1 00:01:01,690 --> 00:01:04,663 Esta é uma acusação sagrada você entende isso. 2 00:01:04,788 --> 00:01:08,257 Eu não perguntaria isso se eu não achei que você estivesse pronto mais do que isso 3 00:01:08,382 --> 00:01:12,172 Mas você era a única criatura nesta terra a quem eu poderia confiar isso. 4 00:01:12,476 --> 00:01:17,234 Esta mensagem deve ir para Trotty e para ninguém mais. Isso está claro? 5 00:01:18,626 --> 00:01:20,600 Isso está claro? 6 00:01:25,048 --> 00:01:27,705 Bom menino. Fora de você vai. 7 00:01:34,963 --> 00:01:36,583 - Manhã. - Manhã. 8 00:01:36,708 --> 00:01:38,514 Doc, fique. 9 00:01:39,202 --> 00:01:40,761 Posso ajudar? 10 00:01:41,107 --> 00:01:43,210 Oh sim. 11 00:01:44,304 --> 00:01:47,240 Com papel de parede que é É um pouco cedo para isso. 12 00:01:47,378 --> 00:01:49,680 - Para que? - Deixa para lá. 13 00:01:50,653 --> 00:01:54,059 - Estou procurando uma Sra. Book. - Você a encontrou. 14 00:01:54,583 --> 00:01:56,921 - Bem, isso é uma vergonha. - O que é? 15 00:01:57,119 --> 00:01:59,119 Você é casado, é isso. 16 00:02:01,169 --> 00:02:04,318 - Posso ajudar? - Sim, sim, você 17 00:02:04,444 --> 00:02:05,880 Recebi uma mensagem do seu marido. 18 00:02:06,005 --> 00:02:07,760 Disse que você estava tendo problemas com seu alternador. 19 00:02:07,886 --> 00:02:09,966 - Meu...? - no carro. 20 00:02:10,150 --> 00:02:11,920 É o que eu vejo, carros. 21 00:02:12,625 --> 00:02:14,383 Eu vejo. Eu perdi um livro enviado para você, não é? 22 00:02:14,509 --> 00:02:18,720 Yeah, yeah. Quero dizer, não faço ideia por que ele não vá com alguém mais local, mas ... 23 00:02:18,846 --> 00:02:21,733 Não vou dizer não. Eu vou para onde está o trabalho, certo? 24 00:02:21,988 --> 00:02:23,449 Certo. 25 00:02:25,872 --> 00:02:27,272 Tem uma luz? 26 00:02:27,720 --> 00:02:29,564 Yeah, yeah. 27 00:02:30,024 --> 00:02:32,285 - em algum lugar aqui ... - em um minuto. 28 00:02:39,160 --> 00:02:44,643 - 29 00:02:48,341 --> 00:02:49,748 Aqui estamos nós. 30 00:02:57,936 --> 00:03:01,761 Então você é um senhor mecânico ... 31 00:03:01,925 --> 00:03:04,162 Mickey. Mickey Hall. 32 00:03:04,656 --> 00:03:07,644 E sim, sim. Eu tenho uma garagem, minha terra. 33 00:03:08,268 --> 00:03:12,000 - todos os seus? - Por que não eu e o um 34 00:03:12,320 --> 00:03:14,320 Ah, sim, sim, tudo o meu. 35 00:03:15,017 --> 00:03:16,462 Eu vejo. 36 00:03:18,867 --> 00:03:20,767 Se você me desculpar um momento. 37 00:03:20,892 --> 00:03:25,320 Eu preciso colocar minhas mãos nela. Bem, encontre meu carro. 38 00:03:25,673 --> 00:03:27,136 Certo, oh, sim. 39 00:03:27,262 --> 00:03:29,426 Bem, eu não vou a lugar nenhum, então ... 40 00:03:43,090 --> 00:03:45,617 - O próprio homem. - Oh, bom dia Sra. Book. 41 00:03:45,742 --> 00:03:47,480 Ah, manhã de Eric. 42 00:03:47,605 --> 00:03:49,785 Eu me pergunto se você seria um absoluto Querida diante de mim, Eric? 43 00:03:49,910 --> 00:03:51,543 - Qualquer coisa para uma senhora. - como me lembro 44 00:03:51,668 --> 00:03:54,434 Sheila é um proprietário orgulhoso de um esplêndido daimler. 45 00:03:54,560 --> 00:03:56,134 - Sim, ela tem um carro. - Sim, ela está? 46 00:03:56,259 --> 00:03:57,871 Posso apenas pedir para pedir emprestado o carro? 47 00:03:57,996 --> 00:04:00,116 Não há necessidade disso. Tenho certeza que ela não se importaria. 48 00:04:00,241 --> 00:04:02,516 Está apenas estacionado nas costas. Vou pegar as chaves para você. 49 00:04:02,641 --> 00:04:03,980 Obrigado. 50 00:04:14,600 --> 00:04:18,173 - Olá. Olá. - E aí? 51 00:04:19,314 --> 00:04:22,207 Puncture eu acho, tão careca quanto papai. 52 00:04:22,395 --> 00:04:25,440 Eu disse a ele essas rodas Não vou me levar a Cambridge. 53 00:04:26,649 --> 00:04:28,780 - Eu não acho que você possa me ajudar 54 00:04:28,906 --> 00:04:32,105 Não é realmente o meu departamento. Estou apenas cuidando do lugar. 55 00:04:32,230 --> 00:04:35,080 Eu ficaria muito muito grato 56 00:04:35,690 --> 00:04
Deixe um comentário