manhã. 103 00:05:58,524 --> 00:05:59,941 - Vá se foder. - Eu ia dizer... 104 00:05:59,942 --> 00:06:01,276 Eu mesmo farei isso. 105 00:06:01,277 --> 00:06:03,529 - Eu tenho um problema. - Bem, eu conheço o sentimento. 106 00:06:04,030 --> 00:06:06,616 - Feche os olhos. - Desde o suco de Jesus de Hicks, 107 00:06:08,368 --> 00:06:10,161 estômago está piorando a cada dia. 108 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Eu não sei o que fazer. 109 00:06:12,413 --> 00:06:13,622 Passe bem grosso! 110 00:06:13,623 --> 00:06:16,917 Olá, Hicks. O que você colocou aquele suco, cara? 111 00:06:16,918 --> 00:06:19,587 Honra, coragem e compromisso, filho da puta. 112 00:06
Deixe um comentário