Série: Boots
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 39.498 bytes (38,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:49
79d57d0ae0a664be5dea6bed77e0d5689ef209beTamanho: 39.498 bytes (38,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:49
Ver trecho da legenda: Boots 1×4 FLUX PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:30,321 --> 00:00:32,824 Sua mãe disse que você tinha que saia da escola hoje, Raymond. 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,535 Disse que você tinha outro um de seus episódios. 4 00:00:36,911 --> 00:00:38,614 Sua mãe quer levar você ao médico. 5 00:00:38,615 --> 00:00:40,498 Ela acha que é o seu nervosismo. 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,377 Mas sabemos que os médicos estão para alguém que está doente. 7 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 - Você está doente? - Não, senhor. 8 00:00:48,339 --> 00:00:51,509 Concentração, foco, disciplina. 9 00:00:52,260 --> 00:00:55,388 Se você tiver isso, você não tenho tempo para nervosismo. 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,681 Não há mais episódios. 11 00:00:58,933 --> 00:01:00,185 Disciplina 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,270 é sua âncora. 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,108 Você sabe o que dá foco e disciplina? 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,526 Uma missão? 15 00:01:09,527 --> 00:01:11,112 Um homem precisa de uma missão. 16 00:01:24,334 --> 00:01:25,751 Afundar ou nadar. 17 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Ter sucesso ou falhar. 18 00:01:37,222 --> 00:01:38,764 A escolha é sua. 19 00:01:38,765 --> 00:01:42,352 Você vai passar minha semana de natação, ou eu mesmo afundarei você. 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,771 Sua pontuação hoje depende em quanto tempo você dura. 21 00:01:45,772 --> 00:01:49,650 Mantenha seu corpo imóvel, ou eu vou tirar você da minha piscina. 22 00:01:49,651 --> 00:01:52,986 É chamado de Homem Morto Flutuar. Cabeça baixa, idiota. 23 00:01:52,987 --> 00:01:56,198 - Desculpe, senhor. - Você acha que isso é uma piada, garoto-bolha? 24 00:01:56,199 --> 00:02:00,994 Você falha em mais de dois eventos durante a semana de natação e você está afundado. 25 00:02:00,995 --> 00:02:02,287 Saia! Vamos. 26 00:02:27,272 --> 00:02:29,731 Lá. Abaixo deles. 27 00:02:29,732 --> 00:02:32,443 Não bebam a água da minha piscina, idiotas. 28 00:02:33,778 --> 00:02:36,947 - Já tentou fazer uma piada perto dele? - Você entende? 29 00:02:36,948 --> 00:02:39,784 Eu não suporto isso merda de pavão estrela prateada. 30 00:02:40,535 --> 00:02:42,036 Só porque ele viu ação. 31 00:02:42,704 --> 00:02:44,997 Bem, se Recon Rambo é uma superestrela, 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 por que ele saiu das profundezas fim para a piscina infantil? 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,169 - Instrutor de treino. - ...usando a técnica dele. 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,628 Não somos um círculo de costura. 35 00:02:51,629 --> 00:02:54,298 - Vamos demonstrar. - Sim, sênior. 36 00:02:54,299 --> 00:02:56,967 -Davis, fora. - Estou de olho em você. 37 00:02:56,968 --> 00:02:58,219 Bom dia, senhora. 38 00:02:59,095 --> 00:03:01,180 Tenho algumas pedras aí, Sargento. 39 00:03:01,181 --> 00:03:02,181 Sim, senhora. 40 00:03:03,266 --> 00:03:05,726 Não recebi o seu papelada de realistamento ainda. 41 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 Eu estava esperando por isso na semana passada. 42 00:03:08,062 --> 00:03:09,396 Devo me preocupar? 43 00:03:12,008 --> 00:03:13,066 Não, senhora. 44 00:03:13,067 --> 00:03:16,028 - É melhor você saber flutuar. - Só não cheguei nisso ainda. 45 00:03:16,029 --> 00:03:17,905 Mais cedo, mais cedo. 46 00:03:17,906 --> 00:03:19,406 Senhor, sim, senhor! 47 00:03:19,407 --> 00:03:22,160 Continue, sargento. E assine esse papel. 48 00:03:22,794 --> 00:03:23,827 Sim, senhora. 49 00:03:23,828 --> 00:03:26,455 - Preste atenção, porra! - Senhor, sim, senhor! 50 00:03:26,456 --> 00:03:29,459 Respire! Foco! E flutue! 51 00:03:30,335 --> 00:03:31,628 O que está acontecendo aqui? 52 00:03:32,337 --> 00:03:34,087 Senhor, estou mantendo o equilíbrio, senhor. 53 00:03:34,088 --> 00:03:36,465 Besteira. Você está trapaceando. Fora. 54 00:03:36,466 --> 00:03:39,260 - Ah, senhor. eu... - Que porra eu acabei de dizer? 55 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 Você falha! Fora da minha piscina! 56 00:03:43,806 --> 00:03:45,807 Quando eu digo que você terminou, você acabou, porra. 57 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 Em linha com o resto dos perdedores. 58 00:03:51,606 --> 00:03:54,025 Se eu vejo movimento, Eu vou arrancar sua bunda! 59 00:03:55,693 --> 00:03:57,003 Você quer foder todo mundo? 60 00:03:57,004 --> 00:03:59,112 Tire esse seu traseiro da minha água. 61 00:03:59,113 --> 00:04:01,031 Você fodeu um sonho molhado! 62 00:04:03,493 --> 00:04:06,161 Eu sei que você sente falta disso o gigante Mo ou algo assim, 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,871 mas você tem que sair desse medo. 64 00:04:07,872 --> 00:04:11,167 - Senhor, sim, senhor! - É pesado. Não admira que você esteja afundando. 65 00:04:11,876 --> 00:04:13,002 Ele era meu amigo. 66 00:04:13,628 --> 00:04:15,171 Tenho que aprender a flutuar sozinho. 67 00:04:20,551 --> 00:04:23,595 Meus irmãos mais velhos quase me afogou quando eu tinha quatro anos. 68 00:04:23,596 --> 00:04:26,723 - Tenho medo da água desde então. - Não tenho medo de água. 69 00:04:26,724 --> 00:04:28,434 Você pode flutuar ou não. 70 00:04:28,935 --> 00:04:31,186 Como sou responsável para a porra da densidade óssea? 71 00:04:31,187 --> 00:04:33,146 Tem um osso denso? 72 00:04:33,147 --> 00:04:34,731 Cale a boca, Hicks. 73 00:04:34,732 --> 00:04:38,528 Ei, você falhou em um evento. Cachorro, você não pode ser perfeito o tempo todo. 74 00:04:40,280 --> 00:04:41,446 Ei... 75 00:04:41,447 --> 00:04:43,073 Você falha! 76 00:04:50,748 --> 00:04:52,416 Um. 77 00:04:52,417 --> 00:04:53,501 Dois. 78 00:04:54,210 --> 00:04:55,837 Três. Quatro. 79 00:04:56,713 --> 00:04:57,713 Cinco. 80 00:05:01,884 --> 00:05:02,884 Ei, ei, relaxe. 81 00:05:03,720 --> 00:05:06,096 - Eles vão te espancar. - Endireite-se, recruta! 82 00:05:06,097 --> 00:05:07,681 Que porra você está fazendo? 83 00:05:07,682 --> 00:05:10,517 É melhor alguém mergulhar fundo e recupere sua mente perdida, garoto. 84 00:05:10,518 --> 00:05:12,936 - Ele está tremendo nas botas! - Você é uma desgraça! 85 00:05:12,937 --> 00:05:15,772 Enfrente aquela parede! Mantenha suas mãos na sua cabeça! Você terminou hoje! 86 00:05:15,773 --> 00:05:17,066 Suba na parede! 87 00:05:23,614 --> 00:05:25,741 Pare de ser um maldito idiota, mano. 88 00:05:28,953 --> 00:05:30,496 Você já o viu assim antes? 89 00:05:31,122 --> 00:05:32,122 Hum... 90 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 Eu não sei. 91 00:05:34,792 --> 00:05:37,170 Às vezes ele meio que enlouquece quando ele comete um erro. 92 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 Ele não é tão bom em falhar como eu sou. 93 00:05:42,342 --> 00:05:43,925 Você precisa de ajuda para se vestir, recrutar? 94 00:05:43,926 --> 00:05:45,178 Senhor, não, senhor! 95 00:05:47,555 --> 00:05:50,558 Bem, o que temos aqui? Ainda está fazendo merda, hein, Bento? 96 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Instrutor de treinamento Knox. 97 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 Seu pelotão ao quadrado longe, instrutor de treinamento? 98 00:06:04,989 --> 00:06:08,117 Pelotão 2033! Fora! 99 00:06:08,785 --> 00:06:10,578 Onde está seu guia, pele de merda? 100 00:06:11,287 --> 00:06:13,372 McAffey. Enfermaria. 101 00:06:13,373 --> 00:06:15,040 Deixe-se foder. 102 00:06:15,041 --> 00:06:16,750 Temos inspeção amanhã. 103 00:06:16,751 --> 00:06:17,751 Sim, senhor. 104 00:06:24,384 --> 00:06:26,177 Como você se sente agora, Raymond? 105 00:06:26,761 --> 00:06:27,761 Melhor, senhor. 106 00:06:27,762 --> 00:06:28,762 Isso mesmo. 107 00:06:30,515 --> 00:06:32,141 A missão estabiliza a mente. 108 00:06:32,750 --> 00:06:33,767 Sim, senhor. 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,689 Você pode relaxar agora. 110 00:06:39,857 --> 00:06:41,149 Eu lhe disse, senhor, estou bem. 111 00:06:42,985 --> 00:06:44,404 Alguém pensa o contrário. 112 00:06:47,073 --> 00:06:48,073 Espere aí, recruta. 113 00:06:58,793 --> 00:07:00,085 O que você está fazendo? 114 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 Você é 115 00:07:05,283 --> 00:07:06,299 uma garota.
Deixe um comentário