Apple Cider Vinegar 1×5

00:00:06,012 --> 00:00:10,023

Eu tenho que continuar trabalhando,
senão estamos fodidos, Clive. Fodidos!

00:00:11,001 --> 00:00:15,010

- A Belle. Belle Gibson.
- Ela quer ajuda profissional.

00:00:15,012 --> 00:00:17,017

Claro, ela é minha concorrência.

00:00:17,019 --> 00:00:22,008

E o aplicativo dela já deve ter
alcançado o Vietnã e o Marrocos.

00:00:22,010 --> 00:00:23,015

E o Peru.

00:00:23,017 --> 00:00:25,014

E o que você está fazendo?

00:00:25,016 --> 00:00:27,007

Está só sentado aqui.

00:00:27,009 --> 00:00:29,012

Meu negócio
arrecada dinheiro pra caridade.

00:00:29,014 --> 00:00:33,001

Eles podem marcar de brincar. Nós
podemos falar do que pode ser possível.

00:00:33,003 --> 00:00:34,008

Ela vai te matar.

00:00:34,010 --> 00:00:38,001

Se você seguir por esse caminho,
isso vai te matar.

00:00:38,003 --> 00:00:40,009

Já ouviu falar de bálsamo negro?

00:00:40,011 --> 00:00:42,002

Não me cale!

00:00:42,004 --> 00:00:45,004

Eles me envenenaram!
Você concorda com isso?

00:00:45,006 --> 00:00:48,013

Meu pai acha melhor eu te largar.
Eles questionam se você tem câncer.

00:00:49,004 --> 00:00:51,004

Por que questionam isso, Clive?

00:00:51,006 --> 00:00:54,004

Não pode destruir
minha relação com o meu filho

00:00:54,006 --> 00:00:56,018

e voltar com essas besteiras
dos seus pais.

00:00:56,020 --> 00:00:59,020

Mãe? Mãe!
Alguém pode me ajudar, por favor?

00:00:59,022 --> 00:01:00,020

Mamãe!

00:01:00,020 --> 00:01:02,010

Está tudo bem.

00:01:02,012 --> 00:01:03,021

- Mamãe!
- Ela só tropeçou.

00:01:03,023 --> 00:01:04,023

Está tudo bem.

00:01:07,004 --> 00:01:10,005

A SÉRIE É INSPIRADA
EM UMA HISTÓRIA REAL.

00:01:10,007 --> 00:01:14,002

CERTOS PERSONAGENS E EVENTOS
FORAM CRIADOS.

00:01:14,004 --> 00:01:17,002

{an8}PROFUNDAMENTE MAGOADA

00:01:19,007 --> 00:01:21,018

Mulheres, principalmente mães.

00:01:21,020 --> 00:01:24,014

{an8}Precisamos ser tudo para todos,
ao mesmo tempo.

00:01:24,016 --> 00:01:26,010

{an8}A MÃE DE BELLE GIBSON SE ABRE

00:01:26,012 --> 00:01:29,017

Eu praticamente
trabalhei até me matar

00:01:29,019 --> 00:01:32,018

para dar àquela garota
tudo o que ela queria.

00:01:32,020 --> 00:01:35,004

Se ela perdesse
o ursinho preferido,

00:01:35,006 --> 00:01:38,008

sabia que nós
iríamos até Toowoomba?

00:01:38,010 --> 00:01:40,014

O pai dela,
meu marido Andy, e eu,

00:01:40,016 --> 00:01:44,015

voltaríamos
a Toowoomba dirigindo,

00:01:44,017 --> 00:01:48,021

até a mesma loja de bebês
para comprar o mesmo ursinho.

00:01:49,012 --> 00:01:50,022

Amávamos ela tanto assim.

00:01:51,012 --> 00:01:53,005

- Hek!
- Quem é ela?

00:01:54,003 --> 00:01:55,022

Uma cliente. Não convidei ela.

00:01:56,000 --> 00:01:59,004

Você viu? Ela deu a entrevista.
Que puta sacanagem!

00:01:59,016 --> 00:02:04,012

Ela é só uma garota boba
que sempre sonhava alto demais,

00:02:04,013 --> 00:02:08,011

gastava além da conta
e era viciada naquele computador.

00:02:08,012 --> 00:02:12,000

Eu disse a ela
que aquele mundo não era real.

00:02:12,022 --> 00:02:14,009

Não era saudável.

00:02:15,012 --> 00:02:18,002

Deveria me proteger!
Você queria me comer?

00:02:18,004 --> 00:02:20,012

- O quê?
- Vou ligar pro 60 Minutes, tá?

00:02:20,014 --> 00:02:23,001

Não vai receber a comissão.
Não me toque!

00:02:23,003 --> 00:02:24,018

- É uma festa infantil!
- Eu resolvo.

00:02:24,020 --> 00:02:28,011

É sua ex? Está claro que ele
precisa de tratamento pro vício.

00:02:28,012 --> 00:02:30,009

- Vai pra casa.
- Vai você.

00:02:31,008 --> 00:02:34,005

Espero que você resolva
seus problemas, tá?

00:02:36,005 --> 00:02:37,008

A gente já era!

00:02:39,012 --> 00:02:40,016

Sem comissão.

00:02:42,012 --> 00:02:43,020

Sem problemas, querida.

00:02:45,012 --> 00:02:46,019

Paz e amor!

00:02:47,021 --> 00:02:49,003

Paz e amor!

00:02:49,017 --> 00:02:54,019

Nem sei por onde começar a dizer
como estamos envergonhados por ela.

00:02:54,021 --> 00:02:58,009

E, para todas as pessoas pobres
que ela enganou,

00:02:58,011 --> 00:03:01,012

pela pequena parte
que tivemos na vida dela…

00:03:01,014 --> 00:03:02,016

DEI TUDO A ELA

00:03:02,018 --> 00:03:05,023

…eu sinto muito,
com todo o meu coração.

00:03:07,011 --> 00:03:09,019

- O que achou?
- Foi bom.

00:03:09,021 --> 00:03:11,006

- Conseguiu tudo?
- Sim.

00:03:13,018 --> 00:03:16,007

Recebemos uma ligação do hotel.

00:03:17,016 --> 00:03:19,006

Eu esqueci alguma coisa?

00:03:20,007 --> 00:03:25,011

Eles questionaram a conta do frigobar
e as cobranças do serviço de quarto.

00:03:29,019 --> 00:03:32,023

Você disse para pedir jantar
e café da manhã.

00:03:38,018 --> 00:03:41,011

- Aquele é o nosso terninho?
- É.

00:03:43,005 --> 00:03:44,020

Será que ela vai devolver?

00:03:46,013 --> 00:03:48,008

Não. Beleza.

00:03:48,022 --> 00:03:52,011

Esta não é uma história real,
só para deixar claro.

00:03:53,000 --> 00:03:56,016

E a Belle Gibson
não recebeu um centavo por ela.

00:03:57,021 --> 00:03:59,010

Aliás, nem eu.

00:03:59,023 --> 00:04:01,013

Não que seja pelo dinheiro.

00:04:02,005 --> 00:04:04,013

Aquelas pessoas,
o pessoal da revista,

00:04:04,015 --> 00:04:06,001

me ofereceram dois mil.

00:04:06,015 --> 00:04:08,000

Dois mil.

00:04:08,002 --> 00:04:13,009

E eu disse: "Vocês são
uma empresa multibilionária."

00:04:14,007 --> 00:04:18,021

Não vou vender minha filha
por preço nenhum, obrigada.

00:04:18,023 --> 00:04:20,012

Isso se chama maternidade.

00:04:21,002 --> 00:04:23,001

Terrível. Maravilhosa.

00:04:23,014 --> 00:04:26,003

Ingrata. Gratificante.

00:04:27,004 --> 00:04:28,006

No fim das contas…

00:04:30,008 --> 00:04:31,021

eu amo minha filha.

00:04:32,019 --> 00:04:34,002

Simples assim.

00:04:34,004 --> 00:04:36,012

ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

00:04:37,003 --> 00:04:39,005

VOCÊ TEM PROBLEMAS
DE PERSONALIDADE

00:04:39,007 --> 00:04:43,002

SE INVENTA MENTIRAS OU PROBLEMAS
DE SAÚDE PARA SER INTERESSANTE

00:04:43,004 --> 00:04:45,010

BELLE GIBSON
POSTAGEM NO FACEBOOK, 2014

00:04:48,018 --> 00:04:53,019

Parecia bem real e durou
por intermináveis 40 minutos.

00:05:04,012 --> 00:05:06,000

Fiquei pensando no Clive.

00:05:07,012 --> 00:05:09,003

O que ele ganha com isso?

00:05:09,021 --> 00:05:12,000

Dinheiro.
Bolsas cheias de dinheiro.

00:05:12,012 --> 00:05:13,014

Acha que é isso?

00:05:14,017 --> 00:05:16,020

É meio difícil
entender ele direito.

00:05:18,002 --> 00:05:20,020

Um cão abandonado?
Síndrome de Estocolmo?

00:05:20,022 --> 00:05:23,022

- Ele não é inocente.
- Acha que ele falaria comigo?

00:05:24,020 --> 00:05:28,009

- Mesmo extraoficialmente, já pode servir.
- Eu duvido.

00:05:29,004 --> 00:05:30,022

Ele é meio… Sei lá.

00:05:31,000 --> 00:05:32,023

Mas dá para ter uma noção…

00:05:33,001 --> 00:05:35,012

Que vagabunda desgraçada!

00:05:35,014 --> 00:05:37,010

Vagabunda! Filha da puta!

00:05:40,010 --> 00:05:41,018

Na verdade, não sei.

00:05:46,009 --> 00:05:47,012

Belle.

00:05:47,014 --> 00:05:48,016

Belle.

00:05:50,022 --> 00:05:51,022

Vamos, vista-se.

00:05:52,014 --> 00:05:54,004

Estou doente.

00:05:54,006 --> 00:05:58,014

Sim, então vamos para o hospital.
Quer a calça do agasalho ou a jeans?

00:06:20,009 --> 00:06:21,009

Oi.

00:06:21,009 --> 00:06:22,009

Oi, Mills.

00:06:24,021 --> 00:06:26,017

Acabei de ficar sabendo.

00:06:27,012 --> 00:06:28,023

Eu não sei o que dizer.

00:06:30,014 --> 00:06:34,010

Estou aqui. Pode ligar para mim.
Ligue sempre que precisar.

00:06:35,007 --> 00:06:36,016

Eu sinto muito.

00:06:37,009 --> 00:06:38,009

Eu te amo.

00:06:41,010 --> 00:06:42,013

Chanelle?

00:06:43,005 --> 00:06:46,020

O Clive quer me levar ao hospital.
Vai ficar? Você pode dormir aqui.

00:06:49,013 --> 00:06:51,014

A mãe da Millie acabou de morrer.

00:07:01,002 --> 00:07:02,002

Quando?

00:07:02,015 --> 00:07:03,018

Eu não sei. Eu não…

00:07:05,022 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *