Black Mirror 2011 7×6

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  -

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,358
[MÚSICA INTRIGANTE TOCANDO]

3
00:00:07,359 --> 00:00:08,920
[Mulher na TV] <i> tocar </i> infinito,

4
00:00:08,921 --> 00:00:12,360
<i>o mais imersivo
videogame na história.</i>

5
00:00:12,879 --> 00:00:15,879
Oi. Eu sou uma nanteta. Nanette Cole.

6
00:00:15,880 --> 00:00:19,278
<i>- você é Robert Daly, certo? </i>
- [daly] <i> certo. </i>

7
00:00:19,279 --> 00:00:21,680
Eu só queria, uh, passar adiante

8
00:00:22,200 --> 00:00:26,319
minha admiração à pessoa que
realmente projetado <i> infinito. </i>

9
00:00:26,320 --> 00:00:28,439
<i>Apenas um código bonito.</i>

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,519
Oh, você está bem, cara?

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,919
[NAnette] Ooh, vintage!

12
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
- Sim, é uma frota de espaço. </i>
- Uau.

13
00:00:36,120 --> 00:00:37,799
[Daly] É um programa de TV.

14
00:00:37,800 --> 00:00:41,599
A bordo da nave espacial
USS Callister. OK.

15
00:00:41,600 --> 00:00:44,599
Não seja muito legal com ele
Porque ele fica um pouco olhar.

16
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
[Nanette] Obrigado, Shania.

17
00:00:52,160 --> 00:00:55,159
- [clone de nadente] <i> Onde ... onde estou? </i>
- [Dudani Clone] <i> a bordo do navio de Daly. </i>

18
00:00:55,160 --> 00:00:57,719
[Walton Clone] <i> O USS Callister.
Nós somos sua equipe de espaço fiel, </i>

19
00:00:57,720 --> 00:00:59,518
E agora, aparentemente, você também.

20
00:00:59,519 --> 00:01:02,359
Daly criou um idêntico
versão digital de você,

21
00:01:02,360 --> 00:01:04,118
de todos nós, do seu DNA,

22
00:01:04,119 --> 00:01:05,920
Ele terá colhido de alguma forma.

23
00:01:08,080 --> 00:01:09,122
[Clone Lowery] <i> ele cresceu Você dentro

24
00:01:09,123 --> 00:01:11,279
<i>do computador dele e, Bam, uma cópia sua.</i>

25
00:01:11,280 --> 00:01:12,679
- [gemidos]
- Um clone digital.

26
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
[BEEPS DE DISPOSITIVO]

27
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
- [Música tensa tocando]
- [Walton Clone suspira]

28
00:01:19,520 --> 00:01:20,758
[GEMIDOS]

29
00:01:20,759 --> 00:01:22,743
[Daly Clone] Você é
não apenas vergonhoso.

30
00:01:22,744 --> 00:01:23,879
Você é nojento, todos vocês.

31
00:01:23,880 --> 00:01:25,838
- [clone de tulaska] Sim, capitão.
- [Dudani Clone] É claro, capitão.

32
00:01:25,839 --> 00:01:27,279
[Clone de nadente]
<i>O buraco de minhoca.</i>

33
00:01:27,280 --> 00:01:30,040
Essa é a atualização de
Natal Patch se pré -instalando.

34
00:01:30,759 --> 00:01:33,239
E se voarmos para o buraco de minhoca?

35
00:01:33,240 --> 00:01:35,159
Seríamos livres.

36
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
- Computador, onde está o USS Callister?
- <i> no curso. </i>

37
00:01:37,560 --> 00:01:40,198
- no curso de onde?
- <i> o vórtice de atualização. </i>

38
00:01:40,199 --> 00:01:41,959
Filhos de cadelas!

39
00:01:41,960 --> 00:01:43,320
Foda -se até a morte.

40
00:01:44,040 --> 00:01:46,198
[GRITANDO]

41
00:01:46,199 --> 00:01:48,279
[ENERGIA BATENDO]

42
00:01:48,280 --> 00:01:50,919
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]

43
00:01:50,920 --> 00:01:52,640
[GRITANDO]

44
00:01:53,520 --> 00:01:55,320
- Vamos lá, vamos lá!
- [gritando]

45
00:02:00,119 --> 00:02:02,439
[Clone de nadente] Não somos
no computador de Daly mais.

46
00:02:02,440 --> 00:02:03,799
Estamos na nuvem.

47
00:02:03,800 --> 00:02:05,079
[Clone de Tulaska] Onde está Daly?

48
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Jogo de saída. Saia do jogo!

49
00:02:08,759 --> 00:02:10,039
Saia do jogo!

50
00:02:10,880 --> 00:02:12,199
[Clone de nadente] O que fazemos agora?

51
00:02:12,200 --> 00:02:14,999
Um infinito processualmente
Universo gerado à nossa disposição.

52
00:02:15,000 --> 00:02:17,279
Holy Mackerel.

53
00:02:17,280 --> 00:02:18,880
[A MÚSICA DESAPARECE]

54
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[BAIXA, BROTANDO ESTRONDO]

55
00:02:29,280 --> 00:02:31,280
[TOM AGUDO]

56
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
[A MÚSICA ETÉREA TOCA, DESAPARECE]

57
00:02:39,959 --> 00:02:41,959
[MÚSICA ETÉREA TOCANDO]

58
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
[Daly Clone] <i> Tenente Cole, </i>

59
00:02:46,679 --> 00:02:47,879
Bem -vindo a bordo.

60
00:02:47,880 --> 00:02:50,798
Crew, temos um novo membro da equipe.

61
00:02:50,799 --> 00:02:53,879
NAnette Oficial de Ciências
Cole, por favor, pegue sua postagem.

62
00:02:53,880 --> 00:02:56,518
- Não.
- Eu sou seu capitão. Um pedido é um pedido.

63
00:02:56,519 --> 00:02:58,000
Então vá se foder.

64
00:03:00,519 --> 00:03:03,120
- [GASPING]
- [Daly Clone] Oh querido. Não consegue ver?

65
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
Não consegue respirar?

66
00:03:05,679 --> 00:03:08,640
Eu posso mantê -lo assim
para sempre se eu me sentir vontade,

67
00:03:09,160 --> 00:03:12,599
Forever Ofping por respirar
com uma boca que não está lá.

68
00:03:12,600 --> 00:03:14,760
[OFEGANTE]

69
00:03:15,640 --> 00:03:17,639
[OFEGANTE]

70
00:03:17,640 --> 00:03:19,720
[A MÚSICA DESAPARECE]

71
00:03:22,280 --> 00:03:23,279
[DISPOSITIVO APITANDO]

72
00:03:23,280 --> 00:03:25,720
[Dudani Clone] <i> Capitão. Capitão. </i>

73
00:03:26,600 --> 00:03:27,999
<i>Capitão? Você está aí?</i>

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,079
Sim.

75
00:03:29,080 --> 00:03:31,840
<i>Precisamos de você na ponte.
Parece que temos um bom alvo.</i>

76
00:03:32,360 --> 00:03:33,720
Ok, eu estarei lá.

77
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
[SUSPIROS]

78
00:03:41,560 --> 00:03:42,679
Jesus Cristo.

79
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]

80
00:03:52,920 --> 00:03:54,719
[MÚSICA ETÉREA SONHADORA TOCANDO]

81
00:03:54,720 --> 00:03:56,799
[WILL ASSOBIANDO]

82
00:04:11,119 --> 00:04:12,920
[GRUNHINDO]

83
00:04:21,959 --> 00:04:24,159
Qualquer um de vocês assiste
o Jogo Wrexham ontem à noite?

84
00:04:24,160 --> 00:04:27,320
- Não no futebol, fam.
- Bro, especialmente o futebol galês.

85
00:04:28,200 --> 00:04:30,679
- Você me pega?
- bem, era mental.

86
00:04:30,680 --> 00:04:33,319
- Eles estavam dois nulos ...
- NÃO NÃO NETA, BRUV.

87
00:04:33,320 --> 00:04:35,480
Porra! Bro, quando está seu filho, cara?

88
00:04:35,481 --> 00:04:37,639
Já se foi 8:00. Eu quero começar.

89
00:04:37,640 --> 00:04:40,038
Morris disse que vai se juntar
Quando ele teve sua lasanha.

90
00:04:40,039 --> 00:04:41,520
[GEMIDOS]

91
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Ei, alguém está vindo.

92
00:04:44,960 --> 00:04:46,359
Esse será seu companheiro.

93
00:04:46,360 --> 00:04:48,519
Aqui vamos nós.

94
00:04:48,520 --> 00:04:50,039
Ele não se juntou à festa.

95
00:04:55,479 --> 00:04:57,759
- [clone de nadente] Mãos no ar!
- [Clone do Packer] Largue suas armas.

96
00:04:57,760 --> 00:05:00,639
[Clone de nadente] Nós não queremos
dificuldade. Só queremos seus créditos.

97
00:05:00,640 --> 00:05:03,399
Quem é você? Por que não
você tem tags de jogador?

98
00:05:03,400 --> 00:05:04,799
Qualquer um de vocês Morris?

99
00:05:04,800 --> 00:05:07,319
[Clone de nadete] nos
dê Seu crédito fica agora!

100
00:05:07,320 --> 00:05:10,359
- Eles não são Morris.
- [Packer Clone] Ela disse créditos. Agora!

101
00:05:10,360 --> 00:05:12,759
Todo mundo tem tags de jogadores.

102
00:05:12,760 --> 00:05:13,880
Por quê...

103
00:05:15,080 --> 00:05:16,839
- Ei, que diabos, cara?
- Vamos!

104
00:05:16,840 --> 00:05:18,559
[Clone de nadetes]
Dissemos créditos, agora!

105
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
- Uau, whoa, whoa! Ok, ok, ok!
- Ok, ok.

106
00:05:21,000 --> 00:05:22,918
[Clone da nadente] Mão
eles acabaram. Bom e lento.

107
00:05:22,919 --> 00:05:25,478
- Prossiga.
- Dificilmente no espírito do jogo.

108
00:05:25,479 --> 00:05:27,800
[Clone de nadetes] Não é um jogo para nós.

109
00:05:29,440 --> 00:05:30,679
O que isso significa?

110
00:05:30,680 --> 00:05:32,320
[GRUNHINDO]

111
00:05:39,919 --> 00:05:41,680
[OFEGANTE]

112
00:05:42,520 --> 00:05:43,559
[GRUNHIDOS]

113
00:05:43,560 --> 00:05:44,930
Uau, uau, você está
... você está 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *