Ballard 1×9

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
<i>Anteriormente, em</i> Ballard…

2
00:00:01,752 --> 00:00:04,839
O cara do Bosch tirou 14 números
do celular do Driscoll.

3
00:00:04,922 --> 00:00:06,757
<i>Rastreamos um até o Olivas,
ontem.</i>

4
00:00:06,841 --> 00:00:08,592
<i>O número termina em 0666.</i>

5
00:00:08,676 --> 00:00:10,553
<i>Manny Santos, meu namorado.</i>

6
00:00:10,636 --> 00:00:12,179
<i>Recebia mensagens do Olivas.</i>

7
00:00:12,263 --> 00:00:13,263
Manny Santos?

8
00:00:14,598 --> 00:00:15,599
Não!

9
00:00:16,517 --> 00:00:17,768
<i>Estão queimados, Manny.</i>

10
00:00:17,852 --> 00:00:20,020
Por enquanto, só você sabe disso.

11
00:00:20,104 --> 00:00:23,149
- Não quer continuar assim?
<i>- Sou o policial Emmanuel Santos.</i>

12
00:00:23,232 --> 00:00:25,359
Estou cooperando
por vontade própria.

13
00:00:25,443 --> 00:00:28,404
<i>Eu fiz parte de um grupo
de policiais de Los Angeles</i>

14
00:00:28,487 --> 00:00:31,574
<i>que conspirou
com o cartel Zacatecas Nuevas.</i>

15
00:00:31,657 --> 00:00:33,534
Você não me liga, Manny.
Eu te ligo.

16
00:00:34,410 --> 00:00:36,495
- O que é?
<i>- Só queria ver a sua cara.</i>

17
00:00:38,539 --> 00:00:40,624
Polícia! Mãos pro alto!

18
00:00:40,708 --> 00:00:42,793
<i>O cartel tá com meu filho?</i>

19
00:00:42,877 --> 00:00:45,546
Vamos continuar
procurando por ele.

20
00:00:45,629 --> 00:00:49,008
Disse que tinha um vídeo
do Luis com o Gael.

21
00:00:49,592 --> 00:00:52,553
<i>Eu reduzi pra sete crianças
que podem ser Gael Ibarra.</i>

22
00:00:52,636 --> 00:00:56,265
Esses são os endereços
onde cada um entrou no sistema.

23
00:00:56,348 --> 00:00:57,641
Mas esse aqui

24
00:00:57,725 --> 00:01:00,394
foi entregue aos bombeiros
a seis quadras do Sunbeam.

25
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
<i>A conexão
entre as vítimas é a carreira.</i>

26
00:01:03,022 --> 00:01:04,899
E se nosso assassino

27
00:01:04,982 --> 00:01:07,777
quis puni-las
por não saberem o lugar delas?

28
00:01:07,860 --> 00:01:08,944
<i>É um batom.</i>

29
00:01:09,028 --> 00:01:11,447
<i>Tava na cama da Sarah,
como se tivesse caído,</i>

30
00:01:11,530 --> 00:01:12,447
<i>Não é da Sarah.</i>

31
00:01:12,448 --> 00:01:15,117
É Othella.
Marca pra mulheres negras.

32
00:01:16,452 --> 00:01:18,954
Ninguém analisou o batom em si.

33
00:01:19,038 --> 00:01:20,581
Se não é da Sarah, de quem é?

34
00:01:29,340 --> 00:01:30,925
- É a análise do batom?
- É.

35
00:01:31,008 --> 00:01:35,221
Você tava certa. Não era da Sarah.
Só analisaram a embalagem.

36
00:01:35,304 --> 00:01:37,431
{an8}A Darcy testou o batom em si.

37
00:01:37,515 --> 00:01:39,934
{an8}Tirou uma amostra
e identificou o DNA.

38
00:01:40,726 --> 00:01:42,311
Isso aí!

39
00:01:42,394 --> 00:01:45,815
O DNA é da Naomi Bennett,
fichada por um delito em 2003.

40
00:01:50,319 --> 00:01:54,323
A ARTE DA BELEZA: TENDÊNCIAS
E TÉCNICAS PARA UMA NOVA ERA

41
00:01:54,907 --> 00:01:59,119
Naomi Bennett, presa em 2003
por invasão e roubo em Sacramento.

42
00:01:59,203 --> 00:02:01,664
- Como?
- Ela invadiu com a pessoa dentro.

43
00:02:01,747 --> 00:02:03,958
A Naomi invadiu
a casa de uma mulher.

44
00:02:04,041 --> 00:02:07,294
Vinte e seis anos, morava
sozinha, estava dormindo, na hora.

45
00:02:07,878 --> 00:02:10,923
- Parece uma das vítimas.
- E se ele não agia sozinho?

46
00:02:11,715 --> 00:02:14,093
Acha que a Naomi
pode ser cúmplice dele?

47
00:02:14,593 --> 00:02:16,178
- Talvez.
- Cúmplice mulher?

48
00:02:16,262 --> 00:02:17,638
Não é tão incomum.

49
00:02:18,222 --> 00:02:21,600
Gerald e Charlene Gallego,
Myra Hindley e Ian Brady,

50
00:02:21,684 --> 00:02:23,143
os assassinos Barbie e Ken.

51
00:02:23,686 --> 00:02:24,687
Tá bom, Reddit.

52
00:02:26,146 --> 00:02:28,148
Tá legal, investiguem a Naomi.

53
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Cada base de dados,
antes e depois de 2003.

54
00:02:31,443 --> 00:02:32,443
Sejam criativos.

55
00:02:39,118 --> 00:02:40,076
Cartão amarelo.

56
00:02:40,077 --> 00:02:42,830
A teoria da cúmplice
do serial killer não vale.

57
00:02:42,913 --> 00:02:45,332
Novembro de 2000, em Sawtelle.

58
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
Olha só.

59
00:02:49,211 --> 00:02:51,422
ESTETICISTA

60
00:02:52,840 --> 00:02:54,091
A Naomi foi atacada?

61
00:02:55,050 --> 00:02:56,927
Estrangulada, deixada pra morrer.

62
00:02:59,889 --> 00:03:01,056
Novembro de 2000?

63
00:03:02,182 --> 00:03:04,518
Cinco meses antes
da morte da Sarah Pearlman.

64
00:03:04,602 --> 00:03:06,854
Naomi Bennett não era cúmplice.

65
00:03:11,734 --> 00:03:12,734
Ela era vítima.

66
00:03:22,661 --> 00:03:23,787
Vítima que sobreviveu.

67
00:03:28,417 --> 00:03:32,296
BALLARD: CRIMES SEM RESPOSTA

68
00:03:37,217 --> 00:03:40,054
É incrível. Ela pode
identificar o serial killer.

69
00:03:40,137 --> 00:03:42,890
É o que eu espero.
Só que ela tá em Madera.

70
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
Madera?

71
00:03:44,058 --> 00:03:45,684
Área rural de Central Valley.

72
00:03:46,518 --> 00:03:49,313
Eu verifiquei,
o avião da polícia tá disponível.

73
00:03:49,396 --> 00:03:51,106
Isso não vai rolar.

74
00:03:51,190 --> 00:03:54,360
Organiza uma entrevista remota
com a polícia de lá.

75
00:03:55,027 --> 00:03:57,780
Quer que eu retraumatize
uma vítima pelo Zoom,

76
00:03:57,863 --> 00:04:00,324
pra extrair detalhes
de 25 anos atrás?

77
00:04:01,784 --> 00:04:02,952
É verdade.

78
00:04:04,078 --> 00:04:05,078
Vai de carro.

79
00:04:07,164 --> 00:04:08,290
Tá.

80
00:04:10,626 --> 00:04:14,171
No caso de corrupção, a promotoria
quer depoimentos da sua equipe.

81
00:04:14,880 --> 00:04:16,548
Teve mais alguma notícia?

82
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
O caso é forte.

83
00:04:19,218 --> 00:04:21,387
Eles devem ser
indiciados em breve.

84
00:04:23,097 --> 00:04:24,098
Deve estar feliz.

85
00:04:24,723 --> 00:04:26,558
Depois do que passou
com o Olivas.

86
00:04:26,642 --> 00:04:28,686
Mas Renée, ele é admirado.

87
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Então…

88
00:04:31,563 --> 00:04:32,606
seja discreta.

89
00:04:33,357 --> 00:04:34,357
Entendido.

90
00:04:35,651 --> 00:04:39,029
Parker, vamos viajar. Me encontra
no Ahmanson em 45 minutos.

91
00:04:52,418 --> 00:04:53,418
Renée Ballard.

92
00:04:54,378 --> 00:04:55,378
J. Edgar.

93
00:04:55,796 --> 00:04:57,381
Há quanto tempo. Tudo bem?

94
00:04:57,881 --> 00:04:58,881
Tô tentando.

95
00:05:00,134 --> 00:05:02,302
Soube que reabriu o caso
da Sarah Pearlman.

96
00:05:02,886 --> 00:05:03,929
Deu pano pra manga.

97
00:05:05,055 --> 00:05:07,057
- Soube por quem?
- Um amigo nosso.

98
00:05:08,642 --> 00:05:11,562
Que bom, Ballard.
Que bom que não afundou.

99
00:05:12,855 --> 00:05:13,981
Eu ainda não sei.

100
00:05:14,857 --> 00:05:15,857
Olha só…

101
00:05:16,608 --> 00:05:17,735
Eu ouvi boatos.

102
00:05:18,610 --> 00:05:21,071
Se fechar,
talvez volte pra Homicídios.

103
00:05:23,657 --> 00:05:25,993
Quantos desses
boatos são verdade?

104
00:05:26,076 --> 00:05:27,661
Esse é seguro.

105
00:05:27,745 --> 00:05:30,080
Tô torcendo
porque quero outro parceiro.

106
00:05:30,164 --> 00:05:31,290
Está com quem agora?

107
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
Com o Tomlinson.

108
00:05:33,834 --> 00:05:36,420
O cara passa o dia inteiro
checando Bitcoin.

109
00:05:37,254 --> 00:05:38,630
Se cuida aí, Renée.

110
00:05:51,727 --> 00:05:53,937
Não acredito
que conseguiu o avião.

111
00:05:55,147 --> 00:05:56,440
- Olha…
- "Olha"?

112
00:05:57,566 --> 00:05:58,483
Não deu.

113
00:05:58,484 --> 00:06:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *