1 00:00:01,293 --> 00:00:03,087 <i>Anteriormente, em</i> Ballard 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,133 <i>Voc? tem 72 horas pra encontrar algo relevante</i> 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,843 ou o caso vai pra Homic?dios. 4 00:00:08,926 --> 00:00:13,097 <i>Ent?o, ? um serial killer. Sabe o nome?</i> 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,809 <i>Caso arquivado de 2008. A v?tima foi estrangulada na cama.</i> 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,812 {an8}A fam?lia deu falta de um bracelete dourado. 7 00:00:20,229 --> 00:00:21,731 {an8}<i>Encontramos o bracelete</i> 8 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 <i>com os souvenirs.</i> 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,944 O namorado foi condenado, mas sempre alegou inoc?ncia. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,612 Se reabrirmos esse caso, 11 00:00:28,696 --> 00:00:31,741 podemos achar a liga??o entre v?timas e assassino. 12 00:00:31,824 --> 00:00:33,868 E libertamos um homem inocente. 13 00:00:33,951 --> 00:00:38,456 O Mike e a Denise foram encontrados em um raio de 16km de Crestline. 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,332 Ent?o ela era o alvo. 15 00:00:40,416 --> 00:00:41,500 Mike era o obst?culo. 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,711 Luis disse para confiarmos nele. 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,129 Devia ter fechado o bico. 18 00:00:45,796 --> 00:00:47,089 Foi um prazer. 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,009 - Quer carona? - Valeu. J? tenho. 20 00:00:50,509 --> 00:00:53,596 <i>O Ibarra ia entregar o cartel, ent?o o Driscoll o eliminou.</i> 21 00:00:54,138 --> 00:00:57,308 Driscoll ? imprudente ou acha que ? intoc?vel. 22 00:00:57,391 --> 00:01:00,102 <i>Eles n?o t?m pistas, nem suspeitos.</i> 23 00:01:00,186 --> 00:01:02,146 ? jovem demais para entender. 24 00:01:02,229 --> 00:01:04,356 Mas eles est?o procurando por brechas. 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,151 <i>J? disse, n?o sou um monstro.</i> 26 00:01:12,782 --> 00:01:14,867 - Pronto. <i>- Tem certeza disso?</i> 27 00:01:14,950 --> 00:01:15,867 Ele vai morrer! 28 00:01:15,868 --> 00:01:18,829 <i>Inclina a cabe?a dele e faz um corte no pesco?o.</i> 29 00:01:19,955 --> 00:01:21,332 <i>Enfia o tubo na incis?o</i> 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,542 <i>at? sentir que atravessou a traqueia.</i> 31 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 N?o! 32 00:01:45,439 --> 00:01:46,816 Conhecia este homem? 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,029 Olhe pra mim. 34 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 {an8}Senhora, vou perguntar de novo. 35 00:02:00,079 --> 00:02:01,205 {an8}Conhece esse homem? 36 00:02:04,667 --> 00:02:05,709 Sim. 37 00:02:05,793 --> 00:02:07,670 Fale mais alto. N?o entendi. 38 00:02:07,753 --> 00:02:11,215 A garganta dela foi comprimida. Ficar? rouca por um tempo. 39 00:02:12,341 --> 00:02:13,341 Sim. 40 00:02:13,968 --> 00:02:14,968 Eu o conhecia. 41 00:02:16,762 --> 00:02:19,765 Me ajuda com uma coisa. Quem puxou o tubo? 42 00:02:20,808 --> 00:02:22,351 Ele ou voc?? 43 00:02:23,727 --> 00:02:25,396 Vai me prender agora? 44 00:02:25,479 --> 00:02:26,479 Amigo. 45 00:02:27,439 --> 00:02:29,650 A ambul?ncia chegou. Continua amanh?. 46 00:02:32,820 --> 00:02:34,029 Preciso da roupa dela. 47 00:02:34,697 --> 00:02:36,365 N?o sou amador. 48 00:02:36,448 --> 00:02:38,826 S? depois que ela se trocar. 49 00:02:41,495 --> 00:02:42,872 Anda. Vamos. 50 00:03:03,934 --> 00:03:04,977 Voc? t? legal? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,946 Vai ficar tudo bem. 52 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 Vamos nessa! 53 00:03:55,444 --> 00:03:59,323 BALLARD: CRIMES SEM RESPOSTA 54 00:04:22,763 --> 00:04:23,763 Obrigada. 55 00:04:42,741 --> 00:04:44,660 CENTRO DE TREINAMENTO AHMANSON 56 00:04:44,743 --> 00:04:46,870 - O que foi? - Tentaram estrangul?-la? 57 00:04:46,954 --> 00:04:50,457 N?o. Tem a ver com o caso do desconhecido. 58 00:04:50,541 --> 00:04:51,
Deixe um comentário