Beyond Paradise 2023 4×3

Série: Beyond Paradise 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 58a8fa025a48d09b1dec6f231d6eeb69c2640ad3
Tamanho: 85.794 bytes (83,78 KB)
Modificado em: 11/04/2026 12:38:53
Ver trecho da legenda: Beyond Paradise 2023 4×3 HIC PTBR
1
00:00:04,065 --> 00:00:06,271
ELE RUGE

2
00:00:06,295 --> 00:00:09,145
DANÇARINOS ROAR, TOCADAS DE MÚSICA FOLK

3
00:00:19,395 --> 00:00:20,731
ELES RUGIRAM

4
00:00:20,755 --> 00:00:22,241
Eu pensei que Morris dançava

5
00:00:22,265 --> 00:00:24,531
eram todos lenços e joelheiras?

6
00:00:24,555 --> 00:00:26,651
Tradicionalmente, sim. Mas isso...

7
00:00:26,675 --> 00:00:28,091
ELES RUGIRAM

8
00:00:28,115 --> 00:00:29,451
...este é o moreno Morris,

9
00:00:29,475 --> 00:00:32,680
seu primo anárquico -
muito mais subversivo.

10
00:00:32,704 --> 00:00:36,091
Chama-se
A lenda do dragão Knucklehole.

11
00:00:36,115 --> 00:00:41,041
Uma fera terrível está devorando o
aldeões, mas nenhum cavaleiro poderia matá-lo.

12
00:00:41,065 --> 00:00:42,601
MARTHA: Qual delas é Margo mesmo?

13
00:00:42,625 --> 00:00:44,680
Acho que é o dragão.

14
00:00:44,704 --> 00:00:46,371
Não. Ela é uma das aldeãs

15
00:00:46,395 --> 00:00:50,091
que mata a fera com uma torta envenenada.

16
00:00:50,115 --> 00:00:53,401
Ela vem praticando há
semanas, dançando pelo escritório,

17
00:00:53,425 --> 00:00:55,601
tentando me forçar a comer pastéis.

18
00:00:55,625 --> 00:00:57,841
Ah, acho que é ela lá atrás!

19
00:00:57,865 --> 00:00:59,531
Ah, vamos apenas assistir, certo?

20
00:00:59,555 --> 00:01:01,865
É bastante óbvio o que está acontecendo.

21
00:01:15,115 --> 00:01:17,481
A BANDA PARA DE TOCAR
Ah! É isso?

22
00:01:17,505 --> 00:01:18,680
Bravo! Excelente!

23
00:01:18,704 --> 00:01:20,680
Excelente! Pegue sua EpiPen!

24
00:01:20,704 --> 00:01:22,810
ELE CHIA

25
00:01:22,834 --> 00:01:24,451
Alguém o ajude! Por favor!

26
00:01:24,475 --> 00:01:26,171
Aparentemente não. Onde está a EpiPen dele?

27
00:01:26,195 --> 00:01:27,251
Não é o caso!

28
00:01:27,275 --> 00:01:28,451
Onde está? Pressa!

29
00:01:28,475 --> 00:01:30,065
ELE suspira

30
00:01:34,755 --> 00:01:37,201
♪ Uma manhã do mês de junho ♪

31
00:01:37,225 --> 00:01:39,401
♪ Perto de um rio ondulado ♪

32
00:01:39,425 --> 00:01:41,680
♪ Há um viajante cansado
por acaso me desviei ♪

33
00:01:41,704 --> 00:01:44,121
♪ E ele viu sua amante ♪

34
00:01:44,145 --> 00:01:46,680
♪ Suas bochechas estavam vermelhas.
Os olhos dela eram castanhos ♪

35
00:01:46,704 --> 00:01:49,281
♪ Seu cabelo em cachos pendurados ♪

36
00:01:49,305 --> 00:01:51,121
♪ Ela tinha um rosto lindo
sem franzir a testa ♪

37
00:01:51,145 --> 00:01:53,915
♪ assim como a maré estava fluindo. ♪

38
00:02:01,704 --> 00:02:03,251
Parece que foi uma reação alérgica.

39
00:02:03,275 --> 00:02:05,680
Os paramédicos deram-lhe
uma injeção de epinefrina.

40
00:02:05,704 --> 00:02:07,810
Eles só esperam que ele chegue a tempo.

41
00:02:07,834 --> 00:02:09,121
Certo, a que ele era alérgico?

42
00:02:09,145 --> 00:02:10,481
MARGO: Látex.

43
00:02:10,505 --> 00:02:11,841
Você conhece Marvelous, não é?

44
00:02:11,865 --> 00:02:14,971
Ah, sim. Um marinheiro parente.
Comprei meu barco de você.

45
00:02:14,995 --> 00:02:18,971
Então deixe-a ir para o mar
como um Johnny Quinzena.

46
00:02:18,995 --> 00:02:20,555
Só Deus sabe como.

47
00:02:21,635 --> 00:02:22,810
Sim.

48
00:02:22,834 --> 00:02:25,171
Uh, desculpe, látex, você diz?

49
00:02:25,195 --> 00:02:27,091
Sim. Qualquer coisa com borracha.

50
00:02:27,115 --> 00:02:28,451
O nome dele é Craig.

51
00:02:28,475 --> 00:02:31,401
Ele é novo no lado,
mas ele nos avisou sobre sua alergia

52
00:02:31,425 --> 00:02:32,531
assim que ele entrou.

53
00:02:32,555 --> 00:02:35,281
Carrega uma EpiPen em caso de emergência.

54
00:02:35,305 --> 00:02:37,171
Ele nos mostrou como usá-lo.

55
00:02:37,195 --> 00:02:39,001
Certo. Então, por que esperar pelos médicos?

56
00:02:39,025 --> 00:02:41,041
Porque desapareceu da caixa.

57
00:02:41,065 --> 00:02:42,971
Eu vi Craig verificar antes do show.

58
00:02:42,995 --> 00:02:44,971
Você está dizendo que alguém roubou?

59
00:02:44,995 --> 00:02:46,690
Bem, ele não desapareceu sozinho.

60
00:02:46,714 --> 00:02:48,171
Espere, mas se alguém pegou,

61
00:02:48,195 --> 00:02:51,641
isso significa que eles conheciam Craig
teria uma reação séria,

62
00:02:51,665 --> 00:02:53,481
e eles queriam atrasar o tratamento dele?

63
00:02:53,505 --> 00:02:55,041
Não com nada que usamos.

64
00:02:55,065 --> 00:02:58,891
Tem sido uma dor certa ter
para comprar novos trajes e máscaras,

65
00:02:58,915 --> 00:03:00,560
para ter certeza de que está tudo livre de látex.

66
00:03:00,584 --> 00:03:03,281
Sim, mas isso não exclui
contaminando-o mais tarde.

67
00:03:03,305 --> 00:03:05,091
Vamos, hum...
Vamos juntar tudo,

68
00:03:05,115 --> 00:03:07,091
leve para a perícia
para análise, por favor.

69
00:03:07,115 --> 00:03:09,560
Talvez ele tenha tocado em alguma coisa
com látex anteriormente.

70
00:03:09,584 --> 00:03:11,611
Não, a alergia do Craig é do tipo 1.

71
00:03:11,635 --> 00:03:14,761
Qualquer reação acontece no momento
ele entra em contato com isso.

72
00:03:14,785 --> 00:03:18,051
Então, se alguém acionou intencionalmente
isso, eles fizeram isso durante a dança?

73
00:03:18,075 --> 00:03:19,921
Quero dizer, literalmente no momento
antes de ele desmaiar?

74
00:03:19,945 --> 00:03:21,891
Mais ou menos alguns segundos, sim.

75
00:03:21,915 --> 00:03:23,761
Mas estávamos todos assistindo.

76
00:03:23,785 --> 00:03:25,401
Então, o que perdemos?

77
00:03:25,425 --> 00:03:27,145
ELA suspira

78
00:03:32,305 --> 00:03:33,555
O que perdemos?

79
00:03:39,665 --> 00:03:42,171
MÉDICO: O EpiPen ajudou,
mas ele ainda não está fora de perigo.

80
00:03:42,195 --> 00:03:44,121
Estamos tendo que mantê-lo sedado,

81
00:03:44,145 --> 00:03:45,921
dê ao seu corpo tempo para se recuperar,

82
00:03:45,945 --> 00:03:47,841
mas dedos cruzados, ele ficará bem.

83
00:03:47,865 --> 00:03:50,531
Esses tubos não contêm borracha?

84
00:03:50,555 --> 00:03:52,531
Não. Tudo aqui é silicone
ou à base de nitrilo.

85
00:03:52,555 --> 00:03:53,841
Até minhas luvas.

86
00:03:53,865 --> 00:03:56,945
Ah, tenho um squishy no bolso.

87
00:03:58,355 --> 00:04:00,251
Desculpe, comprei para você.
Para suas dores de cabeça.

88
00:04:00,275 --> 00:04:01,690
guinchos moles
Ajude a aliviar o estresse.

89
00:04:01,714 --> 00:04:03,121
Estou bem, obrigado. Você fica com ele.

90
00:04:03,145 --> 00:04:04,971
Não, você tem. Guarde isso!

91
00:04:04,995 --> 00:04:06,810
Está tudo bem. Hum...

92
00:04:06,834 --> 00:04:10,451
É poliuretano, mas talvez
não toque nele, só por precaução.

93
00:04:10,475 --> 00:04:12,171
Certo. Sim. Não.
ELE LIMPA A GARGANTA

94
00:04:12,195 --> 00:04:15,081
Você sabe quando poderemos
ser capaz de, uh, questioná-lo?

95
00:04:15,105 --> 00:04:18,841
Talvez daqui a um ou dois dias,
mas até então, nenhum visitante.

96
00:04:18,865 --> 00:04:21,115
Ordens do médico. Obrigado, Lúcia.

97
00:04:22,665 --> 00:04:23,921
Ah.

98
00:04:23,945 --> 00:04:27,251
Sinto muito. Eu... eu só queria
para verificar se ele estava bem.

99
00:04:27,275 --> 00:04:29,690
Você faz parte do lado Morris,
não é você?

100
00:04:29,714 --> 00:04:30,921
Um dos músicos?

101
00:04:30,945 --> 00:04:33,451
Sim. Eu estou...
H... Holly.

102
00:04:33,475 --> 00:04:36,810
Meu... meu marido Matthew's
o líder lateral.

103
00:04:36,834 --> 00:04:39,075
Por favor, não diga a ele que estive aqui.

104
00:04:42,435 --> 00:04:44,385
Bem, a trama se complica.

105
00:04:51,555 --> 00:04:53,195
CLIQUES DE PORTA ABERTA

106
00:04:55,995 --> 00:04:57,314
CLIQUES DA PORTA FECHADA

107
00:05:04,474 --> 00:05:05,954
Onde você esteve?

108
00:05:07,673 --> 00:05:09,160
Fora.

109
00:05:09,184 --> 00:05:11,874
Caminhando. Tentando entender tudo isso.

110
00:05:14,624 --> 00:05:16,290
Por que a polícia está envolvida?

111
00:05:16,314 --> 00:05:20,210
Eles acham que pode ter
foi deliberado, o que...

112
00:05:20,234 --> 00:05:21,960
...é um absurdo.

113
00:05:21,984 --> 00:05:23,673
Foi um acidente.

114
00:05:26,904 --> 00:05:28,154
Ei.

115
00:05:30,754 --> 00:05:32,543
Você precisa esque

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *