Birdman and the Galaxy Trio 1×11

1
00:00:46,880 --> 00:00:50,480
Homem-pássaro!

2
00:00:55,200 --> 00:00:58,800
Homem-pássaro!

3
00:01:14,800 --> 00:01:18,460
Eu, Aníbal, o maior
caçador do mundo.

4
00:01:18,460 --> 00:01:22,040
eu tenho caçado
todos os animais selvagens conhecidos.

5
00:01:22,080 --> 00:01:25,660
Mas ainda há um que eu
acrescentaria à minha coleção.

6
00:01:25,660 --> 00:01:27,800
O maior jogo de todos.

7
00:01:27,800 --> 00:01:29,040
Homem-pássaro!

8
00:01:29,040 --> 00:01:31,600
Devo adicioná-lo à minha coleção.

9
00:01:31,600 --> 00:01:36,000
Elaborei um plano pelo qual
para atraí-lo para minha ilha.

10
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Então a caçada começará.

11
00:01:44,600 --> 00:01:48,240
Lá abaixo de mim está a universidade
onde o professor Demétrio,

12
00:01:48,240 --> 00:01:51,060
O amigo mais antigo de Birdman, ensina.

13
00:01:59,460 --> 00:02:02,820
O quê? O que é isso?
Estou preso em uma rede!

14
00:02:02,820 --> 00:02:05,420
É inútil lutar, professor.

15
00:02:05,440 --> 00:02:08,640
Você é a isca para o
maior troféu de todos.

16
00:02:08,660 --> 00:02:10,680
Você nunca vai escapar impune disso.

17
00:02:10,680 --> 00:02:12,240
Ah, mas eu vou!

18
00:02:12,240 --> 00:02:17,640
Quando Birdman souber da sua captura,
ele não poupará esforços para resgatá-lo.

19
00:02:17,680 --> 00:02:20,400
E então a caçada começará.

20
00:02:27,460 --> 00:02:28,640
Homem-pássaro!

21
00:02:28,640 --> 00:02:30,900
Seu velho amigo, Professor Demetrius,

22
00:02:30,900 --> 00:02:34,420
foi capturado por um homem
conhecido como Aníbal, o Caçador.

23
00:02:34,460 --> 00:02:39,600
Recebemos a notícia de Hannibal de que
só você pode entrar na floresta da ilha.

24
00:02:39,600 --> 00:02:42,620
Nada deve pôr em perigo
A vida do professor Demétrio.

25
00:02:42,680 --> 00:02:44,400
Estou a caminho!

26
00:02:44,400 --> 00:02:46,480
Boa sorte, Homem-Pássaro.

27
00:02:47,280 --> 00:02:50,900
Homem-pássaro!

28
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
É melhor você ficar dentro do alcance, Vingador.

29
00:02:57,280 --> 00:02:58,660
Eu estou descendo.

30
00:02:58,660 --> 00:03:00,660
A ilha está abaixo.

31
00:03:04,560 --> 00:03:06,800
Não sei qual é a trama de Hannibal,

32
00:03:06,800 --> 00:03:10,460
mas é melhor abordar com cautela
pelo bem do Professor Demetrius.

33
00:03:13,220 --> 00:03:16,060
Pise com cautela, Birdman.

34
00:03:16,060 --> 00:03:21,060
Cada movimento seu está sendo observado
pelo maior caçador de todos.

35
00:03:23,440 --> 00:03:25,840
Eu acionei algum tipo de sinal.

36
00:03:31,880 --> 00:03:34,000
E assim a batalha começa.

37
00:03:34,000 --> 00:03:37,440
Uma explosão solar vai confundir
eles temporariamente.

38
00:03:41,060 --> 00:03:45,040
Então, você passou no meu primeiro
armadilha com sucesso, Birdman.

39
00:03:45,040 --> 00:03:47,660
Mas há outros pela frente.

40
00:03:47,720 --> 00:03:50,640
Devo estar alerta para outras armadilhas.

41
00:03:52,660 --> 00:03:55,440
Não quero prejudicar esses animais.

42
00:04:09,220 --> 00:04:11,400
Eu estive fora do
luz solar por muito tempo.

43
00:04:11,400 --> 00:04:15,020
É melhor eu voar para cima e para fora
aqui para recarregar minhas energias.

44
00:04:18,440 --> 00:04:19,600
Muito inteligente.

45
00:04:19,620 --> 00:04:21,020
Uma rede de aço.

46
00:04:21,040 --> 00:04:23,820
vou me libertar com
uma carga de energia.

47
00:04:25,620 --> 00:04:27,020
Assim como eu temia.

48
00:04:27,060 --> 00:04:31,060
Minha energia diminuiu
a um ponto em que não consigo me libertar.

49
00:04:31,080 --> 00:04:33,800
Contei com aquele Birdman.

50
00:04:33,800 --> 00:04:37,080
E assim eu consegui
onde todos os outros falharam.

51
00:04:37,080 --> 00:04:40,060
Para capturar o poderoso Birdman.

52
00:04:40,060 --> 00:04:42,840
Você será meu maior troféu.

53
00:04:42,840 --> 00:04:45,940
Planejei isso cuidadosamente, Birdman.

54
00:04:45,940 --> 00:04:49,000
A rede em que você está irá
cair lentamente no poço,

55
00:04:49,000 --> 00:04:53,060
onde meus amigos famintos
cuidará de você.

56
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
Adeus, Homem-Pássaro.

57
00:04:57,240 --> 00:05:01,200
Estou desapontado por você não estar
um desafio melhor para mim.

58
00:05:01,620 --> 00:05:04,820
Birdman para Vingador.
Birdman para Vingador.

59
00:05:04,860 --> 00:05:08,420
Você deve limpar a folhagem para que
Posso recarregar à luz do sol.

60
00:05:31,020 --> 00:05:34,060
Sinto minha energia voltando.

61
00:05:36,460 --> 00:05:40,040
Em primeiro lugar, vou definir estes
animais presos em liberdade.

62
00:05:45,200 --> 00:05:46,660
Obrigado, Vingador.

63
00:05:46,680 --> 00:05:49,200
Devo me apressar para salvar
Professor Demétrio.

64
00:05:49,200 --> 00:05:52,840
Homem-pássaro!

65
00:05:53,600 --> 00:05:56,820
Eu descartei o
maior jogo de todos.

66
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
Seu amigo, Homem-Pássaro.

67
00:05:59,080 --> 00:06:01,880
Agora vou me livrar de você.

68
00:06:01,881 --> 00:06:05,480
Eu não posso acreditar que você
subjugaram Birdman.

69
00:06:05,480 --> 00:06:07,680
Não importa no que você acredita.

70
00:06:07,680 --> 00:06:10,820
Seu tempo logo chegará ao fim.

71
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
Pare onde está, Hannibal.

72
00:06:17,340 --> 00:06:19,020
Você acabou como caçador.

73
00:06:19,020 --> 00:06:21,000
Como pode ser isso?

74
00:06:22,200 --> 00:06:24,940
Birdman, obrigado por me salvar,

75
00:06:24,960 --> 00:06:26,540
mas Hannibal está fugindo.

76
00:06:26,580 --> 00:06:28,080
Eu voltarei para buscá-lo,

77
00:06:28,080 --> 00:06:30,080
mas primeiro vamos nos livrar
do seu pavilhão de caça

78
00:06:30,080 --> 00:06:32,260
e todas as suas armas.

79
00:06:39,220 --> 00:06:41,880
Ele libertou os animais selvagens.

80
00:06:44,480 --> 00:06:45,560
O quê?

81
00:06:45,580 --> 00:06:48,520
Estou preso em uma de minhas próprias armadilhas.

82
00:06:48,540 --> 00:06:50,220
Lá está ele, Vingador,

83
00:06:50,220 --> 00:06:52,240
pego em uma de suas próprias armadilhas.

84
00:06:52,240 --> 00:06:53,620
Vamos levá-lo para o barco da Marinha,

85
00:06:53,640 --> 00:06:55,860
e nosso trabalho aqui está concluído.

86
00:07:10,440 --> 00:07:14,080
Homem-pássaro!

87
00:07:34,280 --> 00:07:37,600
Eu não posso acreditar que finalmente estamos
indo para o planeta Terra

88
00:07:37,600 --> 00:07:41,040
e sede intergaláctica
para nossa reunião anual.

89
00:07:41,040 --> 00:07:42,640
Veja o que está por vir. Bem à frente.

90
00:07:42,640 --> 00:07:46,820
Saltando Júpiter, uma nave espacial abandonada,
e está vindo em nossa direção rapidamente.

91
00:07:46,840 --> 00:07:49,600
Rápido, a defesa
escudo para desviá-lo.

92
00:07:53,640 --> 00:07:57,800
Evitamos que ele colidisse, mas
deve colocar esse navio sob controle.

93
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Alguém lá dentro pode estar ferido.

94
00:08:00,240 --> 00:08:02,100
Vou nos mover logo atrás,

95
00:08:02,100 --> 00:08:04,220
e talvez você possa
controle-o, Garota da Gravidade.

96
00:08:04,220 --> 00:08:06,620
Chegue o mais perto que puder.

97
00:08:13,440 --> 00:08:17,180
Agora vamos entrar e encontrar
quem está operando aquele fugitivo.

98
00:08:23,480 --> 00:08:26,040
Este acto-névoa deveria fazer isso.

99
00:08:26,060 --> 00:08:27,580
Ele está voltando.

100
00:08:27,580 --> 00:08:30,100
Não. Não!

101
00:08:30,120 --> 00:08:33,420
Recuso-me a ser seu escravo por mais tempo.

102
00:08:33,420 --> 00:08:35,420
Você não pode me fazer voltar.

103
00:08:35,440 --> 00:08:37,400
Ele está apontando para você.

104
00:08:37,400 --> 00:08:39,020
Você se parece com os seres malignos

105
00:08:39,020 --> 00:08:42,400
que escravizaram o povo
do meu planeta, Primevia,

106
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
e quem nos fez
cavar em busca de pedras e rochas.

107
00:08:45,460 --> 00:08:47,260
Pedras e rochas?

108
00:08:47,280 --> 00:08:49,660
Acho que isso explica tudo.

109
00:08:49,660 --> 00:08:52,420
Nosso amigo aqui e o
pessoas do seu planeta

110
00:08:52,420 --> 00:08:56,440
estão sentados em uma riqueza incalculável
em gemas e metais pre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *