Beyond Paradise 2023 4×1

Série: Beyond Paradise 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3214ddd5bc29f0ad54a6bda5db2541088b515490
Tamanho: 70.646 bytes (68,99 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:24:43
Ver trecho da legenda: Beyond Paradise 2023 4×1 SNAKE PTBR
1
00:00:07,480 --> 00:00:11,400
MÚSICA ALEGRE

2
00:00:33,160 --> 00:00:34,736
PATO CLUCKS PERTO

3
00:00:34,760 --> 00:00:36,216
Bom dia, Selwyn.

4
00:00:36,240 --> 00:00:37,616
GRASANDO

5
00:00:37,640 --> 00:00:39,936
Não há água quente!

6
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
OK. Eu vou dar uma olhada.

7
00:00:43,560 --> 00:00:47,560
A MÚSICA DISTORCE E RETARDA ATÉ PARAR

8
00:01:12,240 --> 00:01:14,496
E o tapete está todo molhado aqui!

9
00:01:14,520 --> 00:01:17,080
Acho que houve um vazamento, ou...

10
00:01:25,960 --> 00:01:27,080
Certo.

11
00:01:28,080 --> 00:01:29,680
Acho que o mais importante...

12
00:01:30,840 --> 00:01:33,296
...é não... entrar em pânico.

13
00:01:33,320 --> 00:01:35,560
Precisamos pensar logicamente.

14
00:01:40,480 --> 00:01:41,880
O motor funciona?

15
00:01:43,200 --> 00:01:45,016
Motor! Brilhante!

16
00:01:45,040 --> 00:01:46,656
Ah... Ah.

17
00:01:46,680 --> 00:01:47,800
Ah!

18
00:01:49,120 --> 00:01:50,816
BARULHO

19
00:01:50,840 --> 00:01:53,536
Humphrey, você está bem?

20
00:01:53,560 --> 00:01:55,416
Estou bem! OK...

21
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
CLANKING

22
00:02:04,800 --> 00:02:06,280
Ah...

23
00:02:11,600 --> 00:02:13,576
O que é isso?

24
00:02:13,600 --> 00:02:15,256
Não tenho certeza.

25
00:02:15,280 --> 00:02:17,560
Está pingando óleo.

26
00:02:23,520 --> 00:02:24,896
Temos coletes salva-vidas?

27
00:02:24,920 --> 00:02:26,816
Bem, não pensei que precisaríamos deles.

28
00:02:26,840 --> 00:02:28,800
Você sabe, estar estacionado.

29
00:02:30,520 --> 00:02:32,096
Madeira!

30
00:02:32,120 --> 00:02:34,176
Poderíamos fazer uma jangada.

31
00:02:34,200 --> 00:02:36,336
MARTA GRITA

32
00:02:36,360 --> 00:02:37,936
Humphrey?!

33
00:02:37,960 --> 00:02:40,320
Preciso de dois lápis e um par
de cuecas, por favor.

34
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
Ah!

35
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
Ah...

36
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
Bom dia!

37
00:03:15,680 --> 00:03:16,960
Papai?

38
00:03:18,440 --> 00:03:20,200
LIGAR E DESLIGAR CLIQUES

39
00:03:23,160 --> 00:03:24,360
Papai?

40
00:03:32,560 --> 00:03:34,280
Papai?!

41
00:03:35,280 --> 00:03:36,840
ELA suspira

42
00:04:24,160 --> 00:04:25,560
SOPROS DE CHIFRE

43
00:04:33,240 --> 00:04:34,760
SOPROS DE CHIFRE

44
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
TORCENDO

45
00:04:53,560 --> 00:04:55,416
O que aconteceu?
Estávamos realmente preocupados.

46
00:04:55,440 --> 00:04:59,896
Sim. A corda de amarração quebrou e
a correnteza nos arrastou para o mar, Kelby.

47
00:04:59,920 --> 00:05:02,496
- Graças a Deus pelo RNLI.
- Sim.

48
00:05:02,520 --> 00:05:05,560
Ah! Anne disse para telefonar para ela
no segundo que você voltar.

49
00:05:08,880 --> 00:05:10,520
Er, você está bem, senhor?

50
00:05:11,720 --> 00:05:12,800
Sim.

51
00:05:13,840 --> 00:05:16,440
Oh, é, er... É apenas um solavanco.

52
00:05:17,480 --> 00:05:18,496
Hum, eu...

53
00:05:18,520 --> 00:05:20,616
Só que você é necessário.

54
00:05:20,640 --> 00:05:22,096
Ester foi na frente.

55
00:05:22,120 --> 00:05:24,360
- Onde?
- Casa de Kenneth Linder.

56
00:05:29,080 --> 00:05:30,496
Ah, senhor! Senhor!

57
00:05:30,520 --> 00:05:31,976
Ah, sim. Eu sinto muito. Sim.

58
00:05:32,000 --> 00:05:34,336
Lá vamos nós, lá vamos nós. Eu peço desculpas.

59
00:05:34,360 --> 00:05:35,600
Sim.

60
00:05:44,680 --> 00:05:46,096
Aqui em cima, senhor!

61
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
ELE SUSPIRA

62
00:05:52,840 --> 00:05:55,456
Você está bem?
Como está Marta?

63
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Nós dois estamos bem, obrigado.

64
00:05:59,000 --> 00:06:00,440
Ah, Kenneth.

65
00:06:01,520 --> 00:06:03,416
Você sabe, eu só falei com ele ontem à noite.

66
00:06:03,440 --> 00:06:06,600
Ah, claro.
Você foi à sessão de autógrafos do livro.

67
00:06:11,400 --> 00:06:12,680
Sim. Aqui estamos.

68
00:06:16,320 --> 00:06:19,736
ainda não tenho certeza
isso se qualifica como uma data.

69
00:06:19,760 --> 00:06:23,816
Em minha defesa, fui coagido a
sua mamãe Mia! Noite de karaokê.

70
00:06:23,840 --> 00:06:25,656
- Coagido?
- Bem, talvez não coagido,

71
00:06:25,680 --> 00:06:28,176
mas se essas fotos alguma vez
cair nas mãos erradas...

72
00:06:28,200 --> 00:06:30,080
Certo, aqui estamos.

73
00:06:31,960 --> 00:06:34,080
Então, considere esse retorno.

74
00:06:47,640 --> 00:06:50,256
Esta semana vê o lançamento

75
00:06:50,280 --> 00:06:54,056
do novo romance de Kenneth Linder,
O último suspiro.

76
00:06:54,080 --> 00:06:56,936
Agora, desde que ele se mudou para Shipton Abbott,

77
00:06:56,960 --> 00:07:00,216
estamos reivindicando-o descaradamente
como um dos nossos.

78
00:07:00,240 --> 00:07:04,456
Então, como seu novo vereador local e
tesoureiro do Devon Literary Group,

79
00:07:04,480 --> 00:07:08,840
Eu gostaria que todos vocês dessem um grande
bem-vindo ao nosso convidado, Kenneth Linder.

80
00:07:12,920 --> 00:07:15,376
Sua filha Helen o encontrou no banho.

81
00:07:15,400 --> 00:07:19,136
O ventilador elétrico na água
aos seus pés.

82
00:07:19,160 --> 00:07:21,216
Parece que ele esteve aqui a noite toda.

83
00:07:21,240 --> 00:07:26,336
Parece que a energia acabou,
mas não rápido o suficiente para salvá-lo.

84
00:07:26,360 --> 00:07:29,040
Bem, isso é um enigma.

85
00:07:30,120 --> 00:07:34,056
Por quê? Porque em seu último romance,
serial killer Jeremy Cook

86
00:07:34,080 --> 00:07:38,656
está caminhando para a cadeira elétrica,
que é onde o último livro o deixou,

87
00:07:38,680 --> 00:07:42,816
mas acontece que ele subornou o guarda
para curto-circuitar o poder da prisão,

88
00:07:42,840 --> 00:07:45,336
portanto, atrasando seu
execução até o dia seguinte.

89
00:07:45,360 --> 00:07:46,616
Hum.

90
00:07:46,640 --> 00:07:49,376
Mas, naquela noite ele assassinou
o guarda que o ajudou

91
00:07:49,400 --> 00:07:51,496
e roubou seu uniforme para escapar.

92
00:07:51,520 --> 00:07:53,216
Legal. Então...

93
00:07:53,240 --> 00:07:55,976
...ele encontrou o juiz que o sentenciou

94
00:07:56,000 --> 00:07:59,856
e, como seus nove anteriores
vítimas, o matou...

95
00:07:59,880 --> 00:08:03,640
...deixando cair um aparelho elétrico
em seu banho.

96
00:08:06,440 --> 00:08:07,800
Hum.

97
00:08:09,120 --> 00:08:10,560
HUMPHREY SUSPIRA

98
00:08:38,400 --> 00:08:40,160
Obrigado, Sargento.

99
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
Hum... Ah, sim.

100
00:09:05,360 --> 00:09:07,880
Também temos algo lá fora.

101
00:09:13,160 --> 00:09:16,256
Canteiro pisoteado por uma porta traseira aberta.

102
00:09:16,280 --> 00:09:20,176
Fizemos uma verificação rápida e
as pegadas são provavelmente masculinas,

103
00:09:20,200 --> 00:09:24,016
a julgar pelo tamanho e peso,
mas eles não são uma combinação óbvia

104
00:09:24,040 --> 00:09:25,976
para qualquer calçado
encontrado na casa.

105
00:09:26,000 --> 00:09:29,416
Pegamos moldes, mas há
uma diferença na profundidade do recuo,

106
00:09:29,440 --> 00:09:33,080
então temos certeza de quem
fez com que eles mancassem claramente.

107
00:09:34,320 --> 00:09:35,896
- Manco?
- Sim.

108
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
Muito menos peso colocado na perna esquerda.

109
00:09:39,240 --> 00:09:41,336
A estrada principal atravessa
a parte de trás do jardim,

110
00:09:41,360 --> 00:09:44,016
então alguém poderia ter superado
a cerca e ao longo deste caminho.

111
00:09:44,040 --> 00:09:46,296
- Câmeras?
- Er, nada deste lado.

112
00:09:46,320 --> 00:09:47,656
Câmera de campainha na frente.

113
00:09:47,680 --> 00:09:50,816
Nós o deixamos
ontem à noite por sua filha Helen,

114
00:09:50,840 --> 00:09:53,120
e então ela voltou esta manhã.

115
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
Eu conheço você, não é?

116
00:09:57,840 --> 00:10:00,056
Da sessão de autógrafos do livro ontem à noite.

117
00:10:00,080 --> 00:10:03,480
Você estava com seu pai.
Isso mesmo. DI Goodman.

118
00:10:06,520 --> 00:10:09,016
Hum, Humphrey Goodman. Ah.

119
00:10:09,040 --> 00:10:10,840
Um grande fã. Ah.

120
00:10:11,960 --> 00:10:15,736
Esse é meu noivo...
Hum, minha... minha esposa, Martha.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *