1 00:00:45,160 --> 00:00:46,640 Polícia. 2 00:00:48,040 --> 00:00:49,616 É meu parceiro. Tivemos uma discussão 3 00:00:49,640 --> 00:00:51,936 E ele acabou de sair, Mas ele está bebendo 4 00:00:51,960 --> 00:00:54,816 E ele realmente não deveria Esteja atrás do volante. 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 Estou preocupado com ele. 6 00:00:58,760 --> 00:01:00,720 Rugidos do motor 7 00:01:07,080 --> 00:01:09,560 Pneus gritando 8 00:01:30,520 --> 00:01:32,200 Polícia. 9 00:01:33,160 --> 00:01:35,896 Sim, liguei anteriormente E eles me deram esse número, 10 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 Mas eu não ouvi nada. 11 00:01:39,160 --> 00:01:40,680 Arthur Donalan. 12 00:01:42,800 --> 00:01:45,176 Sim, você já disse isso Alguém me ligaria de volta, 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,480 Mas ninguém tem! 14 00:01:48,360 --> 00:01:50,336 Olha, ele não está atendendo seu telefone, 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,920 E estou muito preocupado com ele. 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,616 Bem... 17 00:01:56,640 --> 00:01:59,520 .. pelo amor de Deus, apenas faça Claro que alguém faz! 18 00:02:17,760 --> 00:02:20,000 Relógio sino a hora 19 00:02:35,400 --> 00:02:36,600 Ela suspira 20 00:02:51,120 --> 00:02:55,576 ♪ Certa manhã do mês de junho Por um rio rolante ♪ 21 00:02:55,600 --> 00:02:57,696 ♪ Lá um viajante cansado Caminhado para se afastar ♪ 22 00:02:57,720 --> 00:03:00,176 ♪ E ele viu seu amante ♪ 23 00:03:00,200 --> 00:03:03,016 ♪ Suas bochechas estavam vermelhas Os olhos dela estavam marrons ♪ 24 00:03:03,040 --> 00:03:05,296 ♪ Seus cabelos em cachos pendurados ♪ 25 00:03:05,320 --> 00:03:07,656 ♪ Ela tinha um rosto adorável sem uma carranca ♪ 26 00:03:07,680 --> 00:03:09,960 ♪ Assim como a maré estava fluindo. ♪ 27 00:03:56,120 --> 00:03:57,376 Martha? 28 00:03:57,400 --> 00:04:00,960 Aqui. Aqui, veja o que eu encontrei. Ele ri 29 00:04:02,240 --> 00:04:04,536 Eu devo ter trazido eles comigo do Met. 30 00:04:04,560 --> 00:04:06,976 Esqueci tudo sobre eles. 31 00:04:07,000 --> 00:04:09,816 Eu deveria levá -los de volta para A estação, realmente, não deveria? 32 00:04:09,840 --> 00:04:12,936 Ou, você sabe, nós poderíamos, er, 33 00:04:12,960 --> 00:04:14,216 mantenha -os por um tempo por, erm ... 34 00:04:14,240 --> 00:04:16,976 .. Tempo de Sexy! 35 00:04:17,000 --> 00:04:18,736 Ela ri parece adorável. 36 00:04:18,760 --> 00:04:20,840 Eles são bastante restritivos, eu imagino. 37 00:04:22,320 --> 00:04:25,336 Estou deixando algumas coisas Na loja de caridade 38 00:04:25,360 --> 00:04:27,176 primeiro, Motty, mas eu posso ir e ajudá -lo depois disso. 39 00:04:27,200 --> 00:04:29,616 Oh, ótimo. Os homens de remoção são 40 00:04:29,640 --> 00:04:30,856 trazendo a última carga em cerca de uma hora. 41 00:04:30,880 --> 00:04:33,480 Serei o mais rápido possível. E, por favor ... 42 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 .. nunca diga "tempo sexy" na minha presença novamente. 43 00:04:41,080 --> 00:04:44,360 Podemos fazer isso amanhã? Eu tenho um novo café para abrir. 44 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 Ela ri 45 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 Ele suspira Isso foi embaraçoso. 46 00:04:55,080 --> 00:04:56,936 ♪ Sempre um enigma em o mundo, ela disse ♪ 47 00:04:56,960 --> 00:04:59,056 ♪ Sempre um enigma dentro da minha cabeça ♪ 48 00:04:59,080 --> 00:05:02,456 ♪ Sempre uma coisa de maravilha A maneira como chegamos a ser ♪ 49 00:05:02,480 --> 00:05:06,576 ♪ Oh, é um lugar grande e antigo para mim Sim, é um grande mundo antigo, de fato ♪ 50 00:05:06,600 --> 00:05:10,400 ♪ Todo mundo está me matando E todo mundo conspira ♪ 51 00:05:13,160 --> 00:05:16,656 ♪ Em sonhos, eu assisti Spin ♪ 52 00:05:16,680 --> 00:05:20,640 ♪ Vi o violento rachadura de átomos Onde toda a luz vem em ♪ 53 00:05:23,840 --> 00:05:27,456 ♪ Em sonhos, eu tenho mordido no pecado ♪ 54 00:05:27,480 --> 00:05:32,000 ♪ Só para ser o rachado e o cuidado de ... ♪ 55 00:05:43,120 --> 00:05:45,576 Sra. Palmer? 56 00:05:45,600 --> 00:05:50,000 ♪ Como posso perguntar, peça mais? ♪ 57 00:05:57,280 --> 00:05:58,560 Manhã. Manhã. 58 00:06:05,480 --> 00:06:07,696 Se você pudesse estourar isso ... Como tá indo? 59 00:06:07,720 --> 00:06:09,536 Oh! Bem, isso depende. 60 00:06:09,560 --> 00:06:11,216 Se você gosta de estar cercado por caixas e não sei 61 00:06:11,240 --> 00:06:13,376 onde tudo está enquanto Sendo bloqueado até a morte 62 00:06:13,400 --> 00:06:15,336 por um bando de gaivotas, Está indo muito bem. 63 00:06:15,360 --> 00:06:17,936 MM! Eu pensei que o inspetor estaria aqui ajudando. 64 00:06:17,960 --> 00:06:19,296 Ele ofereceu, mas ... 65 00:06:19,320 --> 00:06:21,456 ..things tendem a tomar um pouco mais quando ele ajuda, 66 00:06:21,480 --> 00:06:22,976 Então eu disse que ele seria melhor no trabalho. 67 00:06:23,000 --> 00:06:24,576 Mm. Eu sinto sua dor. 68 00:06:24,600 --> 00:06:26,776 Eu pensei que era um dia de faculdade. 69 00:06:26,800 --> 00:06:29,176 Eu mudei para que eu possa ajudar Martha com o movimento. 70 00:06:29,200 --> 00:06:31,976 Você não se importa, não é? Ela é uma salva-vidas. 71 00:06:32,000 --> 00:06:35,016 Não, desde que ela não ficar para trás com seu trabalho. 72 00:06:35,040 --> 00:06:37,216 É por isso que você está aqui? Checando em mim? 73 00:06:37,240 --> 00:06:39,536 Não. Eu esperava tomar um café. 74 00:06:39,560 --> 00:06:41,136 Bem, isso não está acontecendo. 75 00:06:41,160 --> 00:06:43,656 Eu nem sei onde A máquina de café está, muito menos 76 00:06:43,680 --> 00:06:47,296 onde conectá -la, Não importa os grãos de café ou leite. 77 00:06:47,320 --> 00:06:49,456 Não é um problema. Eu vou te deixar nisso. 78 00:06:49,480 --> 00:06:52,216 E se você quiser um dia inteiro trabalhar fora da senhora aqui, 79 00:06:52,240 --> 00:06:54,896 você pode precisar Tire o telefone dela. 80 00:06:54,920 --> 00:06:58,136 Você sabe, eu li isso Na semana passada sobre uma garota nos EUA 81 00:06:58,160 --> 00:06:59,656 que se divorciaram de seus pais. 82 00:06:59,680 --> 00:07:02,296 Vou te processar por manutenção. Tabela de telefone 83 00:07:02,320 --> 00:07:03,440 Divirta-se. 84 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 Sargento Williams. 85 00:07:08,920 --> 00:07:10,976 Onde? 86 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 Sim. Sim, esse. OK. Estou a caminho. 87 00:07:19,640 --> 00:07:22,136 Oh, erm, você sabe, Muitas razões, realmente. 88 00:07:22,160 --> 00:07:24,656 Erm, bem, está no coração da cidade, você sabe, 89 00:07:24,680 --> 00:07:27,216 que é, erm ... que é ... o que é bom. 90 00:07:27,240 --> 00:07:29,456 E, erm, o proprietário do último lugar 91 00:07:29,480 --> 00:07:32,080 foi uma dor certa na parte traseira. Ela ri 92 00:07:34,000 --> 00:07:37,016 E eu ofereci para ajudar com a mudança, você sabe, mas, erm, 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,896 Martha insistiu isso Em vez disso, vim trabalhar. 94 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 Ah! 95 00:07:42,640 --> 00:07:45,536 Tenho certeza que ela sabe melhor. 96 00:07:45,560 --> 00:07:47,696 Vou obter manutenção para dar uma olhada. 97 00:07:47,720 --> 00:07:49,336 Temos manutenção? 98 00:07:49,360 --> 00:07:53,136 Toca telefone sou eu com um Chave de fenda e uma panela de supercola. 99 00:07:53,160 --> 00:07:54,480 Ah. 100 00:08:00,960 --> 00:08:03,056 Polícia de Shipton Abbott. 101 00:08:03,080 --> 00:08:05,216 Quantas ovelhas você pode entrar em um mini? 102 00:08:05,240 --> 00:08:06,440 Er, quatro. 103 00:08:07,480 --> 00:08:09,576 Dois na frente, dois na parte de trás. 104 00:08:09,600 --> 00:08:12,280 Enquanto um deles dirige. Maaaaa! 105 00:08:13,760 --> 00:08:15,816 Deixe -me descer. Isso não foi uma piada? 106 00:08:15,840 --> 00:08:17,336 Não! Erm ... 107 00:08:17,360 --> 00:08:20,080 A fazenda de ..o'brien tinha Algumas ovelhas roubadas ontem à noite ... 108 00:08:21,280 --> 00:08:23,576 .. mas a única câmera Eu tenho qualquer 109 00:08:23,600 --> 00:08:25,656 lugar perto é uma câmera de velocidade no A380. 110 00:08:25,680 --> 00:08:29,056 E o único carro em seu banco d
Deixe um comentário