Boots 1×7

Série: Boots
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 47cc1bed1d55641da755666ca811e15a2e4d0cb2
Tamanho: 43.085 bytes (42,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:03
Ver trecho da legenda: Boots 1×7 FLUX PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:14,389 --> 00:00:17,683
Senhoras e senhores, posso
tenha sua atenção, por favor?

3
00:00:19,769 --> 00:00:20,853
Atenção no convés!

4
00:00:20,854 --> 00:00:21,854
Ah!

5
00:00:23,023 --> 00:00:25,941
O que posso dizer? eu sou
atualmente um instrutor de treinamento.

6
00:00:27,694 --> 00:00:30,947
Uh, meu comando deu
me dá uma folga para estar aqui.

7
00:00:31,573 --> 00:00:32,906
Não poderia perder isso.

8
00:00:32,907 --> 00:00:36,577
Poderíamos receber uma salva de palmas
para o lindo casal? Por favor.

9
00:00:40,373 --> 00:00:42,208
Então, uh, no primeiro dia do treinamento,

10
00:00:43,168 --> 00:00:44,752
Eu vi Rob Maitra andando por aí

11
00:00:44,753 --> 00:00:47,421
com o peito estufado
como o comandante.

12
00:00:47,422 --> 00:00:51,008
E eu pensei: "Olha esse idiota".

13
00:00:52,385 --> 00:00:54,095
Mas então eu o conheci,

14
00:00:54,596 --> 00:00:56,430
e minha primeira impressão estava correta.

15
00:01:00,268 --> 00:01:03,063
Você sabe, os dois
nós já passamos por isso.

16
00:01:04,814 --> 00:01:06,024
Eu salvei a vida dele,

17
00:01:06,775 --> 00:01:07,984
e ele salvou o meu.

18
00:01:09,235 --> 00:01:10,235
E como fuzileiros navais,

19
00:01:11,905 --> 00:01:14,240
é difícil encontrar o
equilíbrio entre o amante

20
00:01:14,783 --> 00:01:15,783
e o guerreiro.

21
00:01:17,535 --> 00:01:18,828
Rob faz com que pareça fácil.

22
00:01:21,581 --> 00:01:24,000
E quando você serve ao lado
alguém por tempo suficiente,

23
00:01:24,501 --> 00:01:25,877
você faria qualquer coisa por eles.

24
00:01:27,587 --> 00:01:29,047
Mesmo que você possa se arrepender.

25
00:01:44,187 --> 00:01:48,440
♪ Um olhar nos seus olhos ♪

26
00:01:48,441 --> 00:01:51,236
♪ E aí eu vejo ♪

27
00:01:53,613 --> 00:01:57,408
♪ Exatamente o que você significa para mim ♪

28
00:01:58,284 --> 00:02:01,328
♪ Aqui no meu coração ♪

29
00:02:01,329 --> 00:02:04,040
♪ Eu acredito ♪

30
00:02:06,084 --> 00:02:10,547
♪ Seu amor é tudo que eu preciso ♪

31
00:02:12,382 --> 00:02:16,553
♪ Mantendo você perto durante a noite ♪

32
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
♪ Eu preciso de você ♪

33
00:02:23,017 --> 00:02:25,687
♪ Eu te disse, rapaz ♪
♪ Você não pode tocar nisso ♪

34
00:02:26,604 --> 00:02:28,981
♪ Sim, é assim que nós
vivendo, você sabe... ♪

35
00:02:28,982 --> 00:02:31,191
- Olá.
- Já vou com vocês dois.

36
00:02:31,192 --> 00:02:33,069
- Tudo bem.
- Outra dose, por favor.

37
00:02:34,445 --> 00:02:36,113
♪ Ei, deixe-me acabar com as letras descoladas ♪

38
00:02:36,114 --> 00:02:38,490
Quem diria que ela poderia cantar?

39
00:02:43,663 --> 00:02:46,124
- Você gostou da minha música?
- A música era legal.

40
00:02:47,125 --> 00:02:48,334
Mas o seu discurso...

41
00:02:49,752 --> 00:02:52,130
Guerreiros e amantes, né?

42
00:02:54,090 --> 00:02:55,216
Então, qual deles é você?

43
00:02:56,259 --> 00:02:59,846
- Veja, você não ouviu.
- Ah, eu estava ouvindo.

44
00:03:02,265 --> 00:03:03,308
Eu poderia ser ambos.

45
00:03:07,395 --> 00:03:08,813
Eles sempre fazem você escolher.

46
00:03:13,484 --> 00:03:14,694
Você fez sua escolha.

47
00:03:18,823 --> 00:03:20,033
Não houve escolha.

48
00:03:23,161 --> 00:03:24,704
Aqui você tem todas essas medalhas,

49
00:03:25,205 --> 00:03:29,709
dizendo a todos o que
corajoso e durão guerreiro você é.

50
00:03:31,461 --> 00:03:33,504
Mas isso não diz
me o que preciso saber.

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
Onde está aquele que me diz

52
00:03:38,760 --> 00:03:40,595
você sabe a primeira coisa sobre o amor?

53
00:03:55,443 --> 00:03:57,819
Ei, Sully! Entre aqui!

54
00:03:59,405 --> 00:04:01,531
Vamos. Venha dançar. Você prometeu.

55
00:04:01,532 --> 00:04:02,699
Estarei aí em um minuto.

56
00:04:02,700 --> 00:04:04,493
♪ ... groove para isso então
você provavelmente está morto ♪

57
00:04:04,494 --> 00:04:08,080
♪ Então balance suas mãos no ar ♪
♪ Passe os dedos pelo cabelo ♪

58
00:04:08,081 --> 00:04:11,750
♪ Isto é tudo para um vencedor ♪
♪ Dance isso, você vai emagrecer ♪

59
00:04:11,751 --> 00:04:15,587
♪ Mova-se, deslize seu traseiro ♪
♪ Só por um minuto, vamos todos fazer a colisão ♪

60
00:04:15,588 --> 00:04:19,174
♪ Bate, bate, bate ♪
♪ Sim, você não pode tocar nisso ♪

61
00:04:19,175 --> 00:04:20,884
♪ Ah, ah, ah ♪

62
00:04:20,885 --> 00:04:23,137
♪ Olha cara, você não pode tocar nisso ♪

63
00:04:23,721 --> 00:04:26,599
♪ É melhor você se animar, garoto ♪
♪ Porque você sabe que não pode tocar nisso ♪

64
00:04:27,100 --> 00:04:28,851
♪ Toque a campainha, a escola está de volta ♪

65
00:04:29,352 --> 00:04:30,352
♪ Divida isso! ♪

66
00:04:30,979 --> 00:04:32,408
Admita, Cameron.

67
00:04:32,409 --> 00:04:34,940
Ele é delicioso. Adivinhe
sonhos se tornam realidade.

68
00:04:34,941 --> 00:04:36,275
Mesmo no campo de treinamento.

69
00:04:36,276 --> 00:04:39,361
Eu não sinto nada. Eu sou um guerreiro.
Meu coração é uma pedra fria e morta.

70
00:04:39,362 --> 00:04:40,779
Você não pode mentir para mim.

71
00:04:40,780 --> 00:04:44,491
Melhor acordar e sentir o cheiro do Aqua
Velva porque ele está aqui, ele é esquisito...

72
00:04:44,492 --> 00:04:45,660
Nós não sabemos disso.

73
00:04:47,036 --> 00:04:50,664
- Tipo, como nós "sabíamos" sobre Nash?
- Não, isso é diferente. Ok, isso é...

74
00:04:50,665 --> 00:04:52,207
Meu pior pesadelo.

75
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
Ei, me escute.

76
00:04:54,168 --> 00:04:56,962
Você nunca teve um verdadeiro, verdadeiro,

77
00:04:56,963 --> 00:04:59,549
honestamente, paixão em carne e osso

78
00:05:00,091 --> 00:05:01,383
toda a sua maldita vida.

79
00:05:01,384 --> 00:05:04,094
O treinamento é o melhor
lugar para estourar aquela cereja?

80
00:05:04,095 --> 00:05:06,054
Provavelmente não, ok?

81
00:05:06,055 --> 00:05:08,182
Mas você vai agitar a bandeira branca,

82
00:05:08,808 --> 00:05:09,851
render-se,

83
00:05:10,727 --> 00:05:11,852
e aproveite.

84
00:05:17,233 --> 00:05:19,151
Camuflagem! Cobrir!

85
00:05:19,152 --> 00:05:21,528
Ocultação!

86
00:05:21,529 --> 00:05:22,946
Durante o treinamento de habilidades de combate,

87
00:05:22,947 --> 00:05:25,115
você aprenderá como
salve suas vidas em combate.

88
00:05:25,116 --> 00:05:27,617
Como se mover furtivamente em terreno inimigo.

89
00:05:27,618 --> 00:05:29,703
Como se esconder.

90
00:05:29,704 --> 00:05:31,204
E até o final da semana,

91
00:05:31,205 --> 00:05:33,790
como se defender
no combate corpo a corpo.

92
00:05:33,791 --> 00:05:35,959
Os guerreiros só têm duas escolhas.

93
00:05:35,960 --> 00:05:37,586
Mate ou seja morto.

94
00:05:37,587 --> 00:05:40,881
Talvez ela tenha nascido com
isso. Talvez seja Maybelline.

95
00:05:40,882 --> 00:05:42,758
Pintem esses rostos, senhoras.

96
00:05:42,759 --> 00:05:44,384
Ei, tenho uma oferta para você.

97
00:05:44,385 --> 00:05:46,720
Eu tenho um saco de batatas fritas Utz
que sobrou do CRIP.

98
00:05:46,721 --> 00:05:48,806
Um dólar, mas só aceito moedas.

99
00:05:49,474 --> 00:05:50,474
Acordo.

100
00:05:52,101 --> 00:05:53,435
Por que tem que ser moedas?

101
00:05:53,436 --> 00:05:55,479
Tenho que ligar para sua irmã,
diga a ela como ela era boa.

102
00:05:55,480 --> 00:05:58,523
Mano, minha irmã faria
te comer no café da manhã.

103
00:05:58,524 --> 00:05:59,941
- Vá se foder.
- Eu ia dizer...

104
00:05:59,942 --> 00:06:01,276
Eu mesmo farei isso.

105
00:06:01,277 --> 00:06:03,529
- Eu tenho um problema.
- Bem, eu conheço o sentimento.

106
00:06:04,030 --> 00:06:06,616
- Feche os olhos.
- Desde o suco de Jesus de Hicks,

107
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
estômago está piorando a cada dia.

108
00:06:10,745 --> 00:06:11,913
Eu não sei o que fazer.

109
00:06:12,413 --> 00:06:13,622
Passe bem grosso!

110
00:06:13,623 --> 00:06:16,917
Olá, Hicks. O que você
colocou aquele suco, cara?

111
00:06:16,918 --> 00:06:19,587
Honra, coragem e
compromisso, filho da puta.

112
00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *