1 00:00:03,000 --> 00:00:05,600 Não há o suficiente aqui. Tudo isso pode ser discutido. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,240 Há alguém que pode corroborar nada disso? 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,048 Ex -CEO da Prosperaus. 4 00:00:12,058 --> 00:00:13,920 Anika van Cleef? 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,360 Quão seguro ela é? 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,400 Então, quais são as boas notícias? Como fomos? 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,600 Eu vendi quando você me disse, mas Você perdeu US $ 0,96 por dólar. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,760 Merda. 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,320 Lorena me enviou isso o noite ela desapareceu. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,560 Talvez ela quisesse que eu encontrasse isso. 11 00:00:28,060 --> 00:00:30,640 Oh, olá. Sim. Eu ia gostaria de falar com George. 12 00:00:30,640 --> 00:00:31,760 E você é? 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,600 (Exala) três minutos! 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,560 Onde estão as crianças? Precisamos ir. 15 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 Não estamos chegando. 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,440 - Isso é besteira. - Você deve ir agora. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,848 Precisamos ir agora. 18 00:00:43,858 --> 00:00:44,880 Temos olhos nela. 19 00:00:44,880 --> 00:00:46,160 - Ela não estará sozinha. - O que? 20 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 Mulher: Ela terá 25 anos hoje. 21 00:00:48,640 --> 00:00:51,000 É sempre o que eu pensei aconteceu com o meu Evelyn. 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 22 anos se foram agora. 23 00:00:52,680 --> 00:00:54,760 Ela foi para o canto Compre um frango assado - 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,080 Só nunca voltou. 25 00:00:57,000 --> 00:01:00,560 Eu sei que deveria ter pago o seu Pai e outras pessoas também. 26 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 Parar! É tarde demais para isso. 27 00:01:03,480 --> 00:01:05,200 Para onde você vai? 28 00:01:05,200 --> 00:01:07,320 Essa não é sua preocupação. 29 00:01:07,320 --> 00:01:09,920 E se eu fizer isso da minha preocupação? 30 00:01:09,920 --> 00:01:14,840 Você paga todas essas reivindicações, Você não terá uma empresa para correr. 31 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 Não vou deixar a empresa entrar. 32 00:01:16,520 --> 00:01:20,080 Se você realmente quer conseguir as pessoas responsável pela morte de Graham, 33 00:01:20,080 --> 00:01:23,480 Precisamos ir para Prosperaus e Leve -os para tudo o que eles têm. 34 00:01:23,480 --> 00:01:27,520 Qualquer um que esteja interessado, nós Precisa sair daqui a uma hora. 35 00:01:27,520 --> 00:01:30,200 - Para onde estamos indo? - Vou informar você sobre o avião. 36 00:01:48,120 --> 00:01:49,600 (Knocks) 37 00:02:05,280 --> 00:02:06,760 Anika? 38 00:02:08,520 --> 00:02:10,600 Venha, venha ... entre, entre. 39 00:02:15,680 --> 00:02:18,240 Você não pode estar aqui. 40 00:02:18,240 --> 00:02:19,662 Eles vão te encontrar. 41 00:02:19,672 --> 00:02:20,680 Eu espero que eles vão. 42 00:02:20,680 --> 00:02:22,360 Portanto, não temos muito tempo. 43 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 Por que você ainda está vivo? 44 00:02:28,280 --> 00:02:31,040 Talvez porque eu não represento ameaça para eles. 45 00:02:34,240 --> 00:02:35,988 Como está a mãe? 46 00:02:35,998 --> 00:02:38,480 Ela morreu, Anika, seis meses atrás. 47 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Ela não teria conhecido você de qualquer maneira. 48 00:02:50,120 --> 00:02:52,035 Onde mamãe está enterrada? 49 00:02:52,045 --> 00:02:53,240 Enredo familiar. 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,760 Família? 51 00:02:57,160 --> 00:02:58,588 Você gostaria de uma bebida? 52 00:02:58,598 --> 00:02:59,706 Eu terminei todo o bom uísque. 53 00:02:59,717 --> 00:03:00,962 Não estou aqui para escocês. 54 00:03:00,972 --> 00:03:03,080 Então o que você quer de mim? 55 00:03:03,080 --> 00:03:06,600 Informação, alterações para segurança, senhas, 56 00:03:06,600 --> 00:03:09,080 Sua pasta para Prosperaus. 57 00:03:09,080 --> 00:03:11,320 Você não pode ser seriamente pensando em entrar lá. 58 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 Eu não sou há anos. 59 00:03:14,480 --> 00:03:16,920 E minha chave passada só funciona Para os andares inferiores. 60 00:03:16,920 --> 00:03:18,840 Ainda me leva ao 15º andar. 61 00:03:18,840 --> 00:03:20,495 Por que o dia 15? 62 00:03:20,505 --> 00:03:21,920 Não há nada além de reivindicações mortas. 63 00:03:34,680 --> 00:03:37,520 Qualquer coisa que você queira está no 29º andar, 64 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 em uma sala bloqueada ao ar. 65 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 Mas minha chave não vai te ajudar lá. 66 00:03:41,760 --> 00:03:44,400 No momento em que você entra, As portas estão seladas. 67 00:03:44,400 --> 00:03:47,320 Se você não tem o código, O oxigênio é sugado. 68 00:03:47,320 --> 00:03:49,000 Eu sei. 69 00:03:49,959 --> 00:03:51,227 Por três minutos. 70 00:03:51,278 --> 00:03:52,920 Não. 71 00:03:52,920 --> 00:03:54,280 Três e meio. 72 00:03:55,520 --> 00:03:58,080 (Abordagens do motor) 73 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 E eles são pontuais. Vou dar isso a eles. 74 00:04:33,960 --> 00:04:36,160 - (grunhidos) - (assobios de ar) 75 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 (Assobios de ar) 76 00:05:33,520 --> 00:05:36,400 (Pulsos de batimento cardíaco) 77 00:05:45,760 --> 00:05:48,320 (Suspiros) 78 00:05:49,680 --> 00:05:53,000 (Bells Peal) 79 00:06:09,120 --> 00:06:10,400 Você está bem? 80 00:06:11,400 --> 00:06:14,680 Sim, é ... é tão lindo. 81 00:06:14,680 --> 00:06:17,960 É apenas um estacionamento lá embaixo, não é? 82 00:06:17,960 --> 00:06:22,080 Sim. Isso é o mais bonito estacionamento que vi em 16 anos. 83 00:06:27,920 --> 00:06:31,040 Olá, como vai? Eu vou ter um omelete com as obras, por favor. 84 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 Tudo isso está incluído No buffet, sim? 85 00:06:33,040 --> 00:06:34,120 - Sim, absolutamente. - Sim. 86 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 Chuck uma salsicha em Lá também, com isso. 87 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 Aqui vamos nós. 88 00:06:39,160 --> 00:06:40,695 Sim. Chuck um casal! 89 00:06:40,705 --> 00:06:42,200 Gosto disso. Atrevido. 90 00:06:45,120 --> 00:06:47,680 Aqui está um brony brony bronzeado. 91 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 Quão bom você é um tiro hoje em dia? 92 00:06:49,680 --> 00:06:53,200 Ooh, velhos tempos, eu poderia clip A asa de uma mosca a 200m. 93 00:06:53,200 --> 00:06:55,320 Teria sido os cinco primeiros, eu acho. 94 00:06:55,320 --> 00:06:57,000 Oh, pode haver um Bapro na minha frente. 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Um pequeno cara latino chamou Jose Alvarez. 96 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 E agora, com o seu ... dedo gatilho. 97 00:07:01,600 --> 00:07:03,000 349th. 98 00:07:04,760 --> 00:07:07,240 Eu preciso que você seja muito bom. 99 00:07:07,240 --> 00:07:12,680 Você pode colocar oito tiros no Mesmo ponto a uma distância de 50m? 100 00:07:12,680 --> 00:07:14,960 (Exala) 80-20, na melhor das hipóteses. 101 00:07:15,113 --> 00:07:16,282 Qual caminho? 102 00:07:16,292 --> 00:07:17,440 Você não quer saber. 103 00:07:18,920 --> 00:07:20,600 Ooh, aqui vem. 104 00:07:22,520 --> 00:07:24,720 Eu confio que todos vocês dormiam bem. 105 00:07:24,720 --> 00:07:29,480 Não se preocupe. Isso é tudo pago por, cortesia de Frankie. 106 00:07:31,360 --> 00:07:32,915 Quanto? 107 00:07:32,925 --> 00:07:34,200 Haverá mais mais tarde. 108 00:07:34,200 --> 00:07:37,200 Isso é para deixar você aproveitar Seu primeiro dia de liberdade. 109 00:07:37,200 --> 00:07:40,440 E se o seu plano der errado, nosso último. 110 00:07:46,345 --> 00:07:47,646 Você está pronto? 111 00:07:48,011 --> 00:07:49,506 Posso confiar neles? 112 00:07:50,480 --> 00:07:52,760 Não, nem um pouco. 113 00:07:52,760 --> 00:07:56,160 Mas eles têm um dinheiro Incentivo, então devemos ficar bem. 114 00:08:00,520 --> 00:08:02,480 (Palmas em voz alta) Venha sobre! Vamos lá, vocês. 115 00:08:02,480 --> 00:08:04,320 Eu tenho coisas para fazer hoje. 116 00:08:04,320 --> 00:08:06,760 (Gemendo) Que coisas? 117 00:08:06,760 --> 00:08:09,600 São apenas coisas menores. Vamos lá, querida. 118 00:08:11,
Deixe um comentário