1 00:00:05,644 --> 00:00:10,644 - <font color = "#d81d1d"> sincronizado e corrigido por Chriske </font> - -<font color = "#138ce9"> para </font>- 2 00:00:20,243 --> 00:00:22,180 [Tina freneticamente ofegante] 3 00:00:27,070 --> 00:00:28,064 [Suspiros] 4 00:00:28,393 --> 00:00:30,999 [Gritos] 5 00:00:31,606 --> 00:00:32,641 [Bob] Ei, crianças. 6 00:00:32,666 --> 00:00:34,171 - [Linda] Como foi a escola? - [Louise] excitando. 7 00:00:34,196 --> 00:00:35,365 Whoa. Linguagem. 8 00:00:35,390 --> 00:00:37,049 Eu cocô um mármore. Ou havia 9 00:00:37,074 --> 00:00:38,826 Já é um mármore no banheiro quando eu cocô. 10 00:00:38,851 --> 00:00:40,648 De qualquer maneira, quero Confira meu novo mármore? 11 00:00:40,673 --> 00:00:41,733 Eh, não, obrigado. 12 00:00:41,758 --> 00:00:44,273 - Tina teve um grande dia. - Sim, eu ganhei uma coisa esportiva. 13 00:00:44,298 --> 00:00:45,584 - Oh sim? - Realmente? 14 00:00:45,609 --> 00:00:47,145 Eu tenho um certificado e tudo. 15 00:00:47,170 --> 00:00:49,157 E por "tudo", Quero dizer, recebi um certificado. 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,782 Você está olhando Oitava série de Wagstaff 17 00:00:50,860 --> 00:00:53,165 "Associação Americana para a juventude e fitness " 18 00:00:53,190 --> 00:00:54,491 Campeão de lance livre. 19 00:00:54,516 --> 00:00:57,198 - Isso é ótimo, Exmo. - Sim. Uh, uau. 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,577 Estamos tão chocados quanto você. 21 00:00:58,602 --> 00:01:00,487 Você sabe, Eu ganhei uma coisa de lance livre também, 22 00:01:00,512 --> 00:01:01,682 Quando eu estava na quarta série. 23 00:01:01,707 --> 00:01:03,311 A maçã não caiu longe do meu mato. 24 00:01:03,336 --> 00:01:05,306 Uh é a árvore, não Bush. 25 00:01:05,331 --> 00:01:07,193 - Não, é Bush. - n-no. 26 00:01:07,218 --> 00:01:08,529 Quantas fotos Você fez, Tina? 27 00:01:08,553 --> 00:01:10,626 17. Você atira 25 lances livres 28 00:01:10,726 --> 00:01:12,897 E quem quer que faça mais vitórias. Que era eu. 29 00:01:12,963 --> 00:01:14,066 - Tudo bem. - Uau. 30 00:01:14,091 --> 00:01:15,561 - caminho a percorrer. - Isso é ótimo, Tina. 31 00:01:15,586 --> 00:01:17,179 Eu não sabia que você sabia como para atirar lances livres. 32 00:01:17,204 --> 00:01:19,225 Eu não fiz, mas acabou É muito fácil. 33 00:01:19,250 --> 00:01:20,754 Você apenas pega a bola e faz isso. 34 00:01:20,779 --> 00:01:21,714 [Grunhidos] 35 00:01:21,781 --> 00:01:23,350 - Huh. - Eu acredito que isso é referido 36 00:01:23,375 --> 00:01:24,545 como o "lance da avó". 37 00:01:24,570 --> 00:01:25,915 Você sabe que é uma maneira legal fazer algo 38 00:01:26,089 --> 00:01:27,593 Quando a palavra "vovó" está envolvido. 39 00:01:27,626 --> 00:01:29,597 Ah, meu fofo Little Granny Thrower. 40 00:01:29,622 --> 00:01:31,474 Eu joguei da maneira normal, não-Weird, 41 00:01:31,499 --> 00:01:32,786 Mas assim é ótimo também. 42 00:01:32,811 --> 00:01:34,514 Sim, então eu avanço para a próxima rodada. 43 00:01:34,539 --> 00:01:36,184 As finais do condado são uma semana a partir de sábado. 44 00:01:36,209 --> 00:01:38,113 E se eu ganhar isso, Eu vou para as regionais. 45 00:01:38,138 --> 00:01:39,542 E se eu ganhar isso, Eu vou para o estado, 46 00:01:39,567 --> 00:01:41,327 E se eu ganhar isso, Eu vou para nacionais. 47 00:01:41,352 --> 00:01:44,125 E então você assume Os alienígenas malucos do Space Jam? 48 00:01:44,150 --> 00:01:45,035 - Talvez. - Uau. 49 00:01:45,060 --> 00:01:46,631 Eu quero ir para as finais do condado. 50 00:01:46,656 --> 00:01:48,441 Eu quero estar na multidão, torcendo por você. 51 00:01:48,466 --> 00:01:50,739 E, ei, eu tenho um daqueles dedos de espuma em casa. 52 00:01:50,772 --> 00:01:52,710 Eu tenho usado como uma luva de forno não tão grande. 53 00:01:52,735 --> 00:01:54,589 Certo, a ... multidão. 54 00:01:54,614 --> 00:01:56,885 Isso vai me assistir. Heh. Adoro. 55 00:01:56,910 --> 00:01:58,721 Tina, você quer fazer isso, certo? 56 00:01:58,746 --> 00:02:00,
Deixe um comentário