Série: Best Medicine
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 66.007 bytes (64,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 21:20:39
ba9549aa0db76b24171776436c43588ff58cc461Tamanho: 66.007 bytes (64,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 21:20:39
Ver trecho da legenda: Best Medicine 1×4 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:01,090 --> 00:00:03,193 [música instrumental] 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,398 [conversa indistinta] 3 00:00:07,168 --> 00:00:09,907 Uau, vestindo um terno para a floresta hoje, doutor? 4 00:00:09,908 --> 00:00:11,209 Do que você está falando? 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,612 Jogue fora seu futuro em outro lugar. 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,351 Oh, meu Deus, ele alguma vez usa mais alguma coisa? 7 00:00:15,352 --> 00:00:18,223 Eu acho que ele literalmente só tem um terno. Isso é tão triste. 8 00:00:18,224 --> 00:00:20,524 Aposto que ele até usa quando ele está se divertindo... 9 00:00:22,099 --> 00:00:23,935 [vomita] 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,838 - Garota, não. - [Amélia tossindo] 11 00:00:25,839 --> 00:00:27,507 Ah, meu Deus. Pessoal, longe de mim. 12 00:00:27,508 --> 00:00:30,447 Longe de mim. Meus dedos estão para fora. E-eu acabei de terminar. 13 00:00:30,448 --> 00:00:32,452 [vomita] 14 00:00:33,622 --> 00:00:35,559 [tossindo] 15 00:00:37,195 --> 00:00:38,463 [batendo na porta] 16 00:00:38,464 --> 00:00:39,465 Quem é? 17 00:00:39,466 --> 00:00:41,336 [Louisa] Sua colega de quarto, obviamente. 18 00:00:41,337 --> 00:00:42,806 Você está demorando uma eternidade. 19 00:00:49,721 --> 00:00:50,955 Hum. 20 00:00:50,956 --> 00:00:53,126 Fazendo seu cabelo diferentemente hoje. 21 00:00:53,127 --> 00:00:54,529 [risos] 22 00:00:54,530 --> 00:00:59,607 <i>♪ Bem, está uma noite fria e clara ♪</i> 23 00:00:59,608 --> 00:01:01,877 [cantarolando] 24 00:01:01,878 --> 00:01:04,883 <i>♪ A lua está cheia</i> 25 00:01:04,884 --> 00:01:08,658 <i>♪ Estou me sentindo bem</i> 26 00:01:08,659 --> 00:01:12,832 <i>♪ Bem, agora o dia acabou e a música está tocando ♪</i> 27 00:01:12,833 --> 00:01:18,276 <i>♪ Vamos lá, querido vamos nos divertir, sim ♪</i> 28 00:01:18,277 --> 00:01:22,118 <i>♪ Vamos lá, foi um...</i> 29 00:01:22,119 --> 00:01:24,122 Ah, sim. 30 00:01:24,123 --> 00:01:25,491 Caramba, sim! 31 00:01:26,995 --> 00:01:30,634 <i>♪ Comi um pãozinho e tive sede Posso sentir o gosto do seu ódio ♪</i> 32 00:01:30,635 --> 00:01:32,238 [telefone toca] 33 00:01:34,677 --> 00:01:36,312 <i>♪ Bem, agora o sol...</i> 34 00:01:36,313 --> 00:01:38,751 [Elaine] Ah! Por que ela está me incomodando no Blaze Day? 35 00:01:38,752 --> 00:01:44,194 <i>♪ Vamos aproveitar essa festa fora do chão, sim ♪</i> 36 00:01:44,195 --> 00:01:45,898 <i>♪ Vamos lá</i> 37 00:01:45,899 --> 00:01:47,802 <i>♪ Eu disse a música definida</i> 38 00:01:47,803 --> 00:01:50,173 <i>♪ E colocar fogo no céu</i> 39 00:01:50,174 --> 00:01:51,877 <i>♪ Com nuvens escuras e cinzentas</i> 40 00:01:51,878 --> 00:01:53,848 <i>♪ Refletindo meu desejo</i> 41 00:01:53,849 --> 00:01:57,288 <i>♪ eu tenho tido sonhos quentes com você ♪</i> 42 00:01:57,289 --> 00:02:00,928 <i>♪ Sonhos fumegantes o dia todo ♪</i> 43 00:02:00,929 --> 00:02:02,933 <i>♪ Sim ♪ Sim </i> 44 00:02:02,934 --> 00:02:06,574 <i>♪ Ah, sim ♪ Sim</i> 45 00:02:06,575 --> 00:02:10,314 <i>♪ Sonhos ardentes comigo e com você ♪</i> 46 00:02:10,315 --> 00:02:14,088 <i>♪ Sonhos quentes se tornando realidade</i> 47 00:02:14,089 --> 00:02:16,059 <i>♪ Sim ♪ Sim </i> 48 00:02:16,060 --> 00:02:19,231 <i>♪ Ah, sim ♪ Sim</i> 49 00:02:19,232 --> 00:02:22,070 <i>♪ Vamos lá</i> 50 00:02:22,071 --> 00:02:24,910 [música tema] 51 00:02:42,112 --> 00:02:43,981 Apenas, apenas espere, fique quieta, Amélia. 52 00:02:43,982 --> 00:02:45,618 - Ah, meu nome é Amélia. - Eu sou Harley. 53 00:02:45,619 --> 00:02:48,190 Uau, tipo, aprenda nossos nomes, doutor. Não é tão difícil. 54 00:02:48,191 --> 00:02:51,062 E ainda assim, o Dr. Best é fora de sua profundidade. 55 00:02:51,063 --> 00:02:52,765 Tudo bem, você tem uma leve febre. 56 00:02:52,766 --> 00:02:55,370 Qualquer cólica abdominal além da diarreia? 57 00:02:55,371 --> 00:02:57,374 Eca, ele ainda está vestindo os sapatos de vômito. 58 00:02:57,375 --> 00:02:59,512 Oh, meu Deus, esses sapatos merece ser vomitado. 59 00:02:59,513 --> 00:03:02,417 Eu não consigo olhar. A feiúra deles queima meus olhos. 60 00:03:02,418 --> 00:03:04,623 Não, vá em frente. eu amo recebendo dicas de moda 61 00:03:04,624 --> 00:03:06,660 de estudantes do ensino médio em chinelos. 62 00:03:06,661 --> 00:03:09,065 Ok, agora todos vocês têm sintomas de intoxicação alimentar. 63 00:03:09,066 --> 00:03:11,169 Preciso ouvir sobre sua dieta. eu preciso saber tudo 64 00:03:11,170 --> 00:03:12,539 você comeu nas últimas 24 horas. 65 00:03:12,540 --> 00:03:14,242 - Hum, rude. - Você não pode perguntar sobre nossa dieta. 66 00:03:14,243 --> 00:03:16,446 - Isso é vergonhoso. - Hum-mm. 67 00:03:16,447 --> 00:03:18,818 Eu vou precisar que você coloque suas três células cerebrais juntas 68 00:03:18,819 --> 00:03:20,688 e me diga se você compartilhou qualquer alimento recentemente. 69 00:03:20,689 --> 00:03:23,126 Todos nós jantamos em a Brisa Salgada ontem à noite. 70 00:03:23,127 --> 00:03:24,730 Era o aniversário do Liam. 71 00:03:26,000 --> 00:03:28,002 Feliz aniversário, Liam. 72 00:03:28,003 --> 00:03:29,472 Não é hoje. 73 00:03:31,376 --> 00:03:32,779 Todos vocês tiveram a mesma coisa? 74 00:03:32,780 --> 00:03:34,515 - Eu comi um cheeseburger. - Peixe e batatas fritas. 75 00:03:34,516 --> 00:03:37,154 Ok. Salmonela, talvez. Campilobacter... 76 00:03:37,155 --> 00:03:38,724 - Salma-quem? - Nosso sistema de saúde... 77 00:03:38,725 --> 00:03:41,029 Tudo bem, vou precisar uma amostra de fezes de cada um de vocês. 78 00:03:41,030 --> 00:03:42,532 - Banqueta? - Ah, não, me desculpe. 79 00:03:42,533 --> 00:03:44,536 Você não precisa fazer cocô nele. Há uma colher. 80 00:03:44,537 --> 00:03:46,105 - Prefiro ficar doente, honestamente. - Lá dentro? 81 00:03:46,106 --> 00:03:48,744 Apenas pare. Ok, além de isso, eu preciso que você descanse, 82 00:03:48,745 --> 00:03:51,717 hidrate-se e coma alimentos leves, pirralhos. 83 00:03:51,718 --> 00:03:53,420 - Do que você acabou de nos ligar? - Ah, porque sou asiático. 84 00:03:53,421 --> 00:03:55,257 - Quem é um pirralho? - Vou ligar para minha mãe. 85 00:03:55,258 --> 00:03:57,161 Pirralhos. Você conhece pirralhos? 86 00:03:57,162 --> 00:03:59,766 Banana, arroz, purê de maçã, torrada. PIRRATOS. 87 00:03:59,767 --> 00:04:01,603 Ei, doutor. Larry Jackson. 88 00:04:01,604 --> 00:04:03,674 Você tem tempo para dar uma volta? 89 00:04:03,675 --> 00:04:05,144 - Bem, eu... - [Larry engasga] 90 00:04:05,145 --> 00:04:06,814 Cuidado, eu vou explodir! 91 00:04:06,815 --> 00:04:08,016 Ah! 92 00:04:08,017 --> 00:04:09,385 [vomita] 93 00:04:13,962 --> 00:04:16,199 [porta se abre] 94 00:04:16,200 --> 00:04:18,203 Eu examinei quatro pacientes esta manhã 95 00:04:18,204 --> 00:04:20,174 com sintomas claros de intoxicação alimentar. 96 00:04:20,175 --> 00:04:22,444 Ok, e bom dia para você também, doutor. 97 00:04:22,445 --> 00:04:24,081 E todos comeram aqui ontem à noite. 98 00:04:24,082 --> 00:04:25,350 E preciso ver a cozinha. 99 00:04:25,351 --> 00:04:26,820 Abaixe sua voz. 100 00:04:26,821 --> 00:04:27,723 O que está acontecendo? 101 00:04:27,724 --> 00:04:29,192 Devo parar de comer meu mingau de aveia? 102 00:04:29,193 --> 00:04:31,229 Não, não, continue comendo. É o seu funeral. 103 00:04:31,230 --> 00:04:32,932 O quê? 104 00:04:32,933 --> 00:04:34,570 Agora, espere um minuto, doutor. 105 00:04:37,810 --> 00:04:38,845 [Greg] Doutor! 106 00:04:44,858 --> 00:04:46,826 Há quanto tempo esta manteiga ficou de fora? 107 00:04:46,827 --> 00:04:47,796 Bom dia, doutor. 108 00:04:47,797 --> 00:04:49,599 Apenas alguns minutos. Por que você pergunta? 109 00:04:49,600 --> 00:04:51,904 Algumas pessoas estão doentes. Ele acha que veio de nós. 110 00:04:51,905 --> 00:04:54,642 Agora, doutor, continuamos este lugar em forma de navio. 111 00:04:54,643 --> 00:04:56,379 Sua manteiga, acredite. [risos] 112 00:04:56,380 --> 00:04:58,818 E estamos sempre atualizados com o código. 113 00:05:00,354 --> 00:05:01,790 [porco bufando] 114 00:05
Deixe um comentário