Boots 1×4

Série: Boots
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 79d57d0ae0a664be5dea6bed77e0d5689ef209be
Tamanho: 39.498 bytes (38,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:49
Ver trecho da legenda: Boots 1×4 FLUX PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:30,321 --> 00:00:32,824
Sua mãe disse que você tinha que
saia da escola hoje, Raymond.

3
00:00:33,450 --> 00:00:35,535
Disse que você tinha outro
um de seus episódios.

4
00:00:36,911 --> 00:00:38,614
Sua mãe quer
levar você ao médico.

5
00:00:38,615 --> 00:00:40,498
Ela acha que é o seu nervosismo.

6
00:00:42,125 --> 00:00:45,377
Mas sabemos que os médicos estão
para alguém que está doente.

7
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
- Você está doente?
- Não, senhor.

8
00:00:48,339 --> 00:00:51,509
Concentração, foco, disciplina.

9
00:00:52,260 --> 00:00:55,388
Se você tiver isso, você
não tenho tempo para nervosismo.

10
00:00:56,181 --> 00:00:57,681
Não há mais episódios.

11
00:00:58,933 --> 00:01:00,185
Disciplina

12
00:01:01,227 --> 00:01:02,270
é sua âncora.

13
00:01:05,023 --> 00:01:07,108
Você sabe o que dá
foco e disciplina?

14
00:01:08,151 --> 00:01:09,526
Uma missão?

15
00:01:09,527 --> 00:01:11,112
Um homem precisa de uma missão.

16
00:01:24,334 --> 00:01:25,751
Afundar ou nadar.

17
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
Ter sucesso ou falhar.

18
00:01:37,222 --> 00:01:38,764
A escolha é sua.

19
00:01:38,765 --> 00:01:42,352
Você vai passar minha semana de natação,
ou eu mesmo afundarei você.

20
00:01:43,019 --> 00:01:45,771
Sua pontuação hoje depende
em quanto tempo você dura.

21
00:01:45,772 --> 00:01:49,650
Mantenha seu corpo imóvel, ou eu
vou tirar você da minha piscina.

22
00:01:49,651 --> 00:01:52,986
É chamado de Homem Morto
Flutuar. Cabeça baixa, idiota.

23
00:01:52,987 --> 00:01:56,198
- Desculpe, senhor.
- Você acha que isso é uma piada, garoto-bolha?

24
00:01:56,199 --> 00:02:00,994
Você falha em mais de dois eventos
durante a semana de natação e você está afundado.

25
00:02:00,995 --> 00:02:02,287
Saia! Vamos.

26
00:02:27,272 --> 00:02:29,731
Lá. Abaixo deles.

27
00:02:29,732 --> 00:02:32,443
Não bebam a água da minha piscina, idiotas.

28
00:02:33,778 --> 00:02:36,947
- Já tentou fazer uma piada perto dele?
- Você entende?

29
00:02:36,948 --> 00:02:39,784
Eu não suporto isso
merda de pavão estrela prateada.

30
00:02:40,535 --> 00:02:42,036
Só porque ele viu ação.

31
00:02:42,704 --> 00:02:44,997
Bem, se Recon Rambo
é uma superestrela,

32
00:02:44,998 --> 00:02:47,458
por que ele saiu das profundezas
fim para a piscina infantil?

33
00:02:47,959 --> 00:02:50,169
- Instrutor de treino.
- ...usando a técnica dele.

34
00:02:50,170 --> 00:02:51,628
Não somos um círculo de costura.

35
00:02:51,629 --> 00:02:54,298
- Vamos demonstrar.
- Sim, sênior.

36
00:02:54,299 --> 00:02:56,967
-Davis, fora.
- Estou de olho em você.

37
00:02:56,968 --> 00:02:58,219
Bom dia, senhora.

38
00:02:59,095 --> 00:03:01,180
Tenho algumas pedras aí, Sargento.

39
00:03:01,181 --> 00:03:02,181
Sim, senhora.

40
00:03:03,266 --> 00:03:05,726
Não recebi o seu
papelada de realistamento ainda.

41
00:03:05,727 --> 00:03:07,562
Eu estava esperando por isso na semana passada.

42
00:03:08,062 --> 00:03:09,396
Devo me preocupar?

43
00:03:12,008 --> 00:03:13,066
Não, senhora.

44
00:03:13,067 --> 00:03:16,028
- É melhor você saber flutuar.
- Só não cheguei nisso ainda.

45
00:03:16,029 --> 00:03:17,905
Mais cedo, mais cedo.

46
00:03:17,906 --> 00:03:19,406
Senhor, sim, senhor!

47
00:03:19,407 --> 00:03:22,160
Continue, sargento. E assine esse papel.

48
00:03:22,794 --> 00:03:23,827
Sim, senhora.

49
00:03:23,828 --> 00:03:26,455
- Preste atenção, porra!
- Senhor, sim, senhor!

50
00:03:26,456 --> 00:03:29,459
Respire! Foco! E flutue!

51
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
O que está acontecendo aqui?

52
00:03:32,337 --> 00:03:34,087
Senhor, estou mantendo o equilíbrio, senhor.

53
00:03:34,088 --> 00:03:36,465
Besteira. Você está trapaceando. Fora.

54
00:03:36,466 --> 00:03:39,260
- Ah, senhor. eu...
- Que porra eu acabei de dizer?

55
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
Você falha! Fora da minha piscina!

56
00:03:43,806 --> 00:03:45,807
Quando eu digo que você terminou,
você acabou, porra.

57
00:03:45,808 --> 00:03:47,936
Em linha com o resto dos perdedores.

58
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
Se eu vejo movimento,
Eu vou arrancar sua bunda!

59
00:03:55,693 --> 00:03:57,003
Você quer foder todo mundo?

60
00:03:57,004 --> 00:03:59,112
Tire esse seu traseiro da minha água.

61
00:03:59,113 --> 00:04:01,031
Você fodeu um sonho molhado!

62
00:04:03,493 --> 00:04:06,161
Eu sei que você sente falta disso
o gigante Mo ou algo assim,

63
00:04:06,162 --> 00:04:07,871
mas você tem que sair desse medo.

64
00:04:07,872 --> 00:04:11,167
- Senhor, sim, senhor!
- É pesado. Não admira que você esteja afundando.

65
00:04:11,876 --> 00:04:13,002
Ele era meu amigo.

66
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
Tenho que aprender a flutuar sozinho.

67
00:04:20,551 --> 00:04:23,595
Meus irmãos mais velhos quase
me afogou quando eu tinha quatro anos.

68
00:04:23,596 --> 00:04:26,723
- Tenho medo da água desde então.
- Não tenho medo de água.

69
00:04:26,724 --> 00:04:28,434
Você pode flutuar ou não.

70
00:04:28,935 --> 00:04:31,186
Como sou responsável
para a porra da densidade óssea?

71
00:04:31,187 --> 00:04:33,146
Tem um osso denso?

72
00:04:33,147 --> 00:04:34,731
Cale a boca, Hicks.

73
00:04:34,732 --> 00:04:38,528
Ei, você falhou em um evento. Cachorro,
você não pode ser perfeito o tempo todo.

74
00:04:40,280 --> 00:04:41,446
Ei...

75
00:04:41,447 --> 00:04:43,073
Você falha!

76
00:04:50,748 --> 00:04:52,416
Um.

77
00:04:52,417 --> 00:04:53,501
Dois.

78
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
Três. Quatro.

79
00:04:56,713 --> 00:04:57,713
Cinco.

80
00:05:01,884 --> 00:05:02,884
Ei, ei, relaxe.

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,096
- Eles vão te espancar.
- Endireite-se, recruta!

82
00:05:06,097 --> 00:05:07,681
Que porra você está fazendo?

83
00:05:07,682 --> 00:05:10,517
É melhor alguém mergulhar fundo e
recupere sua mente perdida, garoto.

84
00:05:10,518 --> 00:05:12,936
- Ele está tremendo nas botas!
- Você é uma desgraça!

85
00:05:12,937 --> 00:05:15,772
Enfrente aquela parede! Mantenha suas mãos
na sua cabeça! Você terminou hoje!

86
00:05:15,773 --> 00:05:17,066
Suba na parede!

87
00:05:23,614 --> 00:05:25,741
Pare de ser um maldito idiota, mano.

88
00:05:28,953 --> 00:05:30,496
Você já o viu assim antes?

89
00:05:31,122 --> 00:05:32,122
Hum...

90
00:05:33,458 --> 00:05:34,458
Eu não sei.

91
00:05:34,792 --> 00:05:37,170
Às vezes ele meio que enlouquece
quando ele comete um erro.

92
00:05:37,754 --> 00:05:40,006
Ele não é tão bom
em falhar como eu sou.

93
00:05:42,342 --> 00:05:43,925
Você precisa de ajuda para se vestir, recrutar?

94
00:05:43,926 --> 00:05:45,178
Senhor, não, senhor!

95
00:05:47,555 --> 00:05:50,558
Bem, o que temos aqui?
Ainda está fazendo merda, hein, Bento?

96
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
Instrutor de treinamento Knox.

97
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
Seu pelotão ao quadrado
longe, instrutor de treinamento?

98
00:06:04,989 --> 00:06:08,117
Pelotão 2033! Fora!

99
00:06:08,785 --> 00:06:10,578
Onde está seu guia, pele de merda?

100
00:06:11,287 --> 00:06:13,372
McAffey. Enfermaria.

101
00:06:13,373 --> 00:06:15,040
Deixe-se foder.

102
00:06:15,041 --> 00:06:16,750
Temos inspeção amanhã.

103
00:06:16,751 --> 00:06:17,751
Sim, senhor.

104
00:06:24,384 --> 00:06:26,177
Como você se sente agora, Raymond?

105
00:06:26,761 --> 00:06:27,761
Melhor, senhor.

106
00:06:27,762 --> 00:06:28,762
Isso mesmo.

107
00:06:30,515 --> 00:06:32,141
A missão estabiliza a mente.

108
00:06:32,750 --> 00:06:33,767
Sim, senhor.

109
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
Você pode relaxar agora.

110
00:06:39,857 --> 00:06:41,149
Eu lhe disse, senhor, estou bem.

111
00:06:42,985 --> 00:06:44,404
Alguém pensa o contrário.

112
00:06:47,073 --> 00:06:48,073
Espere aí, recruta.

113
00:06:58,793 --> 00:07:00,085
O que você está fazendo?

114
00:07:03,548 --> 00:07:04,549
Você é

115
00:07:05,283 --> 00:07:06,299
uma garota.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *