1 00:00:04,960 --> 00:00:08,360 Jesus, não. Ela se foi. Alguém levou Lily! 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,240 Cate foi morta enquanto tentava impedir um sequestro. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,160 Mostrou as cartas a eles? 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,440 Isso não tem nada a ver com as malditas cartas. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,880 Acha que foi um dos empregados? 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,680 Quero que desapareçam, todos eles. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,120 O álibi de John Blakeley foi registrado. Mas depois, 8 00:00:21,160 --> 00:00:22,800 quando estava apresentando John como suspeito para a equipe, 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,280 não mencionou que tinha acabado de apresentar um álibi para ele. 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,760 Talvez pudéssemos falar sobre você voltando para casa. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,320 Gostaria disso, pai. 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,280 Podemos fazê-la feliz. Nós a amamos. 13 00:00:31,320 --> 00:00:33,680 Onde falho é no quarto de 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,920 um milhão de libras que tentou extorquir da família. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,080 Não houve resgate. 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,200 Não faz sentido. Não acho que mataram Cate. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,760 A família Wakefield me pediu para fazer 18 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 uma declaração. 19 00:00:49,080 --> 00:00:51,000 Palavras não podem transmitir 20 00:00:51,040 --> 00:00:54,240 o alívio que sentimos por ter a querida Lily de volta. 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 E saber que houve um grande progresso 22 00:00:57,240 --> 00:01:01,120 na investigação do assassinato da nossa querida Cate. 23 00:01:01,160 --> 00:01:02,600 Como podem imaginar, 24 00:01:02,640 --> 00:01:05,800 este tem sido um momento muito difícil para a família. 25 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 Primeiramente, 26 00:01:06,880 --> 00:01:09,880 gostaríamos de agradecer a todos que enviaram mensagens de condolências 27 00:01:09,920 --> 00:01:13,120 e suporte. Nós realmente ficamos impressionados. 28 00:01:13,160 --> 00:01:16,240 Mas o mais importante é que gostaríamos de agradecer à polícia. 29 00:01:16,280 --> 00:01:18,640 E em particular, ao DCI Bergerac. 30 00:01:18,680 --> 00:01:20,400 Aí está. 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,600 Foi a sua tenacidade 32 00:01:24,640 --> 00:01:27,080 e diligência que trouxe Lily para casa, 33 00:01:27,120 --> 00:01:28,600 e levou a esta prisão. 34 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 No entanto, ainda estamos de luto. E assim, 35 00:01:33,840 --> 00:01:35,360 como tenho certeza que entenderão, 36 00:01:35,400 --> 00:01:40,320 gostaríamos de pedir privacidade neste momento. Obrigada. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,920 Voltando à nossa história principal... 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,240 Isso deve ser algum tipo de recorde. 39 00:02:39,280 --> 00:02:41,560 Cate morreu há quanto tempo? 60 horas? 40 00:02:41,600 --> 00:02:43,600 Matar alguém e sair impune, 41 00:02:43,640 --> 00:02:45,520 é quase impossível hoje em dia. 42 00:02:45,560 --> 00:02:47,840 Há câmeras em todos os lugares, rastreamento de celulares. 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,160 Hoje em dia há uma perícia forense incrivelmente sofisticada. 44 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 Sim, mas pelo que me disse, 45 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 nenhum deles foi como encontrou os assassinos. 46 00:02:53,880 --> 00:02:59,240 Não. Foi mais instintivo. 47 00:02:59,280 --> 00:03:02,080 E acho que é por isso que estou duvidando agora. 48 00:03:02,120 --> 00:03:05,080 Porque há lacunas na teoria. 49 00:03:05,120 --> 00:03:06,840 Certo, quer dizer o álibi deles? 50 00:03:06,880 --> 00:03:08,600 Definitivamente há falhas no álibi deles. 51 00:03:08,640 --> 00:03:10,040 Não, quero dizer falhas 52 00:03:10,080 --> 00:03:12,520 na teoria da polícia sobre terem matado Cate. 53 00:03:12,560 --> 00:03:15,400 Então, estou confuso. Era sua teoria. 54 00:03:15,440 --> 00:03:18,600 Mas agora acha que outra pessoa matou Cate? 55 00:03:18,640 --> 00:03:21,640 Que pode ou não ter tentado levar o bebê? 56 00:03:23,400 --> 00:03:25,440 Talvez não devêssemos discutir o caso. 57 00:03:28,560 --> 00:03:31,040 Às vezes, quando estamos discutindo o caso, 58 00:03:31,080 --> 00:03:32,600 não estamos discutindo o caso. 59 00:03:35,560 --> 00:03:37,680 Por que voltou a trabalhar? 60 00:03:37,720 --> 00:03:40,480 Porque estava pronto. 61 00:03:46,520 --> 00:03:52,360 Porque a tristeza estava me definindo. Porque estava uma bagunça. 62 00:03:52,400 --> 00:03:55,760 Porque precisava provar algo a mim mesmo. 63 00:03:57,480 --> 00:03:58,800 Para Kim. 64 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 Quando foi a última vez que bebeu? 65 00:04:01,480 --> 00:04:03,320 Cerca de 58 horas atrás. 66 00:04:03,360 --> 00:04:04,760 Como está indo isso? 67 00:04:04,800 --> 00:04:06,080 Como está indo? É uma tortura. 68 00:04:07,560 --> 00:04:09,800 Não parece alguém que está sendo torturado. 69 00:04:13,800 --> 00:04:16,640 Onde acha que Kim está em seu processo de luto? 70 00:04:16,680 --> 00:04:18,360 Já tentou falar com ela? 71 00:04:18,400 --> 00:04:21,440 Isso... ...isso está pendente. 72 00:04:24,680 --> 00:04:29,120 Digamos que eles fizeram isso, Mia e Tomos. 73 00:04:29,160 --> 00:04:31,320 Conte-me o que acontece a seguir. 74 00:04:31,360 --> 00:04:34,800 Montamos um caso e o levamos ao tribunal. 75 00:04:34,840 --> 00:04:37,480 A equipe que investiga o assassinato faz isso. 76 00:04:37,520 --> 00:04:39,040 Meu trabalho é encontrar 77 00:04:39,080 --> 00:04:42,400 o dinheiro do resgate e amarrar a acusação de sequestro. 78 00:04:42,440 --> 00:04:47,440 Isso parece menos desgastante. Mais tempo para pensar. 79 00:04:49,560 --> 00:04:54,160 Desculpe, acha que minhas dúvidas não são realmente dúvidas? 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,360 Que estou prolongando artificialmente o caso? 81 00:05:01,680 --> 00:05:05,800 Se descobrir quem fez isso, então o fim está próximo. 82 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 Sem suporte, 83 00:05:07,440 --> 00:05:10,480 uma conversa sobre sua esposa morta "pendente", 84 00:05:10,520 --> 00:05:13,240 e nem mesmo três dias inteiros de sobriedade. 85 00:05:13,280 --> 00:05:17,240 Só quero que pense sobre o que isso significaria. 86 00:05:23,960 --> 00:05:26,440 Então o juiz negou fiança para Mia e Tomos 87 00:05:26,480 --> 00:05:28,520 porque são riscos de fuga muito óbvios. 88 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Onde estamos com a linha do tempo? 89 00:05:29,920 --> 00:05:31,200 Na noite em que Cate foi morta, 90 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 Mia diz que ficaram em casa a noite toda. 91 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 Podemos rastreá-los por meio de recibos de caixa 92 00:05:35,600 --> 00:05:40,520 e câmeras até às 16:03 e depois os perdemos. 93 00:05:40,560 --> 00:05:42,280 Precisamos continuar procurando. 94 00:05:42,320 --> 00:05:44,600 Ou deveríamos considerar outras possibilidades. 95 00:05:44,640 --> 00:05:46,840 Não, ainda não chegamos lá. Aqui vai uma pergunta. 96 00:05:46,880 --> 00:05:48,160 Eles não têm carro. 97 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 Como chegaram à casa na noite em que levaram o bebê? 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,040 De ônibus, disse Mia. 99 00:05:52,080 --> 00:05:55,360 Vamos pegar as câmeras de segurança de todos os ônibus cujas rotas vão para 100 00:05:55,400 --> 00:05:58,160 a casa dos Wakefield uma hora antes de Cate ser morta, 101 00:05:58,200 --> 00:06:01,440 e uma hora depois. Entre em contato com as empresas de táxis, 102 00:06:01,480 --> 00:06:03,880 circule a foto de Mia e
Deixe um comentário