Best Medicine 1×10

Série: Best Medicine
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: fdf6ca9bf1cefc0c134c4ff980ca1053a94198f5
Tamanho: 69.823 bytes (68,19 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:03
Ver trecho da legenda: Best Medicine 1×10 HIC PTBR
1
00:00:01,658 --> 00:00:04,162
- [pássaros cantando]
- [música instrumental]

2
00:00:07,502 --> 00:00:11,578
[Louisa] Por que temos tanta sorte
morar em Port Wenn?

3
00:00:13,447 --> 00:00:14,817
[risos]

4
00:00:14,818 --> 00:00:16,386
Porque todos os anos,

5
00:00:16,387 --> 00:00:20,595
milhões de pássaros migram
no continente,

6
00:00:20,596 --> 00:00:22,265
sobrevoando nossa cidade.

7
00:00:22,266 --> 00:00:25,438
Agora, eu sei que muitos de vocês
tenha planos com suas famílias

8
00:00:25,539 --> 00:00:27,175
ver os pássaros
neste fim de semana,

9
00:00:27,275 --> 00:00:28,925
então vamos pegar você
algumas informações.

10
00:00:28,979 --> 00:00:31,415
Pedro? Peter?
Uh, onde você está indo?

11
00:00:31,416 --> 00:00:32,852
A campainha ainda não tocou.

12
00:00:32,853 --> 00:00:34,624
Estou me verificando
para o almoço.

13
00:00:34,724 --> 00:00:35,992
Eu tenho um compromisso.

14
00:00:35,993 --> 00:00:37,629
Esta é a minha quinta vez
vendo os pássaros.

15
00:00:37,630 --> 00:00:40,330
vou com meus primos
e minha mãe e o namorado dela.

16
00:00:40,368 --> 00:00:42,005
Namorados podem ser divertidos, Clarence.

17
00:00:42,105 --> 00:00:44,610
Quem é você vendo os pássaros
com, senhorita Louisa?

18
00:00:46,013 --> 00:00:48,551
Eu... hum...

19
00:00:48,552 --> 00:00:51,022
Ok, eu entendi, eu entendi,
Eu entendi, eu entendi. OK.

20
00:00:51,023 --> 00:00:52,759
- Acho que você entendeu totalmente...
- Pare de falar.

21
00:00:52,760 --> 00:00:54,295
- Ah, tudo bem.
- E fique parado.

22
00:00:54,296 --> 00:00:57,903
- [Elaine] Ok.
- A agulha está dentro.

23
00:00:57,904 --> 00:00:59,038
Ótimo.

24
00:00:59,039 --> 00:01:01,610
E agora eu só preciso simplesmente...

25
00:01:01,611 --> 00:01:02,712
- Sim.
- ...empurrar

26
00:01:02,713 --> 00:01:04,794
Ótimo. Não, apenas nem
olhe para isso.

27
00:01:04,818 --> 00:01:06,554
Não olhe para isso.
Doutor, você está olhando para isso.

28
00:01:06,555 --> 00:01:08,290
Doutor, não olhe para baixo.
Não, não, não.

29
00:01:08,390 --> 00:01:09,660
Doutor, você está ativamente
olhando para baixo.

30
00:01:09,661 --> 00:01:11,874
- Doutor, olhe para mim. Ah...
- Não, eu só, não.

31
00:01:11,898 --> 00:01:13,601
Eu não posso.
Esta é a quarta vez.

32
00:01:13,602 --> 00:01:15,437
Ainda não é bom. Eu só...

33
00:01:15,438 --> 00:01:17,508
- Que tipo de médico não pode...
- Estou aqui para meu check-up.

34
00:01:17,509 --> 00:01:19,312
Ah, Cronk.

35
00:01:19,412 --> 00:01:20,715
Peter, não estamos fazendo
isso de novo.

36
00:01:20,716 --> 00:01:23,321
- Pesquisei meus sintomas online.
- [porta fecha]

37
00:01:23,421 --> 00:01:25,592
E eu tossi uma vez ontem.

38
00:01:25,593 --> 00:01:27,863
- Então com o tornozelo inchado...
- Você não está com o tornozelo inchado.

39
00:01:27,864 --> 00:01:31,503
Tenho certeza que estou tendo
"insuficiência cardíaca sistólica".

40
00:01:31,604 --> 00:01:34,041
Peter, ontem você entrou
com colapso pulmonar total.

41
00:01:34,042 --> 00:01:35,688
No dia anterior
era um tumor cerebral.

42
00:01:35,712 --> 00:01:38,784
E na sexta-feira passada você teve um
caso agravado de Epstein-Barr.

43
00:01:38,785 --> 00:01:40,622
Realmente é muito preocupante.

44
00:01:40,623 --> 00:01:42,301
Não. Eu completamente
examinou você duas vezes,

45
00:01:42,325 --> 00:01:45,141
e não há nada de errado
exceto por um fascínio mórbido

46
00:01:45,165 --> 00:01:47,167
com diagnósticos sombrios
descoberto na internet.

47
00:01:47,168 --> 00:01:48,469
O que significa o quê?

48
00:01:48,470 --> 00:01:50,173
Você está se tornando um hipocondríaco.

49
00:01:50,174 --> 00:01:51,342
E qual é o tratamento
para isso?

50
00:01:51,343 --> 00:01:53,881
Volte para a aula. Xô.

51
00:01:53,882 --> 00:01:57,221
E o escorbuto?
Verificamos se há escorbuto?

52
00:01:57,322 --> 00:01:59,459
Eu tenho certeza
Eu tenho desta vez.

53
00:02:00,662 --> 00:02:02,265
Prezado Dr.

54
00:02:02,366 --> 00:02:06,505
que prazer finalmente conhecer
nosso lindo novo médico.

55
00:02:06,506 --> 00:02:08,056
Agora, meu compromisso é às 13h.

56
00:02:08,110 --> 00:02:11,349
São 13h02 e eu não gosto
demorando.

57
00:02:11,350 --> 00:02:14,656
Millicent, sente-se
e pare de se esconder.

58
00:02:14,657 --> 00:02:17,095
Agora, doutor,
se você pegar meu chapéu,

59
00:02:17,195 --> 00:02:21,369
eu vou me mostrar
em sua sala de exame.

60
00:02:21,370 --> 00:02:24,375
- Quem é esse pacote de lenços?
-Agnes Cloofe.

61
00:02:24,376 --> 00:02:26,247
Ela é a senhora mais doce.
Eu amo ela.

62
00:02:26,347 --> 00:02:28,216
Ela era minha professora de piano
quando eu tinha sete anos.

63
00:02:28,217 --> 00:02:32,224
- Essa é a irmã dela, Millicent.
- Hum.

64
00:02:32,225 --> 00:02:35,231
[Inês] Doutor!
Você está perdendo tempo?

65
00:02:35,331 --> 00:02:37,301
Desabotoei meu sutiã.

66
00:02:38,237 --> 00:02:39,940
Por favor, não.

67
00:02:41,578 --> 00:02:42,680
[porta se fecha]

68
00:02:42,780 --> 00:02:44,749
Então, para essas dores de estômago
você está tendo,

69
00:02:44,750 --> 00:02:47,021
se eles não resolverem
alguns dias com esses antiácidos,

70
00:02:47,022 --> 00:02:49,302
Eu vou precisar que você volte
aqui para mais testes.

71
00:02:49,326 --> 00:02:50,828
- Obrigado, doutor.
- Hum-hmm.

72
00:02:50,829 --> 00:02:52,364
Eu simplesmente não posso ser impedido

73
00:02:52,365 --> 00:02:54,503
de ver os pássaros
neste fim de semana.

74
00:02:54,604 --> 00:02:57,775
Orgia anual da Mãe Natureza
de penas e cores.

75
00:02:57,776 --> 00:03:00,781
- Você já os viu?
- Uma vez. Quando menino.

76
00:03:00,782 --> 00:03:03,386
Na verdade, acabei de comprar
alguns novos binóculos para...

77
00:03:03,387 --> 00:03:06,394
E quando foi a última vez
você fez amor?

78
00:03:06,494 --> 00:03:10,033
Doce, doce,
relações sexuais de afirmação da vida.

79
00:03:10,034 --> 00:03:14,275
Não há ninguém especial para o nosso
charmoso médico solteiro?

80
00:03:14,376 --> 00:03:16,446
Ah, querido doutor...

81
00:03:16,547 --> 00:03:20,287
Os pássaros foram feitos para ser
visto juntos...

82
00:03:20,288 --> 00:03:21,892
pelos amantes.

83
00:03:21,992 --> 00:03:24,163
Ok, então. Uh, bem, dia agitado.

84
00:03:24,263 --> 00:03:25,966
Uh, pacientes para ver.

85
00:03:27,002 --> 00:03:29,939
Quanto a mim, coloquei meu coração

86
00:03:29,940 --> 00:03:33,547
ao avistar o de asas douradas
toutinegra este ano.

87
00:03:33,548 --> 00:03:36,419
O pássaro mais esquivo
em três continentes.

88
00:03:36,420 --> 00:03:37,889
Bem, então,
Desejo-lhe boa sorte.

89
00:03:37,890 --> 00:03:39,561
E para você!

90
00:03:39,661 --> 00:03:42,298
Millicent, você
tem mordiscado biscoitos?

91
00:03:42,299 --> 00:03:44,804
Onde está minha garrafa térmica?

92
00:03:44,904 --> 00:03:46,039
Hum!

93
00:03:47,509 --> 00:03:48,578
[suspira]

94
00:03:48,579 --> 00:03:50,948
- Bem-vindo ao Porto Wenn.
- [Millicent ri]

95
00:03:50,949 --> 00:03:54,323
Então, uh, que programa você é
vou fazer hoje, Elaine?

96
00:03:54,423 --> 00:03:55,758
Sim, nenhum.

97
00:03:55,759 --> 00:03:57,695
Eu não estou fazendo um.

98
00:03:57,696 --> 00:04:01,168
Qual é o sentido de mais lixo
de um lixo?

99
00:04:01,169 --> 00:04:03,808
- O quê?
- [Agnes] Ah...

100
00:04:03,908 --> 00:04:05,043
Ah...

101
00:04:05,044 --> 00:04:06,948
Ah... Doutor...

102
00:04:07,048 --> 00:04:08,383
Ah...

103
00:04:11,456 --> 00:04:13,494
Realmente, Dr.

104
00:04:13,595 --> 00:04:16,466
Pássaros no escritório.
Tão bobo da sua parte.

105
00:04:16,467 --> 00:04:18,604
Tenha um dia esplêndido.

106
00:04:18,605 --> 00:04:20,207
- [porta fecha]
- Você acabou de ver isso?

107
00:04:20,208 --> 00:04:22,077
Honestamente, eu só,
acho que preciso levar

108
00:04:22,078 --> 00:04:23,480
- um passo para trás e reavaliar.
- OK.

109
00:04:23,481 --> 00:04:25,350
Mesmo que eu saiba
quão devastador

110
00:04:25,351 --> 00:04:26,721
isso será para meus fãs.

111
00:04:26,821 --> 00:04:28,558
- Hum-hmm.
- Sim.

112
00:04:29,292 --> 00:04:32,398
[música tema]

113
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *