Aremorden 1×1

1
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
[A música eletrônica toca fracamente]

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,840
[A música eletrônica toca alto]

3
00:00:22,120 --> 00:00:23,840
[grunhindo]

4
00:00:45,880 --> 00:00:47,360
[Toque da linha telefônica]

5
00:00:50,160 --> 00:00:52,280
- [Buzzing do telefone]
- [man moaning]

6
00:00:52,960 --> 00:00:54,200
[both moaning]

7
00:00:54,280 --> 00:00:55,520
Oh, Harald!

8
00:00:59,760 --> 00:01:01,680
[voicemail] <i>Hi, uh, this is Harald.</i>

9
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
<i>Uh, I can't answer right now,
Mas por favor deixe uma mensagem.</i>

10
00:01:04,960 --> 00:01:06,520
- [Beep]
- Hey, Dad, it's me.

11
00:01:06,600 --> 00:01:08,720
[both moaning]

12
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
AMANDA MISSED CALL

13
00:01:11,480 --> 00:01:13,600
[moaning continues]

14
00:01:16,520 --> 00:01:18,360
[phone ringing]

15
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
Hello?

16
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
Espera.

17
00:01:24,280 --> 00:01:25,240
I can't hear you.

18
00:01:27,840 --> 00:01:29,840
[electronic music fades]

19
00:01:54,480 --> 00:01:55,600
[car horn honks]

20
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW
Por Viveca Sten

21
00:02:06,200 --> 00:02:07,640
[Buzina de chifre de carro]

22
00:02:15,440 --> 00:02:17,440
[mexendo música tocando]

23
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
Os assassinatos de Åre

24
00:02:40,800 --> 00:02:44,000
Escondido na neve Parte 1

25
00:02:54,880 --> 00:02:57,280
[Mulher] Eu o odeio, Lydia.
I can't let it go.

26
00:02:57,360 --> 00:02:59,800
[Lydia] <i>I understand, honey.</i>
<i> vai ficar tudo bem. </i>

27
00:02:59,880 --> 00:03:02,840
<i>Eu sei disso é uma merda agora,
but we'll figure it out.</i>

28
00:03:02,920 --> 00:03:05,520
<i>Christian can't just throw you
fora do apartamento.</i>

29
00:03:06,040 --> 00:03:08,600
<i>Há algo chamado
the Cohabitation Act.</i>

30
00:03:09,400 --> 00:03:13,400
<i>Look, will you just trust me on this?
Eu faço isso para viver, Hanna.</i>

31
00:03:13,960 --> 00:03:17,320
<i>É bom que você esteja indo embora por um
tempo. You should focus on something else.</i>

32
00:03:17,400 --> 00:03:20,040
<i>Eu mandei uma mensagem para você o código
-chave para a cabine. Feel free to use the car.</i>

33
00:03:20,120 --> 00:03:21,640
- Estou exausta.
 <i>- As chaves estão no salão. </i>

34
00:03:21,720 --> 00:03:23,680
<i>And try and get your mind off all this.</i>

35
00:03:24,240 --> 00:03:27,080
<i>Pegue seus esquis, get
outdoors, distract yourself.</i>

36
00:03:27,160 --> 00:03:29,840
<i>- Há tanto que você pode ... </i>
 - You know I'm not going there to ski.

37
00:03:30,480 --> 00:03:31,680
<i>Bem, ok.</i>

38
00:03:39,280 --> 00:03:41,280
[phone ringing]

39
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
Porra de idiota.

40
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
[sniffles]

41
00:04:00,320 --> 00:04:01,400
Anda lá.

42
00:04:02,480 --> 00:04:03,800
[grunhido frustrado]

43
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
[GPS voice] <i>You have
arrived no seu destino.</i>

44
00:04:16,000 --> 00:04:17,320
[Keys Jingle]

45
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
[gentle piano music playing]

46
00:05:13,960 --> 00:05:16,280
[homem no rádio] <i> Bom
dia, Åre. Happy Lucia.</i>

47
00:05:16,360 --> 00:05:18,640
<i>As encostas serão abertas em breve
for those who dare to defy the cold…</i>

48
00:05:18,720 --> 00:05:21,480
[Mulher] Kalle, precisamos continuar.

49
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
Amanda.

50
00:05:25,280 --> 00:05:26,160
[suspiros]

51
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
Amanda?

52
00:05:32,280 --> 00:05:33,840
Amanda, você vai se atrasar.

53
00:05:39,000 --> 00:05:40,840
[sighs] I swear, that kid.

54
00:05:47,680 --> 00:05:49,400
- Olá.
 - Olá.

55
00:05:49,480 --> 00:05:51,000
Amanda não voltou para casa.

56
00:05:51,080 --> 00:05:52,720
- Huh?
 - Yeah.

57
00:05:52,800 --> 00:05:55,080
- I guess she must've slept at Ebba's.
 - [suspiros]

58
00:05:55,160 --> 00:05:58,640
- I just hate it when she does this.
 - Vá com calma.  É Lucia.

59
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
- [doorbell rings]
 - Olá!  [risadinhas]

60
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
- Oh, Mira!  Olá!
 - [Barcas de cachorro]

61
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
No!  Ludde!  Volte aqui!

62
00:06:08,760 --> 00:06:09,880
[Ludde barking]

63
00:06:09,960 --> 00:06:12,080
[suspiros] entram. O
que você está fazendo?

64
00:06:12,160 --> 00:06:14,880
Go and get changed.
Começa em meia hora. Hurry.

65
00:06:16,240 --> 00:06:19,880
Uh, Harald… forgot his phone.

66
00:06:19,960 --> 00:06:22,520
Eu, eu fui trabalhar cedo
hoje, and, uh, you know.

67
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
- Eu vi na mesa dele e pensei ...
 - Right.

68
00:06:24,440 --> 00:06:25,360
Harald!

69
00:06:25,440 --> 00:06:27,520
- Mira está aqui.  She brought your cell phone.
 - Sim.

70
00:06:27,600 --> 00:06:29,240
Desculpe, é um caos total aqui.

71
00:06:29,320 --> 00:06:31,400
- Oh, don't worry.
 - Com Lucia e tudo mais, é muito.

72
00:06:31,480 --> 00:06:32,680
And I thought you were Amanda.

73
00:06:32,760 --> 00:06:34,200
- Você fez?
- It's crazy.  Estamos tão atrasados.

74
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
Oh, aqui.

75
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
Oh.  Olá.

76
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
Well, um…

77
00:06:40,080 --> 00:06:44,160
- Fredrik found it yesterday in my car.
- hm.

78
00:06:44,680 --> 00:06:47,000
Então eu ... acho que ele sabe.

79
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
Ah.  So we'll have to
Tenha mais cuidado, certo?

80
00:06:50,360 --> 00:06:51,760
Não, Harald, isso ...

81
00:06:52,960 --> 00:06:54,680
- Temos que parar de fazer isso.
- Mira.

82
00:06:54,760 --> 00:06:57,240
Really.  You should have seen
O olhar no rosto de Fredrik.

83
00:06:57,320 --> 00:07:00,400
Ok, vamos ... vamos falar sobre isso
in private later.  Não agora.

84
00:07:00,920 --> 00:07:02,360
Querida, uh,

85
00:07:03,400 --> 00:07:06,520
Infelizmente, Ludde acabou de fugir,
and I can't go after him right now.

86
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
Can you take care of it?
Estamos correndo muito tarde.

87
00:07:09,040 --> 00:07:10,080
É loucura.

88
00:07:11,000 --> 00:07:13,200
Oh, a propósito,
are you and Fredrik coming to the mixer?

89
00:07:13,280 --> 00:07:14,360
- Yeah.
- [woman] That's great!

90
00:07:14,440 --> 00:07:15,520
- Yeah.
- See you then.

91
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
All right.  [chuckles]

92
00:07:17,520 --> 00:07:20,200
[woman] Kalle!
Despacha-te!  Anda lá!  Nós temos que ir!

93
00:07:20,280 --> 00:07:23,600
Eu estava pensando, hum,
maybe we could meet for lunch, and...

94
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
No, Harald.

95
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
No, no.

96
00:07:27,400 --> 00:07:29,280
No, I have to go.

97
00:07:30,440 --> 00:07:31,480
[Harald groans]

98
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
[Ludde barking]

99
00:07:36,480 --> 00:07:38,960
AMANDA MISSED CALL

100
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
[pensive music playing]

101
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
[barking continues]

102
00:07:49,160 --> 00:07:50,680
[bell ringing]

103
00:07:50,760 --> 00:07:54,640
[em sueco]
<i>♪ Bright in the dark of night ♪</i>

104
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
<i>♪ Comes forth with candlelights ♪</i>

105
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
<i>♪ Santa Lucia ♪</i>

106
00:08:02,480 --> 00:08:06,520
<i>♪ Santa Lucia ♪</i>

107
00:08:10,880 --> 00:08:12,480
[in English] You, eternal ray

108
00:08:13,720 --> 00:08:15,760
of infinite light…

109
00:08:18,200 --> 00:08:19,840
enter our hearts

110
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
and drive out the night.

111
00:08:24,040 --> 00:08:26,200
I stand here before you

112
00:08:26,280 --> 00:08:27,960
as in days bygone

113
00:08:28,600 --> 00:08:31,800
with a candlelit crown
e uma música solene.

114
00:08:39,920 --> 00:08:41,000
[gemia suavemente]

115
00:09:29,440 --> 00:09:30,720
[Buzina de chifre de carro]

116
00:09:34,440 --> 00:09:35,840
[Hanna] Vamos lá, backup!

117
00:09:37,880 --> 00:09:38,720
Excelente.

118
00:09:41,400 --> 00:09:42,640
[police siren chirps]

119
00:09:47,720 --> 00:09:48,640
[sighs]

120
00:09:55,120 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *