Ballard 1×4

1
00:00:00,251 --> 00:00:01,585
<i>Anteriormente, em</i> Ballard

2
00:00:02,378 --> 00:00:04,922
Policiais são babacas.
Não leve pro pessoal.

3
00:00:05,005 --> 00:00:07,091
Era minha parceira.
Devia ter te apoiado.

4
00:00:07,174 --> 00:00:09,135
Não só sua parceira.
Eu era sua amiga!

5
00:00:09,218 --> 00:00:10,261
Não! Me larga!

6
00:00:11,846 --> 00:00:13,889
<i>Se erguer muros ao seu redor,</i>

7
00:00:14,473 --> 00:00:15,891
vai se privar da vista.

8
00:00:16,475 --> 00:00:17,560
{an8}<i>Harmon Harris.</i>

9
00:00:17,643 --> 00:00:19,854
{an8}<i>Ele e o outro cara, Adam Lennox,</i>

10
00:00:19,937 --> 00:00:22,189
<i>disseram que estavam
juntos naquela noite.</i>

11
00:00:22,273 --> 00:00:26,527
Ironicamente, esse tal de Lennox
era aluno de teatro do Harris.

12
00:00:26,610 --> 00:00:28,904
<i>Sarah Pearlman queria ser atriz.</i>

13
00:00:28,988 --> 00:00:30,906
Talvez tenha dado aulas para ela.

14
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
É uma pista válida.

15
00:00:32,032 --> 00:00:34,827
- Ordem de descarte? Quem assinou?
- Charlie Grant.

16
00:00:34,910 --> 00:00:37,079
Investigava
gangues com o Laffont.

17
00:00:37,163 --> 00:00:39,498
- Vou avisá-lo.
- Acha que é uma boa ideia?

18
00:00:39,582 --> 00:00:42,877
Pra que eu ia saber
do homicídio de alguém ilegal?

19
00:00:42,960 --> 00:00:45,212
A bala sumiu do arquivo,

20
00:00:45,296 --> 00:00:46,672
e você assinou a ordem.

21
00:00:46,756 --> 00:00:50,259
Sabe que ela gosta
de fazer acusações falsas.

22
00:00:50,342 --> 00:00:52,052
Quase arruinou uma carreira.

23
00:00:52,636 --> 00:00:55,765
<i>Quem destruiria a bala
de um homicídio não resolvido?</i>

24
00:00:55,848 --> 00:00:58,476
{an8}<i>Uma coisa é
não solucionar o caso.</i>

25
00:00:59,059 --> 00:01:02,396
Mas destruir a merda da prova?
É acobertar.

26
00:01:02,480 --> 00:01:04,231
Abre os olhos, tá na cara!

27
00:01:04,315 --> 00:01:07,193
Quer me ajudar?
Consegue o distintivo.

28
00:01:07,735 --> 00:01:10,488
Vovô, eu quero voltar,
mas o sistema é podre.

29
00:01:11,739 --> 00:01:14,617
Não foi fácil achar
um motivo pra ficar.

30
00:01:14,700 --> 00:01:15,658
Por que ficou?

31
00:01:15,659 --> 00:01:18,913
Sabia do que seus supostos
"irmãos" eram capazes.

32
00:01:18,996 --> 00:01:19,996
<i>Porque…</i>

33
00:01:20,414 --> 00:01:21,665
quando eu percebi isso<i>,</i>

34
00:01:22,583 --> 00:01:25,920
<i>alguém tinha
que vigiar os vigilantes.</i>

35
00:01:44,522 --> 00:01:47,775
Será quase impossível investigar
uma possível corrupção

36
00:01:47,858 --> 00:01:49,443
sem a gente se encrencar.

37
00:01:49,527 --> 00:01:51,737
- É melhor ignorar?
- Ele não disse isso.

38
00:01:51,821 --> 00:01:55,616
Só disse que, dadas as circunstâncias,
precisamos de mais apoio.

39
00:01:56,826 --> 00:01:58,494
<i>Precisamos é de provas concretas.</i>

40
00:01:58,577 --> 00:02:01,163
<i>- Se o Berchem…
- Sem Berchem e sem a Corregedoria.</i>

41
00:02:01,288 --> 00:02:02,205
ANALISANDO FOTOS

42
00:02:02,206 --> 00:02:04,333
<i>Só funciona
se estivermos alinhados.</i>

43
00:02:04,416 --> 00:02:05,793
Precisa confiar em mim.

44
00:02:10,464 --> 00:02:13,259
Ninguém pode saber
até descobrirmos o que tá rolando.

45
00:02:13,342 --> 00:02:15,928
<i>E isso inclui a equipe.
Para eles, esse caso</i>

46
00:02:16,011 --> 00:02:18,472
<i>é do desconhecido,
até provarmos a corrupção.</i>

47
00:02:19,139 --> 00:02:22,059
<i>Vai ser bem complicado
sem a bala pra prosseguir.</i>

48
00:02:26,063 --> 00:02:27,439
Pode haver um jeito.

49
00:02:27,523 --> 00:02:30,025
- Como assim?
- Volta pro Ahmanson.

50
00:02:30,109 --> 00:02:32,528
- A Martina vai te explicar.
- Explicar o quê?

51
00:02:33,237 --> 00:02:34,613
Acho que a bala vai rolar.

52
00:02:35,865 --> 00:02:39,743
BALLARD: CRIMES SEM RESPOSTA

53
00:02:44,748 --> 00:02:48,711
Eu disse ao Hastings que íamos
entrevistar essa testemunha de novo.

54
00:02:48,794 --> 00:02:50,629
Espero que não seja demorado.

55
00:02:51,130 --> 00:02:53,048
Tá, esse Adam Lennox.

56
00:02:53,132 --> 00:02:56,343
O que o Bosch achou dele
na investigação inicial?

57
00:02:56,427 --> 00:02:59,263
Que tava acobertando o Harris.
Mas não entendia por quê.

58
00:02:59,346 --> 00:03:01,015
Agora que o cara morreu,

59
00:03:01,098 --> 00:03:02,141
talvez abra o bico.

60
00:03:02,224 --> 00:03:03,224
Amo Los Angeles.

61
00:03:04,643 --> 00:03:06,061
Como achar o Adam?

62
00:03:06,770 --> 00:03:09,648
Ele trabalha no catering.
É só procurar os donuts.

63
00:03:16,655 --> 00:03:17,614
Posso ajudar?

64
00:03:17,615 --> 00:03:19,199
- Dolores, né?
- Isso.

65
00:03:20,159 --> 00:03:23,120
Soube que conhecia
a Yulia Kravetz.

66
00:03:23,203 --> 00:03:25,581
- Tenho umas perguntas…
- É da polícia?

67
00:03:25,664 --> 00:03:27,458
Não tinham prendido o cara?

68
00:03:28,042 --> 00:03:29,209
Sou só voluntária.

69
00:03:29,919 --> 00:03:32,004
E eu não vim pela investigação.

70
00:03:32,087 --> 00:03:33,672
A Yulia veio da Ucrânia,

71
00:03:33,756 --> 00:03:36,383
e quero achar
a família dela pra avisar.

72
00:03:36,467 --> 00:03:39,678
Lamento. Não sei nada
sobre a família dela.

73
00:03:41,388 --> 00:03:44,516
Ela nunca disse os nomes deles?
Nem de que cidade era?

74
00:03:45,142 --> 00:03:47,770
Ela não falava da família.
Ficava triste.

75
00:03:48,520 --> 00:03:50,314
Mas ela sentia falta do café.

76
00:03:50,397 --> 00:03:53,359
Parece que a cidade dela
era famosa pelo café.

77
00:03:55,903 --> 00:03:56,987
Adam Lennox?

78
00:03:57,905 --> 00:03:59,657
Detetive Ballard, da polícia.

79
00:03:59,740 --> 00:04:01,659
É sobre um velho amigo seu.

80
00:04:01,742 --> 00:04:02,742
Harmon Harris?

81
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
O Harmon?

82
00:04:05,204 --> 00:04:06,622
Ele morreu há dois anos.

83
00:04:07,414 --> 00:04:11,335
Foi álibi dele em 2008 no homicídio
de Laura Wilson, não é?

84
00:04:11,418 --> 00:04:13,545
É.
Na época, eu falei pro detetive

85
00:04:13,629 --> 00:04:15,798
que era loucura
suspeitar do Harmon.

86
00:04:15,881 --> 00:04:17,383
Foi o detetive Bosch?

87
00:04:18,801 --> 00:04:21,011
Esqueci o nome,
mas era bem insistente.

88
00:04:21,095 --> 00:04:23,097
Pelo jeito, era o detetive Bosch.

89
00:04:23,180 --> 00:04:24,890
Passou a noite toda com o Harmon?

90
00:04:26,100 --> 00:04:27,935
Isso não tava resolvido?

91
00:04:28,018 --> 00:04:30,604
Só quando o assassino for preso.

92
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Olha, sei que não foi o Harmon,
tá bom?

93
00:04:35,484 --> 00:04:38,445
Ele era um cara decente.
Cuidava de muita gente.

94
00:04:38,988 --> 00:04:41,115
Deve ter sido difícil perdê-lo.

95
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
E a Laura também, era tão jovem.

96
00:04:46,662 --> 00:04:48,080
Foi um pesadelo.

97
00:04:49,081 --> 00:04:50,833
Mas não foi o Harmon.

98
00:04:52,459 --> 00:04:53,711
Como sabe disso?

99
00:04:56,714 --> 00:05:00,342
Eu dei cobertura a ele,
mas não porque ele matou a Laura.

100
00:05:03,554 --> 00:05:04,763
Ele tava com outro cara…

101
00:05:06,974 --> 00:05:07,974
intimamente.

102
00:05:08,684 --> 00:05:09,810
Ele tava no armário?

103
00:05:10,310 --> 00:05:12,938
O Harmon não ligava
pra opinião alheia.

104
00:05:13,439 --> 00:05:15,441
Ele tava protegendo o outro cara?

105
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Nós dois.

106
00:05:18,235 --> 00:05:20,237
A carreira dele tava decolando.

107
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
Expor teria acabado com tudo.

108
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
Eu disse que era eu.

109
00:05:26,285 --> 00:05:28,454
Precisam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *