Black Snow 2×6

1
00:00:29,632 --> 00:00:33,158
ZOE: Cody foi a pessoa
mais divertida que já conheci.

2
00:00:34,033 --> 00:00:35,766
E tipo.

3
00:00:36,380 --> 00:00:39,000
Ele era muito bom para este mundo.

4
00:00:39,471 --> 00:00:42,917
Um mundo que pensa
um monte de casas de luxo

5
00:00:43,417 --> 00:00:49,053
São mais importantes do que uma casa
segura para uma única mãe e seus filhos.

6
00:00:59,703 --> 00:01:01,920
Ei, o que você tem?

7
00:01:02,020 --> 00:01:04,212
- Dinamarquês Custard.
- Nice.

8
00:01:04,720 --> 00:01:07,040
Você precisa olhar mais perto das
chamadas que você tem recebido.

9
00:01:07,065 --> 00:01:09,268
Concentre-se no que
veio de Canberra, OK?

10
00:01:09,293 --> 00:01:10,386
Sim, sim, eu já estou nele.

11
00:01:10,411 --> 00:01:12,108
Eu estou passando
pelos registros

12
00:01:12,133 --> 00:01:13,960
parlamentares - para ver se Julie estava lá.
- OK.

13
00:01:14,479 --> 00:01:16,979
Como acontece, estou a
caminho de ver o Senador agora.

14
00:01:17,004 --> 00:01:19,134
Os latãos não disseram
que estava fora dos limites?

15
00:01:19,159 --> 00:01:22,339
Sim, mas o dentista diz-te
para o Floss também, não é?

16
00:01:22,364 --> 00:01:24,181
Mas fazes mesmo isso?

17
00:01:24,447 --> 00:01:25,480
Sim.

18
00:01:26,098 --> 00:01:27,580
Oh.

19
00:01:30,806 --> 00:01:32,484
Ainda queres?

20
00:01:32,796 --> 00:01:34,324
Não, obrigado.

21
00:01:35,060 --> 00:01:38,076
Isto é bom! Não sabes
o que estás a perder.

22
00:01:50,637 --> 00:01:52,637
Não atire!

23
00:01:52,860 --> 00:01:55,860
/>Cease fogo. [PANTING]

24
00:01:57,601 --> 00:01:59,124
Hey.

25
00:02:00,487 --> 00:02:03,214
Sabe que há um
segurança na frente?

26
00:02:06,210 --> 00:02:07,910
Unidade maciça.

27
00:02:07,982 --> 00:02:09,642
Não é muito acolhedor.

28
00:02:09,692 --> 00:02:11,322
Você não tocou
a dica, entretanto.

29
00:02:11,361 --> 00:02:13,177
Oh, no-neck Nigel foi para mim?

30
00:02:13,202 --> 00:02:15,741
- [CHUCKLES]
- Estou honrado.

31
00:02:15,858 --> 00:02:17,476
Tens andado a assediar o meu filho.

32
00:02:17,515 --> 00:02:19,491
Sim, ele tem um lado negro.

33
00:02:19,678 --> 00:02:21,465
Vi-o no computador dele, antes

34
00:02:21,629 --> 00:02:24,576
que misteriosamente... fluttered.

35
00:02:24,811 --> 00:02:26,956
Aw. É uma pena perder
provas como essa.

36
00:02:26,981 --> 00:02:28,128
[FAINTLY] Sim.

37
00:02:28,198 --> 00:02:30,579
Encontrar boa ajuda
no serviço público é...

38
00:02:30,725 --> 00:02:33,072
- ao lado impossível.
- É.

39
00:02:34,140 --> 00:02:35,576
Whoops.

40
00:02:37,497 --> 00:02:40,093
Onde estavas atrás
da festa da Zoe?

41
00:02:41,401 --> 00:02:43,481
Oh, você está brincando.

42
00:02:44,475 --> 00:02:46,294
Sean e eu viemos para casa.

43
00:02:46,319 --> 00:02:47,747
Estamos aqui a noite toda.

44
00:02:48,122 --> 00:02:50,200
Apenas os dois de vocês, hein?

45
00:02:50,438 --> 00:02:51,613
Quão romântico.

46
00:02:51,638 --> 00:02:53,480
Atualmente, tivemos um visitante.

47
00:02:53,848 --> 00:02:56,040
Gita parado por...

48
00:02:56,486 --> 00:02:58,160
Por volta da meia-noite.

49
00:02:58,628 --> 00:03:00,837
Ela pode confirmar que estávamos aqui.

50
00:03:01,589 --> 00:03:04,524
E por que Gita estaria
parando nessa hora da noite?

51
00:03:04,618 --> 00:03:06,588
Bem, ela e eu somos muito próximos.

52
00:03:06,760 --> 00:03:08,241
- Mmm...
- Eu era o único

53
00:03:08,266 --> 00:03:10,400
que sabia sobre
seu caso com Leo.

54
00:03:11,124 --> 00:03:13,432
Eles estavam juntos naquela noite.

55
00:03:16,416 --> 00:03:18,419
Leo disse que ele estava
no escritório com Will.

56
00:03:18,612 --> 00:03:20,200
Isso é o que ele disse a Nadja.

57
00:03:20,262 --> 00:03:22,240
Ele foi na verdade com Gita.

58
00:03:22,763 --> 00:03:24,394
Mas eles tiveram uma luta.

59
00:03:24,466 --> 00:03:27,731
Zoe descobriu sobre o caso,
so Gita chamou isso fora.

60
00:03:27,950 --> 00:03:29,245
Threw Leo para fora.

61
00:03:29,892 --> 00:03:33,932
E veio aqui para uma
terapia de vinho tinto.

62
00:03:39,824 --> 00:03:41,440
Obrigado pelo chat.

63
00:03:41,872 --> 00:03:43,310
[EXHALES]

64
00:03:44,285 --> 00:03:47,520
[GRUNTS] Você realmente
deve obter algumas escadas aqui.

65
00:03:47,812 --> 00:03:49,203
Fore!

66
00:04:09,403 --> 00:04:10,920
[KNOCKING AT DOOR]

67
00:04:11,020 --> 00:04:13,020
Um segundo.

68
00:04:14,856 --> 00:04:16,540
Estou apenas mudando.

69
00:04:26,789 --> 00:04:28,397
- Hey.
- Hey.

70
00:04:29,010 --> 00:04:29,969
Você OK?

71
00:04:29,994 --> 00:04:31,760
- Sim.
- Hm.

72
00:04:31,957 --> 00:04:34,489
Você vai estar em grandes
problemas com a mãe. Estás atrasado.

73
00:04:34,514 --> 00:04:38,025
Sim, eu sei. Mas tenho mais fogos de
artifício do que um Ano Novo Chinês,

74
00:04:38,174 --> 00:04:39,233
então serei perdoado.

75
00:04:39,258 --> 00:04:42,200
Fogos de artifício? Isso é tão lame.
- Sim.

76
00:04:42,633 --> 00:04:44,699
Seu pai quer fazer um respingo.

77
00:04:44,914 --> 00:04:46,880
Bem, é o seu partido.

78
00:04:47,216 --> 00:04:48,341
Bem...

79
00:04:51,723 --> 00:04:55,603
I, uh, foi para a Gita's
ontem, como você sugeriu.

80
00:04:56,604 --> 00:04:58,300
Oh, sim? Como foi?

81
00:05:01,301 --> 00:05:03,675
Sinto muito. Eu não deveria ter feito isso.

82
00:05:04,870 --> 00:05:08,747
- Eu tive que descobrir de alguma forma.
- [LONG EXHALES]

83
00:05:09,380 --> 00:05:11,034
A mãe sabe?

84
00:05:12,213 --> 00:05:14,453
Acho que ela suspeita.

85
00:05:16,116 --> 00:05:18,056
Por que ela não o deixa?

86
00:05:18,224 --> 00:05:21,036
Por que ela deve sair?
Esta é sua casa.

87
00:05:21,325 --> 00:05:23,308
Ela colocou tudo nesta família.

88
00:05:23,333 --> 00:05:25,661
Ele é o único fogo de ajuste para ele.

89
00:05:26,247 --> 00:05:27,386
[SIGHS]

90
00:05:27,410 --> 00:05:30,120
É bom, o quanto te
preocupas com ela.

91
00:05:34,409 --> 00:05:36,720
Feliz nascimento... ♪

92
00:05:36,745 --> 00:05:38,745
[LAUGHS]

93
00:05:39,980 --> 00:05:42,631
Essa é a droga 
 Eu pedi para você.

94
00:05:42,764 --> 00:05:45,700
Isso é alguma merda
séria Carface. [LAUGHS]

95
00:05:45,824 --> 00:05:47,740
[GLASS SMASHES]

96
00:05:54,444 --> 00:05:55,822
- Tudo bem?

97
00:05:56,038 --> 00:05:57,924
Sim, sim. É apenas
um pequeno acidente.

98
00:05:58,251 --> 00:06:00,162
Oopsy-daisy.
 Não toque no vidro!

99
00:06:00,187 --> 00:06:01,807
Vou ter um mop.

100
00:06:06,671 --> 00:06:09,360
- [NADJA SIGHS]
- Isto é incrível, mãe.

101
00:06:09,538 --> 00:06:12,338
Só quero que tudo
seja perfeito para ti.

102
00:06:14,363 --> 00:06:15,900
Eu te amo.

103
00:06:20,731 --> 00:06:23,951
- [CLINKING] Zoe, aqui você vai.
- Discurso! Discurso!

104
00:06:23,976 --> 00:06:27,470
A Zoe fez-me prometer
não fazer um discurso, mas..,

105
00:06:27,681 --> 00:06:30,290
Eu paguei pelo shindig, então
vou fazer um pequeno brinde

106
00:06:30,315 --> 00:06:31,840
antes que as hordas cheguem.

107
00:06:32,348 --> 00:06:34,040
Zo-Zo - 21.

108
00:06:34,314 --> 00:06:35,694
Foi o melhor ano da minha vida,

109
00:06:35,719 --> 00:06:37,861
Porque foi quando
entraste no mundo.

110
00:06:38,104 --> 00:06:40,700
Você virou dois jovens amantes...

111
00:06:41,990 --> 00:06:43,680
em uma família,

112
00:06:43,881 --> 00:06:46,388
e tudo fez sentido.

113
00:06:47,793 --> 00:06:50,236
Esta família era
tudo o que importava.

114
00:06:51,855 --> 00:06:53,395
Estamos tão orgulhosos de você,

115
00:06:53,530 --> 00:06:56,570
e não podemos esperar para
ver você conquistar o mundo.

116
00:06:57,682 --> 00:06:59,340
Eu te amo, querido.

117
00:07:01,161 --> 00:07:03,800
- Para Zoe.
- ALL: Para Zoe!

118
00:07:04,410 --> 00:07:05,970
Feliz aniversário, querido.

119
00:07:07,900 --> 00:07:10,120
Parabéns, Zoe.

120
00:07:10,724 --> 00:07:12,784
[ DRUG SEX BY
MACHINE GUN FELLATIO]

121
00:07:12,809 --> 00:07:15,969
[INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER]

122
00:07:25,700 --> 00:07:28,160
[MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY]

123
00:07:28,326 --> 00:07:29,560
[SIGHS]

124
00:07:29,660 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *