1 00:00:00,084 --> 00:00:01,752 <i>Anteriormente, em</i> Ballard? 2 00:00:01,836 --> 00:00:03,796 <i>Achei um caso arquivado de 2008.</i> 3 00:00:03,879 --> 00:00:06,549 A fam?lia deu falta de um bracelete dourado. 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,926 ? da Elena. Onde conseguiu? 5 00:00:09,009 --> 00:00:12,012 <i>Em um dep?sito que pertencia ? pessoa que matou a sua noiva.</i> 6 00:00:12,096 --> 00:00:14,348 Uma conspira??o policial e um serial killer, 7 00:00:14,432 --> 00:00:16,016 nenhum dos dois pode esperar. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,518 E a namorada do Ibarra? 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,520 Consegui o nome dela. 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,480 - Abril Cortez? - Sim. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 O cartel t? com meu filho? 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,527 Vamos continuar procurando por ele. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,154 Ei! Qual ?, cara? 14 00:00:28,237 --> 00:00:30,531 - O qu?? - A Homic?dios cuida disso. 15 00:00:34,785 --> 00:00:37,163 - Quem ? Anthony Driscoll? - Matou um desconhecido 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 <i>de um dos meus casos.</i> 17 00:00:38,581 --> 00:00:40,458 <i>Descobri que trafica armas e drogas</i> 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,334 entre o cartel e a pol?cia. 19 00:00:42,418 --> 00:00:44,879 - Caramba, Ballard. - Devia estar encrencado, 20 00:00:44,962 --> 00:00:47,548 <i>porque preferiu puxar o tubo em vez de ser preso.</i> 21 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 N?o! 22 00:00:50,801 --> 00:00:53,053 Voc? t? legal? Vai ficar tudo bem. 23 00:00:53,137 --> 00:00:55,973 Preciso devolver o celular pra cadeia de cust?dia. 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,349 <i>J? cuidei disso.</i> 25 00:00:59,351 --> 00:01:00,310 <i>O Mo t? comigo.</i> 26 00:01:00,311 --> 00:01:02,271 Rastreamos um outro n?mero dele. 27 00:01:02,354 --> 00:01:04,315 Queria que voc? visse ao vivo. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,195 - Aonde v?o? - Ei, ei! Calma! 29 00:01:12,531 --> 00:01:13,490 <i>Certo.</i> 30 00:01:13,491 --> 00:01:15,493 {an8}<i>Entendido. Aguardando instru??es.</i> 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,261 Ela t? bem, capit?o? 32 00:01:35,054 --> 00:01:36,222 J? esteve melhor. 33 00:01:38,933 --> 00:01:40,226 Por que veio, Bobby? 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,688 Voc?s n?o s?o melhores amigos. 35 00:01:45,189 --> 00:01:46,524 Ela ainda ? das nossas. 36 00:01:47,483 --> 00:01:50,986 A Homic?dios precisa agir r?pido nessa. 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,948 Sabe quem ? o merda l? dentro? 38 00:01:55,658 --> 00:01:56,867 Tava com a carteira? 39 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 Celular? 40 00:01:59,078 --> 00:02:00,454 A Ballard identificou. 41 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 ? ex-policial. 42 00:02:03,415 --> 00:02:04,708 Fala s?rio. Quem? 43 00:02:05,209 --> 00:02:07,711 Anthony Driscoll. Da Gangues e Narc?ticos. 44 00:02:08,379 --> 00:02:10,714 Suspeito num dos casos arquivados dela. 45 00:02:10,798 --> 00:02:11,798 Meus Deus. 46 00:02:12,675 --> 00:02:13,884 Voc? t? legal? 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,144 Vamos! 48 00:02:35,030 --> 00:02:36,282 Pol?cia! Temos mandado! 49 00:02:37,199 --> 00:02:38,200 Entrando. 50 00:02:40,494 --> 00:02:41,494 T? limpo! 51 00:02:41,537 --> 00:02:42,580 T? limpo! 52 00:02:42,663 --> 00:02:43,998 - Limpo! - Vamos nessa! 53 00:02:55,759 --> 00:02:57,052 S?o casos arquivados? 54 00:02:57,136 --> 00:03:00,055 Sei que est?o na m?o dos xerifes, mas quero olhar. 55 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 {an8}DESCONHECIDO #38 56 00:03:37,593 --> 00:03:39,803 - O Driscoll tentou mat?-la. - E se ele contou? 57 00:03:39,887 --> 00:03:41,764 Pode ter exposto a opera??o. 58 00:03:41,847 --> 00:03:44,516 A Ballard o teria mantido vivo pra testemunhar. 59 00:03:44,600 --> 00:03:46,977 T? fora. T? tudo dando errado. 60 00:
Deixe um comentário