Série: Beyond Paradise 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 70.646 bytes (68,99 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:24:43
3214ddd5bc29f0ad54a6bda5db2541088b515490Tamanho: 70.646 bytes (68,99 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:24:43
Ver trecho da legenda: Beyond Paradise 2023 4×1 SNAKE PTBR
1 00:00:07,480 --> 00:00:11,400 MÚSICA ALEGRE 2 00:00:33,160 --> 00:00:34,736 PATO CLUCKS PERTO 3 00:00:34,760 --> 00:00:36,216 Bom dia, Selwyn. 4 00:00:36,240 --> 00:00:37,616 GRASANDO 5 00:00:37,640 --> 00:00:39,936 Não há água quente! 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,000 OK. Eu vou dar uma olhada. 7 00:00:43,560 --> 00:00:47,560 A MÚSICA DISTORCE E RETARDA ATÉ PARAR 8 00:01:12,240 --> 00:01:14,496 E o tapete está todo molhado aqui! 9 00:01:14,520 --> 00:01:17,080 Acho que houve um vazamento, ou... 10 00:01:25,960 --> 00:01:27,080 Certo. 11 00:01:28,080 --> 00:01:29,680 Acho que o mais importante... 12 00:01:30,840 --> 00:01:33,296 ...é não... entrar em pânico. 13 00:01:33,320 --> 00:01:35,560 Precisamos pensar logicamente. 14 00:01:40,480 --> 00:01:41,880 O motor funciona? 15 00:01:43,200 --> 00:01:45,016 Motor! Brilhante! 16 00:01:45,040 --> 00:01:46,656 Ah... Ah. 17 00:01:46,680 --> 00:01:47,800 Ah! 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,816 BARULHO 19 00:01:50,840 --> 00:01:53,536 Humphrey, você está bem? 20 00:01:53,560 --> 00:01:55,416 Estou bem! OK... 21 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 CLANKING 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,280 Ah... 23 00:02:11,600 --> 00:02:13,576 O que é isso? 24 00:02:13,600 --> 00:02:15,256 Não tenho certeza. 25 00:02:15,280 --> 00:02:17,560 Está pingando óleo. 26 00:02:23,520 --> 00:02:24,896 Temos coletes salva-vidas? 27 00:02:24,920 --> 00:02:26,816 Bem, não pensei que precisaríamos deles. 28 00:02:26,840 --> 00:02:28,800 Você sabe, estar estacionado. 29 00:02:30,520 --> 00:02:32,096 Madeira! 30 00:02:32,120 --> 00:02:34,176 Poderíamos fazer uma jangada. 31 00:02:34,200 --> 00:02:36,336 MARTA GRITA 32 00:02:36,360 --> 00:02:37,936 Humphrey?! 33 00:02:37,960 --> 00:02:40,320 Preciso de dois lápis e um par de cuecas, por favor. 34 00:02:41,480 --> 00:02:42,920 Ah! 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 Ah... 36 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Bom dia! 37 00:03:15,680 --> 00:03:16,960 Papai? 38 00:03:18,440 --> 00:03:20,200 LIGAR E DESLIGAR CLIQUES 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,360 Papai? 40 00:03:32,560 --> 00:03:34,280 Papai?! 41 00:03:35,280 --> 00:03:36,840 ELA suspira 42 00:04:24,160 --> 00:04:25,560 SOPROS DE CHIFRE 43 00:04:33,240 --> 00:04:34,760 SOPROS DE CHIFRE 44 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 TORCENDO 45 00:04:53,560 --> 00:04:55,416 O que aconteceu? Estávamos realmente preocupados. 46 00:04:55,440 --> 00:04:59,896 Sim. A corda de amarração quebrou e a correnteza nos arrastou para o mar, Kelby. 47 00:04:59,920 --> 00:05:02,496 - Graças a Deus pelo RNLI. - Sim. 48 00:05:02,520 --> 00:05:05,560 Ah! Anne disse para telefonar para ela no segundo que você voltar. 49 00:05:08,880 --> 00:05:10,520 Er, você está bem, senhor? 50 00:05:11,720 --> 00:05:12,800 Sim. 51 00:05:13,840 --> 00:05:16,440 Oh, é, er... É apenas um solavanco. 52 00:05:17,480 --> 00:05:18,496 Hum, eu... 53 00:05:18,520 --> 00:05:20,616 Só que você é necessário. 54 00:05:20,640 --> 00:05:22,096 Ester foi na frente. 55 00:05:22,120 --> 00:05:24,360 - Onde? - Casa de Kenneth Linder. 56 00:05:29,080 --> 00:05:30,496 Ah, senhor! Senhor! 57 00:05:30,520 --> 00:05:31,976 Ah, sim. Eu sinto muito. Sim. 58 00:05:32,000 --> 00:05:34,336 Lá vamos nós, lá vamos nós. Eu peço desculpas. 59 00:05:34,360 --> 00:05:35,600 Sim. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,096 Aqui em cima, senhor! 61 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 ELE SUSPIRA 62 00:05:52,840 --> 00:05:55,456 Você está bem? Como está Marta? 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Nós dois estamos bem, obrigado. 64 00:05:59,000 --> 00:06:00,440 Ah, Kenneth. 65 00:06:01,520 --> 00:06:03,416 Você sabe, eu só falei com ele ontem à noite. 66 00:06:03,440 --> 00:06:06,600 Ah, claro. Você foi à sessão de autógrafos do livro. 67 00:06:11,400 --> 00:06:12,680 Sim. Aqui estamos. 68 00:06:16,320 --> 00:06:19,736 ainda não tenho certeza isso se qualifica como uma data. 69 00:06:19,760 --> 00:06:23,816 Em minha defesa, fui coagido a sua mamãe Mia! Noite de karaokê. 70 00:06:23,840 --> 00:06:25,656 - Coagido? - Bem, talvez não coagido, 71 00:06:25,680 --> 00:06:28,176 mas se essas fotos alguma vez cair nas mãos erradas... 72 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Certo, aqui estamos. 73 00:06:31,960 --> 00:06:34,080 Então, considere esse retorno. 74 00:06:47,640 --> 00:06:50,256 Esta semana vê o lançamento 75 00:06:50,280 --> 00:06:54,056 do novo romance de Kenneth Linder, O último suspiro. 76 00:06:54,080 --> 00:06:56,936 Agora, desde que ele se mudou para Shipton Abbott, 77 00:06:56,960 --> 00:07:00,216 estamos reivindicando-o descaradamente como um dos nossos. 78 00:07:00,240 --> 00:07:04,456 Então, como seu novo vereador local e tesoureiro do Devon Literary Group, 79 00:07:04,480 --> 00:07:08,840 Eu gostaria que todos vocês dessem um grande bem-vindo ao nosso convidado, Kenneth Linder. 80 00:07:12,920 --> 00:07:15,376 Sua filha Helen o encontrou no banho. 81 00:07:15,400 --> 00:07:19,136 O ventilador elétrico na água aos seus pés. 82 00:07:19,160 --> 00:07:21,216 Parece que ele esteve aqui a noite toda. 83 00:07:21,240 --> 00:07:26,336 Parece que a energia acabou, mas não rápido o suficiente para salvá-lo. 84 00:07:26,360 --> 00:07:29,040 Bem, isso é um enigma. 85 00:07:30,120 --> 00:07:34,056 Por quê? Porque em seu último romance, serial killer Jeremy Cook 86 00:07:34,080 --> 00:07:38,656 está caminhando para a cadeira elétrica, que é onde o último livro o deixou, 87 00:07:38,680 --> 00:07:42,816 mas acontece que ele subornou o guarda para curto-circuitar o poder da prisão, 88 00:07:42,840 --> 00:07:45,336 portanto, atrasando seu execução até o dia seguinte. 89 00:07:45,360 --> 00:07:46,616 Hum. 90 00:07:46,640 --> 00:07:49,376 Mas, naquela noite ele assassinou o guarda que o ajudou 91 00:07:49,400 --> 00:07:51,496 e roubou seu uniforme para escapar. 92 00:07:51,520 --> 00:07:53,216 Legal. Então... 93 00:07:53,240 --> 00:07:55,976 ...ele encontrou o juiz que o sentenciou 94 00:07:56,000 --> 00:07:59,856 e, como seus nove anteriores vítimas, o matou... 95 00:07:59,880 --> 00:08:03,640 ...deixando cair um aparelho elétrico em seu banho. 96 00:08:06,440 --> 00:08:07,800 Hum. 97 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 HUMPHREY SUSPIRA 98 00:08:38,400 --> 00:08:40,160 Obrigado, Sargento. 99 00:08:47,560 --> 00:08:49,360 Hum... Ah, sim. 100 00:09:05,360 --> 00:09:07,880 Também temos algo lá fora. 101 00:09:13,160 --> 00:09:16,256 Canteiro pisoteado por uma porta traseira aberta. 102 00:09:16,280 --> 00:09:20,176 Fizemos uma verificação rápida e as pegadas são provavelmente masculinas, 103 00:09:20,200 --> 00:09:24,016 a julgar pelo tamanho e peso, mas eles não são uma combinação óbvia 104 00:09:24,040 --> 00:09:25,976 para qualquer calçado encontrado na casa. 105 00:09:26,000 --> 00:09:29,416 Pegamos moldes, mas há uma diferença na profundidade do recuo, 106 00:09:29,440 --> 00:09:33,080 então temos certeza de quem fez com que eles mancassem claramente. 107 00:09:34,320 --> 00:09:35,896 - Manco? - Sim. 108 00:09:35,920 --> 00:09:38,120 Muito menos peso colocado na perna esquerda. 109 00:09:39,240 --> 00:09:41,336 A estrada principal atravessa a parte de trás do jardim, 110 00:09:41,360 --> 00:09:44,016 então alguém poderia ter superado a cerca e ao longo deste caminho. 111 00:09:44,040 --> 00:09:46,296 - Câmeras? - Er, nada deste lado. 112 00:09:46,320 --> 00:09:47,656 Câmera de campainha na frente. 113 00:09:47,680 --> 00:09:50,816 Nós o deixamos ontem à noite por sua filha Helen, 114 00:09:50,840 --> 00:09:53,120 e então ela voltou esta manhã. 115 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Eu conheço você, não é? 116 00:09:57,840 --> 00:10:00,056 Da sessão de autógrafos do livro ontem à noite. 117 00:10:00,080 --> 00:10:03,480 Você estava com seu pai. Isso mesmo. DI Goodman. 118 00:10:06,520 --> 00:10:09,016 Hum, Humphrey Goodman. Ah. 119 00:10:09,040 --> 00:10:10,840 Um grande fã. Ah. 120 00:10:11,960 --> 00:10:15,736 Esse é meu noivo... Hum, minha... minha esposa, Martha.
Deixe um comentário