Best Medicine 1×11

Série: Best Medicine
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: b70340f741f966adceade96f56435f7dfb0cbfef
Tamanho: 78.920 bytes (77,07 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:04
Ver trecho da legenda: Best Medicine 1×11 HIC PTBR
1
00:00:01,660 --> 00:00:02,962
[Martin] Saia daqui.

2
00:00:02,963 --> 00:00:04,735
<i>Anteriormente em "Melhor Remédio..."</i>

3
00:00:04,736 --> 00:00:06,541
[Mark] Vocês são os pais do Martin?

4
00:00:06,542 --> 00:00:07,811
Eu sou o melhor amigo dele.

5
00:00:07,812 --> 00:00:09,381
[Sara] Por que você está aqui?

6
00:00:09,382 --> 00:00:11,589
Decidi vender a casa.

7
00:00:11,590 --> 00:00:13,359
- Minha casa?
- Minha casa.

8
00:00:13,360 --> 00:00:16,002
<i>Foi deixado para mim.
Eu sou o filho mais velho.</i>

9
00:00:16,003 --> 00:00:17,540
[risos] Estou me tornando viral.

10
00:00:17,541 --> 00:00:19,410
É isso que você está
vai fazer da sua vida?

11
00:00:19,411 --> 00:00:21,417
- O quê?
- Ser uma pessoa lixo?

12
00:00:21,418 --> 00:00:22,888
Realmente faz você pensar
não é, doutor?

13
00:00:22,889 --> 00:00:25,295
A que estou dedicando minha vida?

14
00:00:25,296 --> 00:00:27,536
Eu amo Louisa desde
Eu tinha 12 anos.

15
00:00:27,537 --> 00:00:29,542
- Ela é perfeita.
- Não. Ninguém é perfeito.

16
00:00:29,543 --> 00:00:31,883
A única coisa ruim que
o que ela já fez foi terminar...

17
00:00:31,884 --> 00:00:33,589
[suspira]

18
00:00:33,590 --> 00:00:36,664
- [Louisa] <i>Talvez pudéssemos...</i>
- Reúna-se para um encontro real.

19
00:00:36,665 --> 00:00:39,807
- Martin, e agora, expire.
- [suspiro]

20
00:00:39,808 --> 00:00:41,343
[Mark] Ei, Martin, amigo.

21
00:00:41,344 --> 00:00:44,119
Não tenho certeza se você já está aqui,
mas...

22
00:00:47,062 --> 00:00:49,569
Hum, vou ligar
você de volta, amigo.

23
00:00:49,570 --> 00:00:52,109
[Martin] <i>Nós dois estávamos andando
a adrenalina do momento,</i>

24
00:00:52,110 --> 00:00:54,210
mas estou feliz em fingir
isso nunca aconteceu.

25
00:00:56,222 --> 00:00:58,094
- Boa noite.
- [porta bate]

26
00:00:58,095 --> 00:00:59,967
[música suave]

27
00:00:59,968 --> 00:01:01,706
[choramingando]

28
00:01:04,246 --> 00:01:07,254
Você não acha
ele parece deprimido?

29
00:01:07,255 --> 00:01:09,227
Acho que ele parece um cachorro.

30
00:01:09,228 --> 00:01:11,534
Seja o que for que ele esteja sentindo
pode ser resolvido dormindo,

31
00:01:11,535 --> 00:01:14,845
comendo, fazendo cocô ou
destruindo um par de meus sapatos.

32
00:01:17,821 --> 00:01:20,361
[música pensativa]

33
00:01:22,535 --> 00:01:24,874
O que os deixou tão interessados?

34
00:01:24,875 --> 00:01:26,279
Eu não tenho ideia.

35
00:01:26,280 --> 00:01:28,318
[conversa indistinta]

36
00:01:29,824 --> 00:01:33,299
- [termômetro emite um sinal sonoro]
- Parece que você está gripado.

37
00:01:33,300 --> 00:01:36,442
- Então, você e Louisa, hein?
- Perdão?

38
00:01:36,443 --> 00:01:38,414
Quero dizer, entendo por que você gosta dela.

39
00:01:38,415 --> 00:01:40,823
Ela é um raio de sol.
Mas você?

40
00:01:40,824 --> 00:01:42,059
- [George] Aqui está, querido.
- Obrigado.

41
00:01:42,060 --> 00:01:43,429
Então, você e o Doutor Martin, hein?

42
00:01:43,430 --> 00:01:46,204
- Eu não esperava isso.
- Tipo, de jeito nenhum.

43
00:01:46,205 --> 00:01:48,211
Uh, com licença?

44
00:01:48,212 --> 00:01:49,716
Então, para controlar os sintomas da gripe,

45
00:01:49,717 --> 00:01:51,588
você precisa se hidratar e
tome analgésicos conforme necessário.

46
00:01:51,589 --> 00:01:53,627
Você sabe quem precisa
analgésicos agora?

47
00:01:53,628 --> 00:01:57,940
Xerife Mark! Uau!
Vamos lá, para o alto, querido!

48
00:01:57,941 --> 00:02:00,347
No alto, sim!

49
00:02:00,348 --> 00:02:02,386
Eu acho ótimo.

50
00:02:02,387 --> 00:02:03,825
O amor pode vir em qualquer idade,
você sabe?

51
00:02:03,826 --> 00:02:05,095
O quê?

52
00:02:05,096 --> 00:02:06,801
É uma gripe, Sr. Collins.

53
00:02:06,802 --> 00:02:10,510
- Alguma dúvida?
- Quem iniciou o beijo?

54
00:02:10,511 --> 00:02:12,417
Quão apaixonados estamos conversando?

55
00:02:12,418 --> 00:02:14,055
[Genebra] Como ele beijou?

56
00:02:14,056 --> 00:02:18,368
Eu imagino uma tartaruga comendo
um pedaço de alface. [sorve]

57
00:02:18,369 --> 00:02:21,979
Ah, meu Deus.
Oh meu Deus. Oh meu Deus.

58
00:02:21,980 --> 00:02:24,453
[suspira] Absolutamente não.

59
00:02:28,131 --> 00:02:29,737
[Mark tosse]

60
00:02:31,910 --> 00:02:33,312
- O que é isso?
- Bilhete.

61
00:02:33,313 --> 00:02:34,985
Seu carro está estacionado no vermelho.

62
00:02:34,986 --> 00:02:37,559
Estacionei exatamente onde
Sempre gostei, desde que cheguei aqui.

63
00:02:37,560 --> 00:02:40,869
Eu fechei os olhos antes,
mas esses dias acabaram.

64
00:02:40,870 --> 00:02:43,711
Marcos, custa $50.
Deixe-me sair e movê-lo.

65
00:02:43,712 --> 00:02:47,221
Desculpe. Alguns erros não podem ser
acabei de voltar!

66
00:02:47,222 --> 00:02:49,661
- O quê?
- O que?

67
00:02:49,662 --> 00:02:51,869
Mark, desde quando você sai
dando ingressos assim?

68
00:02:51,870 --> 00:02:54,577
Desde quando você não se importa com nada
sobre regras e decência?

69
00:02:54,578 --> 00:02:56,817
Ok, não tenho ideia
o que está acontecendo agora.

70
00:02:56,818 --> 00:02:58,823
Sim, quero dizer, nenhum dos dois.
Não depois do que vi

71
00:02:58,824 --> 00:03:01,096
no estacionamento
no hospital.

72
00:03:01,097 --> 00:03:02,935
Espere, o que?

73
00:03:02,936 --> 00:03:04,205
Você viu isso?

74
00:03:04,206 --> 00:03:06,277
Sim.

75
00:03:06,278 --> 00:03:10,692
Pode não ser um crime,
mas isso não significa que está certo.

76
00:03:14,738 --> 00:03:16,508
Você quer que eu feche a porta?

77
00:03:16,509 --> 00:03:18,014
Você não precisa.

78
00:03:20,354 --> 00:03:21,524
[porta bate]

79
00:03:21,525 --> 00:03:23,597
[música tema]

80
00:03:42,320 --> 00:03:44,795
- [derramamento de líquido]
- [porta abre]

81
00:03:44,796 --> 00:03:46,834
- O que você está fazendo aqui?
- [porta fecha]

82
00:03:46,835 --> 00:03:49,040
Você não precisa ficar gripado
como todo mundo, e você?

83
00:03:49,041 --> 00:03:50,846
Não.

84
00:03:50,847 --> 00:03:53,721
Mas, o que se diz na cidade agora é

85
00:03:53,722 --> 00:03:56,261
que você
e um certo adorável...

86
00:03:56,262 --> 00:03:59,003
Você também não.
Isto é um pesadelo.

87
00:03:59,004 --> 00:04:01,409
[gaguejando] Existe
privacidade em qualquer lugar?

88
00:04:01,410 --> 00:04:03,717
Em Porto Wenn?
[sussurra] Na verdade não.

89
00:04:03,718 --> 00:04:07,194
- Então, o que aconteceu?
- Nada.

90
00:04:07,195 --> 00:04:09,033
[música intrigante]

91
00:04:09,034 --> 00:04:10,872
Tudo bem, tudo bem.

92
00:04:10,873 --> 00:04:16,054
Depois de um dia muito longo...
cuidando de Peter Cronk juntos,

93
00:04:16,055 --> 00:04:19,764
o vínculo natural que as pessoas sentem
em uma crise transbordou.

94
00:04:19,765 --> 00:04:24,246
- E você e Louisa se beijaram.
- Hum.

95
00:04:24,247 --> 00:04:25,917
Bem, bom para você.

96
00:04:25,918 --> 00:04:27,555
Você está carregando
uma tocha para ela

97
00:04:27,556 --> 00:04:29,227
desde que você colocou os olhos nela.

98
00:04:33,073 --> 00:04:34,643
O que você fez de errado?

99
00:04:34,644 --> 00:04:35,746
Nada, por que você
suponha que eu...

100
00:04:35,747 --> 00:04:37,685
- Vamos, o que?
- Nada.

101
00:04:37,686 --> 00:04:40,126
- Diga-me.
- [Martinho] Não.

102
00:04:40,127 --> 00:04:41,764
Martinho.

103
00:04:41,765 --> 00:04:45,141
Eu posso ter sugerido isso
fingimos que isso nunca aconteceu.

104
00:04:45,142 --> 00:04:47,950
Ah, meu Deus. Por que?

105
00:04:47,951 --> 00:04:50,992
Poupe-nos a ambos do problema. eu...

106
00:04:50,993 --> 00:04:54,971
Martin, é assim que
você realmente sente o amor?

107
00:04:54,972 --> 00:04:56,977
Ou você estava apenas tentando explodir
a coisa toda

108
00:04:56,978 --> 00:04:59,886
para se proteger
então você não se machucaria?

109
00:04:59,887 --> 00:05:02,794
Bem, de qualquer forma,
muito insensível.

110
00:05:02,795 --> 00:05:05,001
Você vai ter
pedir desculpas por isso.

111
00:05:05,002 --> 00:05:07,140
O mais rápido possível.

112
00:05:07,141 --> 00:05:10,216
[suspira] Eu tenho que ir ver
Jorge e Greg.

113
00:05:10,217 --> 00:05:12,323
Peça des

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *