1 00:00:04,600 --> 00:00:06,720 Você é muito mais implacável do que eu jamais poderia ser. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 Acho que é o homem mais perigoso que já conheci. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,240 Nunca pensei que Kim estivesse insegura com você. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,960 Claro que ela está segura. 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,320 Kim! Estou bem. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,200 Julien. Quem estava dirigindo 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,480 seu carro antes do assassinato de Cate? 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,120 Ellie, essas fotos estavam no seu telefone. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,720 Elas são da casa Wakefield. Você as pegou? 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 Cate as enviou para mim. Cate tinha um segundo 11 00:00:27,240 --> 00:00:28,920 telefone secreto que ela escondeu em algum lugar. 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,320 A vida de John Blakely foi arruinada. E a minha vida? 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,560 É sobre sua confiança na condenação. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,760 Eles encontraram meu cabelo no carro dele. Ele contesta isso. 15 00:00:37,840 --> 00:00:42,240 Você é um policial corrupto que busca vingança incriminando homens inocentes? 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,600 Nada a declarar. 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,280 O que diabos está fazendo, John? 18 00:00:57,360 --> 00:01:00,600 Então falou com Chloe. Aquela é uma verdadeira cão de caça. 19 00:01:02,320 --> 00:01:03,760 É uma pena, eu estava numa maré de sorte. 20 00:01:03,840 --> 00:01:05,880 Mas isso será muito mais divertido. 21 00:01:05,960 --> 00:01:10,920 Certo, me escute, ok? Você fez isso. Você era culpado. 22 00:01:11,000 --> 00:01:15,680 Fui considerado culpado por meios falsos. 23 00:01:15,760 --> 00:01:18,400 Estive pensando, quantas outras pobres almas inocentes 24 00:01:18,480 --> 00:01:19,520 você incriminou? 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,960 Não sei você, mas isso me tira o sono. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,880 E Sophie Armstrong? Pensou nela? 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,640 Acho que ela gostaria que o homem certo pagasse pelo crime. 28 00:01:32,480 --> 00:01:34,920 Cuidado, Jim. Os olhos de Deus estão em todo lugar. 29 00:01:35,000 --> 00:01:39,760 Câmeras de segurança da alma. Agora, eu te perdoei, 30 00:01:39,840 --> 00:01:43,440 mas continuou vindo. Me impediu de recomeçar 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,760 depois de cumprir minha pena. 32 00:01:44,840 --> 00:01:46,600 A única razão pela qual fomos à imprensa é 33 00:01:46,680 --> 00:01:49,560 porque não podemos confiar na polícia. Quem somos nós? 34 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 Alguém que te odeia tanto quanto eu. 35 00:01:51,880 --> 00:01:54,200 Arthur Wakefield. 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,400 Então a lei fica paralisada, 37 00:01:56,480 --> 00:01:59,520 porque o perverso rodeia o justo. 38 00:01:59,600 --> 00:02:02,600 Então a justiça prossegue, pervertida. 39 00:02:02,680 --> 00:02:04,920 Sim, não deve sequestrar, porra. 40 00:02:48,840 --> 00:02:51,040 Onde está Julien? 41 00:02:51,120 --> 00:02:52,800 Ele está na delegacia. 42 00:02:55,400 --> 00:02:58,920 Ele deixou a ópera na noite do assassinato. 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,960 Não mencionei isso por razões óbvias. 44 00:03:04,440 --> 00:03:07,960 E então ele pegou meu carro. 45 00:03:08,040 --> 00:03:12,520 Dirigiu até aqui. Ele foi visto no caminho em câmeras de segurança. 46 00:03:13,960 --> 00:03:15,240 Deve ter matado Cate. 47 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Mas por que? 48 00:03:18,400 --> 00:03:22,040 Ele fez um seguro de vida para Cate por 250 mil, 49 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 presumivelmente para pagar suas dívidas de jogo. 50 00:03:24,320 --> 00:03:27,280 Mas pensei que tinha pago eles, que ele tinha conseguido parar. 51 00:03:27,360 --> 00:
Deixe um comentário