Ballard 1×8

1
00:00:00,084 --> 00:00:01,752
<i>Anteriormente, em</i> Ballard?

2
00:00:01,836 --> 00:00:03,796
<i>Achei um caso arquivado de 2008.</i>

3
00:00:03,879 --> 00:00:06,549
A fam?lia deu falta
de um bracelete dourado.

4
00:00:07,133 --> 00:00:08,926
? da Elena. Onde conseguiu?

5
00:00:09,009 --> 00:00:12,012
<i>Em um dep?sito que pertencia
? pessoa que matou a sua noiva.</i>

6
00:00:12,096 --> 00:00:14,348
Uma conspira??o policial
e um serial killer,

7
00:00:14,432 --> 00:00:16,016
nenhum dos dois pode esperar.

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,518
E a namorada do Ibarra?

9
00:00:17,601 --> 00:00:19,520
Consegui o nome dela.

10
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
- Abril Cortez?
- Sim.

11
00:00:21,564 --> 00:00:23,441
O cartel t? com meu filho?

12
00:00:23,524 --> 00:00:26,527
Vamos continuar
procurando por ele.

13
00:00:27,069 --> 00:00:28,154
Ei! Qual ?, cara?

14
00:00:28,237 --> 00:00:30,531
- O qu??
- A Homic?dios cuida disso.

15
00:00:34,785 --> 00:00:37,163
- Quem ? Anthony Driscoll?
- Matou um desconhecido

16
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
<i>de um dos meus casos.</i>

17
00:00:38,581 --> 00:00:40,458
<i>Descobri que trafica
armas e drogas</i>

18
00:00:40,541 --> 00:00:42,334
entre o cartel e a pol?cia.

19
00:00:42,418 --> 00:00:44,879
- Caramba, Ballard.
- Devia estar encrencado,

20
00:00:44,962 --> 00:00:47,548
<i>porque preferiu puxar o tubo
em vez de ser preso.</i>

21
00:00:47,631 --> 00:00:48,632
N?o!

22
00:00:50,801 --> 00:00:53,053
Voc? t? legal?
Vai ficar tudo bem.

23
00:00:53,137 --> 00:00:55,973
Preciso devolver o celular
pra cadeia de cust?dia.

24
00:00:56,056 --> 00:00:57,349
<i>J? cuidei disso.</i>

25
00:00:59,351 --> 00:01:00,310
<i>O Mo t? comigo.</i>

26
00:01:00,311 --> 00:01:02,271
Rastreamos um outro n?mero dele.

27
00:01:02,354 --> 00:01:04,315
Queria que voc? visse ao vivo.

28
00:01:07,067 --> 00:01:09,195
- Aonde v?o?
- Ei, ei! Calma!

29
00:01:12,531 --> 00:01:13,490
<i>Certo.</i>

30
00:01:13,491 --> 00:01:15,493
{an8}<i>Entendido. Aguardando instru??es.</i>

31
00:01:32,760 --> 00:01:34,261
Ela t? bem, capit?o?

32
00:01:35,054 --> 00:01:36,222
J? esteve melhor.

33
00:01:38,933 --> 00:01:40,226
Por que veio, Bobby?

34
00:01:42,436 --> 00:01:44,688
Voc?s n?o s?o melhores amigos.

35
00:01:45,189 --> 00:01:46,524
Ela ainda ? das nossas.

36
00:01:47,483 --> 00:01:50,986
A Homic?dios
precisa agir r?pido nessa.

37
00:01:51,737 --> 00:01:53,948
Sabe quem ? o merda l? dentro?

38
00:01:55,658 --> 00:01:56,867
Tava com a carteira?

39
00:01:57,993 --> 00:01:58,994
Celular?

40
00:01:59,078 --> 00:02:00,454
A Ballard identificou.

41
00:02:01,205 --> 00:02:02,205
? ex-policial.

42
00:02:03,415 --> 00:02:04,708
Fala s?rio. Quem?

43
00:02:05,209 --> 00:02:07,711
Anthony Driscoll.
Da Gangues e Narc?ticos.

44
00:02:08,379 --> 00:02:10,714
Suspeito num
dos casos arquivados dela.

45
00:02:10,798 --> 00:02:11,798
Meus Deus.

46
00:02:12,675 --> 00:02:13,884
Voc? t? legal?

47
00:02:24,144 --> 00:02:25,144
Vamos!

48
00:02:35,030 --> 00:02:36,282
Pol?cia! Temos mandado!

49
00:02:37,199 --> 00:02:38,200
Entrando.

50
00:02:40,494 --> 00:02:41,494
T? limpo!

51
00:02:41,537 --> 00:02:42,580
T? limpo!

52
00:02:42,663 --> 00:02:43,998
- Limpo!
- Vamos nessa!

53
00:02:55,759 --> 00:02:57,052
S?o casos arquivados?

54
00:02:57,136 --> 00:03:00,055
Sei que est?o na m?o dos xerifes,
mas quero olhar.

55
00:03:07,396 --> 00:03:08,397
{an8}DESCONHECIDO #38

56
00:03:37,593 --> 00:03:39,803
- O Driscoll tentou mat?-la.
- E se ele contou?

57
00:03:39,887 --> 00:03:41,764
Pode ter exposto a opera??o.

58
00:03:41,847 --> 00:03:44,516
A Ballard o teria mantido vivo
pra testemunhar.

59
00:03:44,600 --> 00:03:46,977
T? fora. T? tudo dando errado.

60
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *