Billy The Kid 3×4

1
00:00:17,406 --> 00:00:19,075
<i>Anteriormente...</i>

2
00:00:19,158 --> 00:00:21,410
Cilada!

3
00:00:22,828 --> 00:00:27,041
Alguém pode avisar sobre minha morte
à minha avó em Texas?

4
00:00:27,124 --> 00:00:29,210
Sim, eu aviso.

5
00:00:29,293 --> 00:00:30,293
Cadê o Tom?

6
00:00:30,294 --> 00:00:32,421
- Garrett o acertou no peito.
- O quê?

7
00:00:33,255 --> 00:00:34,298
Precisamos voltar por ele.

8
00:00:34,382 --> 00:00:35,466
Não, Billy, ele já era.

9
00:00:35,549 --> 00:00:37,760
- Quase o pegamos.
- Talvez.

10
00:00:37,843 --> 00:00:38,928
E da próxima vez...

11
00:00:39,011 --> 00:00:42,014
Não haverá próxima vez.
Estou fora.

12
00:00:42,098 --> 00:00:43,182
<i>Preciso te ver.</i>

13
00:00:49,772 --> 00:00:51,107
Que porra está fazendo aqui?

14
00:00:51,190 --> 00:00:52,107
Olá, Billy.

15
00:00:52,108 --> 00:00:55,027
- Está com quem?
- Ninguém. Não estou com Garrett.

16
00:00:55,820 --> 00:00:57,446
Eu mudei, Billy.

17
00:00:58,531 --> 00:01:01,158
Billy the Kid
sempre foi meu destino.

18
00:01:01,242 --> 00:01:04,870
<i>- Billy, está ficando famoso.
- Isso não significa nada pra mim.</i>

19
00:01:04,954 --> 00:01:09,333
Se eu fosse famoso assim, com certeza
significaria algo pra mim.

20
00:01:09,417 --> 00:01:12,503
Soube que conseguiu
matar um dos amigos do Kid.

21
00:01:12,586 --> 00:01:15,005
É um sinal de que estamos
chegando perto do Kid.

22
00:01:15,089 --> 00:01:17,800
Para ajudá-lo, aumentei o prêmio
de sua captura

23
00:01:17,883 --> 00:01:19,301
de cinco para 50 mil dólares.

24
00:01:19,385 --> 00:01:21,971
Talvez o senhor seja o ganhador,
xerife.

25
00:01:25,433 --> 00:01:27,017
Não quero mais ser professora.

26
00:01:27,685 --> 00:01:29,311
Acho que sei o que pode fazer.

27
00:01:29,395 --> 00:01:31,605
É uma responsabilidade e tanto
gerenciar a Casa.

28
00:01:31,689 --> 00:01:33,274
Grato em conhecê-la, Emily.

29
00:01:33,357 --> 00:01:35,234
Você é uma linda mulher.

30
00:01:35,317 --> 00:01:37,528
Não, xerife.

31
00:01:38,279 --> 00:01:39,864
Tenha uma boa noite.

32
00:01:39,947 --> 00:01:42,408
<i>Garrett provavelmente está
cheio de si agora.</i>

33
00:01:43,284 --> 00:01:45,953
Precisamos
atingi-lo onde dói mais.

34
00:01:46,036 --> 00:01:47,288
O que aconteceu aqui?

35
00:01:47,371 --> 00:01:48,622
Billy nos visitou...

36
00:01:50,207 --> 00:01:51,834
e tinha um novo amigo.

37
00:01:53,878 --> 00:01:54,878
<i>Billy e Jesse juntos?</i>

38
00:02:00,301 --> 00:02:01,802
<i>Se cavalgam juntos...</i>

39
00:02:02,678 --> 00:02:03,929
podem morrer juntos.

40
00:02:26,577 --> 00:02:27,828
Merda!

41
00:02:55,606 --> 00:02:56,606
Oi, Charlie.

42
00:03:22,716 --> 00:03:25,636
- Charlie.
- Pat.

43
00:03:27,304 --> 00:03:28,639
Desculpa por isso.

44
00:03:30,140 --> 00:03:31,517
Queria conversar.

45
00:03:35,855 --> 00:03:39,483
Veja, sempre gostei de você,
Charlie.

46
00:03:40,609 --> 00:03:42,403
Por isso nunca
quis estar na posição

47
00:03:42,486 --> 00:03:45,573
em que precisasse te dar um tiro
ou te ver sendo alvejado.

48
00:03:48,200 --> 00:03:51,161
Tenho uma carta pra você.
Está comigo há algum tempo.

49
00:03:55,082 --> 00:03:57,293
É do capitão Joseph C. Lea.

50
00:03:57,418 --> 00:03:58,961
Deixa eu ver isso.

51
00:04:02,298 --> 00:04:04,508
Ele agora comanda o Fort Stanton.

52
00:04:04,592 --> 00:04:06,218
Promete a você pessoalmente

53
00:04:07,094 --> 00:04:11,515
que se deixar de ladroeira
e abandonar seus amigos bandidos,

54
00:04:12,600 --> 00:04:17,104
desistiremos das acusações contra você,
te dando uma chance de redenção.

55
00:04:18,147 --> 00:04:20,566
Não sabia que o exército
estava envolvido.

56
00:04:20,649 --> 00:04:22,151
Pensei que vocês fossem a lei.

57
00:04:22,985 --> 00:04:23,985
Eu sou, Charlie.

58
00:04:25,362 --> 00:04:29,408
Mas precisei de reforços. E o capitão
Lea ficou feliz em fornecer.

59
00:04:30,117 --> 00:04:32,578
Veja, o que queremos

60
00:04:33,704 --> 00:04:35,956
é a restauração
da paz em Lincoln.

61
00:04:37,958 --> 00:04:39,209
É só isso que queremos.

62
00:04:44,173 --> 00:04:47,718
Vou encerrar minha relação
com Billy e os outros.

63
00:04:48,510 --> 00:04:50,387
Para mim isso é o suficiente.

64
00:04:50,471 --> 00:04:54,016
Tenho uma mulher e um filho
para cuidar e uma fazenda.

65
00:04:54,099 --> 00:04:55,267
É só o que quero.

66
00:04:57,102 --> 00:04:58,854
Diga ao capitão que sou grato.

67
00:05:01,231 --> 00:05:02,231
Direi.

68
00:05:03,734 --> 00:05:05,361
E vou acreditar em você, Charlie.

69
00:05:05,444 --> 00:05:07,655
Acredito na sua honestidade.

70
00:05:13,035 --> 00:05:14,244
Mas deixe-me lembrá-lo...

71
00:05:15,329 --> 00:05:18,540
que se não deixá-los,

72
00:05:18,624 --> 00:05:20,793
com certeza será
capturado e morto.

73
00:05:22,670 --> 00:05:23,963
Estamos na cola deles.

74
00:05:24,880 --> 00:05:27,216
E não vamos
dormir até encontrá-los.

75
00:05:28,634 --> 00:05:30,094
Até pegarmos eles,
mortos ou vivos.

76
00:05:31,345 --> 00:05:32,345
Entendeu?

77
00:05:33,681 --> 00:05:34,807
Posso ir?

78
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
Por enquanto.

79
00:06:00,666 --> 00:06:02,209
Vai logo antes que eu atire.

80
00:06:05,170 --> 00:06:06,170
Vamos lá.

81
00:06:10,634 --> 00:06:12,678
- Quer que o siga?
- Não.

82
00:06:13,554 --> 00:06:14,554
Não.

83
00:06:20,144 --> 00:06:21,145
Prometi a ele.

84
00:06:48,312 --> 00:06:52,773
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

85
00:07:26,293 --> 00:07:27,293
{an8}LINCOLN COUNTY, NOVO MÉXICO

86
00:07:27,336 --> 00:07:28,337
{an8}Senhoras e senhores,

87
00:07:28,420 --> 00:07:31,507
{an8}enquanto o novo governador
do território do Novo México,

88
00:07:31,590 --> 00:07:34,927
minha única meta é simplesmente
torná-lo mais rico,

89
00:07:35,010 --> 00:07:38,055
mais produtivo e mais pacífico
do que jamais foi.

90
00:07:40,474 --> 00:07:43,060
Estou convidando licitações
das empresas ferroviárias

91
00:07:43,143 --> 00:07:45,562
para que construam linhas
por todo o território,

92
00:07:45,646 --> 00:07:47,940
de norte a sul, de leste a oeste.

93
00:07:48,607 --> 00:07:52,027
A linha férrea
transformará este lugar.

94
00:07:54,696 --> 00:07:55,989
É isso aí.

95
00:07:59,034 --> 00:08:02,204
Mas ainda há
um problema em Lincoln.

96
00:08:02,996 --> 00:08:04,456
Um problema de lei e ordem.

97
00:08:05,290 --> 00:08:07,626
A Guerra de Lincoln County
pode ter acabado.

98
00:08:07,709 --> 00:08:11,088
Mas os bandidos e ladrões
continuam por aí,

99
00:08:11,171 --> 00:08:13,465
ameaçando a vida
dos cidadãos de bem.

100
00:08:13,549 --> 00:08:16,760
Não preciso lembrá-los do líder

101
00:08:16,844 --> 00:08:21,014
do grupo mais perverso
e depravado de todos.

102
00:08:21,098 --> 00:08:24,768
É conhecido como "Billy the Kid",
e eu não tolerarei mais

103
00:08:24,852 --> 00:08:28,522
a maneira como ele ostenta
seus crimes e assassinatos.

104
00:08:28,605 --> 00:08:30,524
Como governador, prometo a vocês.

105
00:08:32,234 --> 00:08:35,821
Com a ajuda do xerife Garrett,
Billy the Kid será capturado

106
00:08:35,904 --> 00:08:37,156
e levado a julgamento.

107
00:08:37,948 --> 00:08:40,159
Aí então poderemos dormir em paz

108
00:08:40,951 --> 00:08:44,830
e agradecer a Deus pela vitória
do bem sobre o mal!

109
00:08:47,166 --> 00:08:48,250
Muito obrigado!

110
00:09:01,305 --> 00:09:03,932
Mais uma. Emily!

111
00:09:04,600 --> 00:09:05,684
Emily, venha aqui.

112
00:09:06,852 --> 00:09:08,020
Venha, querida.

113

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *