1 00:00:03,000 --> 00:00:05,242 São milhões de dólares. 2 00:00:05,252 --> 00:00:06,282 Mais. 3 00:00:06,293 --> 00:00:09,440 Por que isso não está vindo para eu através de canais oficiais? 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,680 Sendo cauteloso. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,840 Você sabe que eu tenho Mates em Luang Prabang. 6 00:00:17,840 --> 00:00:19,240 Eles executam um bom alojamento de mochileiros. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,720 O que eu deveria fazer em um alojamento de mochileiros? 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,360 Banheiros limpos? 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,680 Você não precisa continuar trabalhando para ela. 10 00:00:25,680 --> 00:00:28,320 Eu acho que é hora de você Deixe aquelas suas asas de anjo 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,680 Faça vôo. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,880 48 segundos. 13 00:00:32,880 --> 00:00:33,960 Patético! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,040 Stella me enviou. 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,600 Estou aqui para pegar Otis e Iris. 16 00:00:37,640 --> 00:00:40,120 Não devemos voltar para o carro? Está ficando tarde. 17 00:00:40,120 --> 00:00:42,960 Eu tenho uma ideia. Por que não Nós acendemos um fogo e acampamos? 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,600 Mas mamãe não sabe onde estamos. 19 00:00:44,600 --> 00:00:45,840 Ela ficará preocupada. 20 00:00:45,840 --> 00:00:47,120 Querida, essa é a minha próxima incursão. 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,240 Sim, Manuka. 22 00:00:48,240 --> 00:00:50,880 Você só, você sabe, obtenha um rastro da coisa real e volunta 23 00:00:50,880 --> 00:00:52,440 with corn syrup, a bit of colouring, 24 00:00:52,440 --> 00:00:54,040 E apenas observe o dinheiro rolar. 25 00:00:54,040 --> 00:00:56,440 Certo, esse é o motivo Você está roubando as colméias de Neil. 26 00:00:56,440 --> 00:00:58,160 Sim, experimente isso. 27 00:00:59,120 --> 00:01:00,720 Foi um acidente. 28 00:01:02,080 --> 00:01:04,240 Eu preciso de um lugar para ficar por um tempo. 29 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 Anika van Cleef. 30 00:01:05,320 --> 00:01:06,800 Você a viu? 31 00:01:06,800 --> 00:01:10,360 Você não é um amigo aqui Para conversar com Anika. 32 00:01:10,360 --> 00:01:12,440 Já que você está em não posição para lutar, 33 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 Eu posso encerrá -lo mais humanamente. 34 00:01:16,440 --> 00:01:17,720 - (grunhidos) - (suspiros) 35 00:01:18,880 --> 00:01:21,080 Você não pode vencer. 36 00:01:21,080 --> 00:01:24,480 Sempre haverá alguém vindo para você. 37 00:01:29,320 --> 00:01:31,320 (Pneus Screech, Crash!) 38 00:01:36,600 --> 00:01:39,280 (Respiração pesada e trabalhada) 39 00:01:39,280 --> 00:01:40,720 Menina: Pai? 40 00:01:57,360 --> 00:02:00,440 (Stella Weeps) 41 00:02:00,440 --> 00:02:02,080 (Gritos) 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,680 Não! Não! 43 00:02:14,000 --> 00:02:15,560 Você tem alguma irmã? 44 00:02:15,560 --> 00:02:17,920 Eu sempre quis uma irmã. 45 00:02:17,920 --> 00:02:19,800 Eu não tenho uma família, Iris. 46 00:02:23,320 --> 00:02:25,160 Então, que tal jogar um jogo? 47 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 Que tipo de jogo? 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 Oh, algo divertido. 49 00:02:32,320 --> 00:02:33,400 É um desafio. 50 00:02:34,720 --> 00:02:37,240 A menos que você esteja com muito medo E você não quer jogar. 51 00:02:43,840 --> 00:02:46,440 Quando posso tirar minha venda? 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 (SINGSONG) You'll find out. 53 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 Ah, é bom, o ar, não é? 54 00:02:53,200 --> 00:02:54,760 Eu não consigo ver nada. 55 00:02:54,760 --> 00:02:56,400 Claro que não. 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 Isso é porque é um jogo de confiança. 57 00:02:58,600 --> 00:03:00,040 Você confia em mim? 58 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 Não sei. Devemos? 59 00:03:01,960 --> 00:03:05,760 Eu sei que você é muito velho, mas Não arruine para Iris. OK? 60 00:03:05,760 --> 00:03:07,200 Eu confio em você. 61 00:03:07,200 --> 00:03:09,360 Iris, pare. Temos que fazer isso juntos. 62 00:03:09,360 --> 00:03:11,120 OK. Vamos. 63 00:03:11,120 --> 00:03:13,680 Vamos. Apenas mais alguns passos. 64 00:04:13,040 --> 00:04:14,600 (RONCO) 65 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 (Batendo rápido) 66 00:04:18,160 --> 00:04:19,800 O que diabos é isso?! 67 00:04:21,480 --> 00:04:26,240 Connor, você pode virar Seja qual for o que está fora? 68 00:04:26,240 --> 00:04:28,920 Oh, você quer dizer que o compressor ligou? 69 00:04:30,240 --> 00:04:31,640 Ah! 70 00:04:31,640 --> 00:04:33,200 Como relógio, não é? 71 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 Eu mesmo construí. 72 00:04:35,400 --> 00:04:37,120 Eu confio que você dormiu bem. 73 00:04:37,120 --> 00:04:39,600 Tudo o que ela precisava fazer era pedir desculpas. 74 00:04:39,600 --> 00:04:42,200 E eu poderia ter dormido em uma cama real. 75 00:04:42,200 --> 00:04:45,040 Ao lado de alguém que não peido durante o sono. 76 00:04:45,040 --> 00:04:47,800 Alguém que eu estava olhando ansiosos para acordar ao lado. 77 00:04:47,800 --> 00:04:54,400 Não nesta ponta do lixo do Ártico a seguir Para um motor de aeronave para um aquecedor! 78 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 Estou começando a ver Por que Stella tem problemas. 79 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 (Stella Whimpers) 80 00:05:03,200 --> 00:05:07,520 Stella? Estou entrando se você estão preparados para falar de maneira sensata. 81 00:05:07,520 --> 00:05:10,480 Jeremiah! Jeremiah! 82 00:05:11,920 --> 00:05:13,240 Puta merda. 83 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 Quem é ela? 84 00:05:14,520 --> 00:05:15,600 Onde estão as crianças? 85 00:05:15,600 --> 00:05:17,160 Não sei. O que aconteceu aqui? 86 00:05:17,160 --> 00:05:18,840 (Yelps) Onde estão eles? 87 00:05:18,840 --> 00:05:20,760 Tudo bem. Vamos. Você fica. 88 00:05:20,760 --> 00:05:21,920 - Obrigado. - Vamos. 89 00:05:27,160 --> 00:05:28,800 O que acontece agora? 90 00:05:28,800 --> 00:05:30,000 Apenas um minuto, Iris. 91 00:05:30,000 --> 00:05:32,280 (Assobios do vento) 92 00:05:38,480 --> 00:05:41,400 (Iris grita) 93 00:05:41,400 --> 00:05:42,760 (Risos) 94 00:05:42,760 --> 00:05:44,960 Melhor jogo de todos os tempos! 95 00:05:44,960 --> 00:05:47,440 - Podemos fazer isso de novo? - Leve -nos para casa agora. 96 00:05:47,440 --> 00:05:48,680 Mm-hm. 97 00:05:48,680 --> 00:05:50,400 Vamos. 98 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Você é louco! 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 (Thunder Rumbles) 100 00:06:08,240 --> 00:06:10,400 - Qualquer coisa? - Sem sorte. 101 00:06:10,400 --> 00:06:12,520 Vou continuar olhando, mas há Não é muito mais que podemos fazer. 102 00:06:12,520 --> 00:06:14,400 Novamente, você deveria ser a polícia. 103 00:06:14,400 --> 00:06:17,400 Tecnicamente, eles não são faltando por mais 47 horas. 104 00:06:17,400 --> 00:06:19,720 Sim, mas eles passaram a noite toda! 105 00:06:19,720 --> 00:06:22,760 Sim, mas, então mais 39 horas, Então eu entro em overdrive. 106 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 Eles saíram com Tallulah, não? 107 00:06:24,760 --> 00:06:26,120 Talulah? 108 00:06:26,120 --> 00:06:27,800 Por que você permitiria isso? 109 00:06:27,800 --> 00:06:30,240 Bem, além do fato de que nós tinha assuntos pessoais para atender, 110 00:06:30,240 --> 00:06:31,800 Nós não somos uma creche nem uma instituição de caridade. 111 00:06:31,800 --> 00:06:32,920 Desculpe, eu pensei que você sabia. 112 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 Heather, não é o seu responsibility to know. 113 00:06:35,040 --> 00:06:36,240 É responsabilidade da mãe. 114 00:06:36,240 --> 00:06:37,960 - Bem, onde ela os levou? - Não sei! 115 00:06:37,960 --> 00:06:40,200 Precisamos encontrar esse psicopata! 116 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Sammi? 117 00:06:43,520 --> 00:06:45,840 Voltei sobre o CCTV da noite passada. 118 00:06:45,840 --> 00:06:47,680 Ela saiu da cidade com eles. 119 00:06:47,680 --> 00:06:50,600 Seu único trabalho é assistir ao CCTV, 120 00:06:50,600 --> 00:06:54,040 E você deixa algum estranho sair com meus filhos? 121 00:06:54,040 --> 00:06:56,560 Bem, em uma cidade cheia de Criminosos, quem não é est
Deixe um comentário