Série: Best Medicine
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 69.823 bytes (68,19 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:03
fdf6ca9bf1cefc0c134c4ff980ca1053a94198f5Tamanho: 69.823 bytes (68,19 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:03
Ver trecho da legenda: Best Medicine 1×10 HIC PTBR
1 00:00:01,658 --> 00:00:04,162 - [pássaros cantando] - [música instrumental] 2 00:00:07,502 --> 00:00:11,578 [Louisa] Por que temos tanta sorte morar em Port Wenn? 3 00:00:13,447 --> 00:00:14,817 [risos] 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,386 Porque todos os anos, 5 00:00:16,387 --> 00:00:20,595 milhões de pássaros migram no continente, 6 00:00:20,596 --> 00:00:22,265 sobrevoando nossa cidade. 7 00:00:22,266 --> 00:00:25,438 Agora, eu sei que muitos de vocês tenha planos com suas famílias 8 00:00:25,539 --> 00:00:27,175 ver os pássaros neste fim de semana, 9 00:00:27,275 --> 00:00:28,925 então vamos pegar você algumas informações. 10 00:00:28,979 --> 00:00:31,415 Pedro? Peter? Uh, onde você está indo? 11 00:00:31,416 --> 00:00:32,852 A campainha ainda não tocou. 12 00:00:32,853 --> 00:00:34,624 Estou me verificando para o almoço. 13 00:00:34,724 --> 00:00:35,992 Eu tenho um compromisso. 14 00:00:35,993 --> 00:00:37,629 Esta é a minha quinta vez vendo os pássaros. 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,330 vou com meus primos e minha mãe e o namorado dela. 16 00:00:40,368 --> 00:00:42,005 Namorados podem ser divertidos, Clarence. 17 00:00:42,105 --> 00:00:44,610 Quem é você vendo os pássaros com, senhorita Louisa? 18 00:00:46,013 --> 00:00:48,551 Eu... hum... 19 00:00:48,552 --> 00:00:51,022 Ok, eu entendi, eu entendi, Eu entendi, eu entendi. OK. 20 00:00:51,023 --> 00:00:52,759 - Acho que você entendeu totalmente... - Pare de falar. 21 00:00:52,760 --> 00:00:54,295 - Ah, tudo bem. - E fique parado. 22 00:00:54,296 --> 00:00:57,903 - [Elaine] Ok. - A agulha está dentro. 23 00:00:57,904 --> 00:00:59,038 Ótimo. 24 00:00:59,039 --> 00:01:01,610 E agora eu só preciso simplesmente... 25 00:01:01,611 --> 00:01:02,712 - Sim. - ...empurrar 26 00:01:02,713 --> 00:01:04,794 Ótimo. Não, apenas nem olhe para isso. 27 00:01:04,818 --> 00:01:06,554 Não olhe para isso. Doutor, você está olhando para isso. 28 00:01:06,555 --> 00:01:08,290 Doutor, não olhe para baixo. Não, não, não. 29 00:01:08,390 --> 00:01:09,660 Doutor, você está ativamente olhando para baixo. 30 00:01:09,661 --> 00:01:11,874 - Doutor, olhe para mim. Ah... - Não, eu só, não. 31 00:01:11,898 --> 00:01:13,601 Eu não posso. Esta é a quarta vez. 32 00:01:13,602 --> 00:01:15,437 Ainda não é bom. Eu só... 33 00:01:15,438 --> 00:01:17,508 - Que tipo de médico não pode... - Estou aqui para meu check-up. 34 00:01:17,509 --> 00:01:19,312 Ah, Cronk. 35 00:01:19,412 --> 00:01:20,715 Peter, não estamos fazendo isso de novo. 36 00:01:20,716 --> 00:01:23,321 - Pesquisei meus sintomas online. - [porta fecha] 37 00:01:23,421 --> 00:01:25,592 E eu tossi uma vez ontem. 38 00:01:25,593 --> 00:01:27,863 - Então com o tornozelo inchado... - Você não está com o tornozelo inchado. 39 00:01:27,864 --> 00:01:31,503 Tenho certeza que estou tendo "insuficiência cardíaca sistólica". 40 00:01:31,604 --> 00:01:34,041 Peter, ontem você entrou com colapso pulmonar total. 41 00:01:34,042 --> 00:01:35,688 No dia anterior era um tumor cerebral. 42 00:01:35,712 --> 00:01:38,784 E na sexta-feira passada você teve um caso agravado de Epstein-Barr. 43 00:01:38,785 --> 00:01:40,622 Realmente é muito preocupante. 44 00:01:40,623 --> 00:01:42,301 Não. Eu completamente examinou você duas vezes, 45 00:01:42,325 --> 00:01:45,141 e não há nada de errado exceto por um fascínio mórbido 46 00:01:45,165 --> 00:01:47,167 com diagnósticos sombrios descoberto na internet. 47 00:01:47,168 --> 00:01:48,469 O que significa o quê? 48 00:01:48,470 --> 00:01:50,173 Você está se tornando um hipocondríaco. 49 00:01:50,174 --> 00:01:51,342 E qual é o tratamento para isso? 50 00:01:51,343 --> 00:01:53,881 Volte para a aula. Xô. 51 00:01:53,882 --> 00:01:57,221 E o escorbuto? Verificamos se há escorbuto? 52 00:01:57,322 --> 00:01:59,459 Eu tenho certeza Eu tenho desta vez. 53 00:02:00,662 --> 00:02:02,265 Prezado Dr. 54 00:02:02,366 --> 00:02:06,505 que prazer finalmente conhecer nosso lindo novo médico. 55 00:02:06,506 --> 00:02:08,056 Agora, meu compromisso é às 13h. 56 00:02:08,110 --> 00:02:11,349 São 13h02 e eu não gosto demorando. 57 00:02:11,350 --> 00:02:14,656 Millicent, sente-se e pare de se esconder. 58 00:02:14,657 --> 00:02:17,095 Agora, doutor, se você pegar meu chapéu, 59 00:02:17,195 --> 00:02:21,369 eu vou me mostrar em sua sala de exame. 60 00:02:21,370 --> 00:02:24,375 - Quem é esse pacote de lenços? -Agnes Cloofe. 61 00:02:24,376 --> 00:02:26,247 Ela é a senhora mais doce. Eu amo ela. 62 00:02:26,347 --> 00:02:28,216 Ela era minha professora de piano quando eu tinha sete anos. 63 00:02:28,217 --> 00:02:32,224 - Essa é a irmã dela, Millicent. - Hum. 64 00:02:32,225 --> 00:02:35,231 [Inês] Doutor! Você está perdendo tempo? 65 00:02:35,331 --> 00:02:37,301 Desabotoei meu sutiã. 66 00:02:38,237 --> 00:02:39,940 Por favor, não. 67 00:02:41,578 --> 00:02:42,680 [porta se fecha] 68 00:02:42,780 --> 00:02:44,749 Então, para essas dores de estômago você está tendo, 69 00:02:44,750 --> 00:02:47,021 se eles não resolverem alguns dias com esses antiácidos, 70 00:02:47,022 --> 00:02:49,302 Eu vou precisar que você volte aqui para mais testes. 71 00:02:49,326 --> 00:02:50,828 - Obrigado, doutor. - Hum-hmm. 72 00:02:50,829 --> 00:02:52,364 Eu simplesmente não posso ser impedido 73 00:02:52,365 --> 00:02:54,503 de ver os pássaros neste fim de semana. 74 00:02:54,604 --> 00:02:57,775 Orgia anual da Mãe Natureza de penas e cores. 75 00:02:57,776 --> 00:03:00,781 - Você já os viu? - Uma vez. Quando menino. 76 00:03:00,782 --> 00:03:03,386 Na verdade, acabei de comprar alguns novos binóculos para... 77 00:03:03,387 --> 00:03:06,394 E quando foi a última vez você fez amor? 78 00:03:06,494 --> 00:03:10,033 Doce, doce, relações sexuais de afirmação da vida. 79 00:03:10,034 --> 00:03:14,275 Não há ninguém especial para o nosso charmoso médico solteiro? 80 00:03:14,376 --> 00:03:16,446 Ah, querido doutor... 81 00:03:16,547 --> 00:03:20,287 Os pássaros foram feitos para ser visto juntos... 82 00:03:20,288 --> 00:03:21,892 pelos amantes. 83 00:03:21,992 --> 00:03:24,163 Ok, então. Uh, bem, dia agitado. 84 00:03:24,263 --> 00:03:25,966 Uh, pacientes para ver. 85 00:03:27,002 --> 00:03:29,939 Quanto a mim, coloquei meu coração 86 00:03:29,940 --> 00:03:33,547 ao avistar o de asas douradas toutinegra este ano. 87 00:03:33,548 --> 00:03:36,419 O pássaro mais esquivo em três continentes. 88 00:03:36,420 --> 00:03:37,889 Bem, então, Desejo-lhe boa sorte. 89 00:03:37,890 --> 00:03:39,561 E para você! 90 00:03:39,661 --> 00:03:42,298 Millicent, você tem mordiscado biscoitos? 91 00:03:42,299 --> 00:03:44,804 Onde está minha garrafa térmica? 92 00:03:44,904 --> 00:03:46,039 Hum! 93 00:03:47,509 --> 00:03:48,578 [suspira] 94 00:03:48,579 --> 00:03:50,948 - Bem-vindo ao Porto Wenn. - [Millicent ri] 95 00:03:50,949 --> 00:03:54,323 Então, uh, que programa você é vou fazer hoje, Elaine? 96 00:03:54,423 --> 00:03:55,758 Sim, nenhum. 97 00:03:55,759 --> 00:03:57,695 Eu não estou fazendo um. 98 00:03:57,696 --> 00:04:01,168 Qual é o sentido de mais lixo de um lixo? 99 00:04:01,169 --> 00:04:03,808 - O quê? - [Agnes] Ah... 100 00:04:03,908 --> 00:04:05,043 Ah... 101 00:04:05,044 --> 00:04:06,948 Ah... Doutor... 102 00:04:07,048 --> 00:04:08,383 Ah... 103 00:04:11,456 --> 00:04:13,494 Realmente, Dr. 104 00:04:13,595 --> 00:04:16,466 Pássaros no escritório. Tão bobo da sua parte. 105 00:04:16,467 --> 00:04:18,604 Tenha um dia esplêndido. 106 00:04:18,605 --> 00:04:20,207 - [porta fecha] - Você acabou de ver isso? 107 00:04:20,208 --> 00:04:22,077 Honestamente, eu só, acho que preciso levar 108 00:04:22,078 --> 00:04:23,480 - um passo para trás e reavaliar. - OK. 109 00:04:23,481 --> 00:04:25,350 Mesmo que eu saiba quão devastador 110 00:04:25,351 --> 00:04:26,721 isso será para meus fãs. 111 00:04:26,821 --> 00:04:28,558 - Hum-hmm. - Sim. 112 00:04:29,292 --> 00:04:32,398 [música tema] 113 00
Deixe um comentário