1 00:00:06,440 --> 00:00:08,440 <i>Eu disse publicamente, desde o início,</i> 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,520 que era uma paciente com câncer de cérebro em busca de uma cura natural. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,960 Perguntei da dieta à minha oncologista. Ela congelou. 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,600 Como podem não entender nada de nutrição, né? 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,440 <i>A arrogância é um crime.</i> 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,040 <i>Os caroços no braço da Milla são tumores agressivos.</i> 7 00:00:22,120 --> 00:00:25,040 Uma ressecção ampla evitaria que se espalhasse além do braço. 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,680 Uma das piores coisas que poderiam acontecer a alguém, 9 00:00:27,760 --> 00:00:30,280 aconteceu comigo. Sou muito grata por isso. 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,440 <i>Não sei bem se esse é o caminho certo.</i> 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,200 - Quero outra opção. - Morte. Essa é outra opção. 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,240 <i>Você tem um câncer de cérebro maligno.</i> 13 00:00:37,320 --> 00:00:39,400 <i>Seis semanas de vida. Quatro meses, no máximo.</i> 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,440 É só me dizer o que quer que eu faça. 15 00:00:41,520 --> 00:00:43,360 <i>- Eu vou fazer.</i> - Eu quero destruir ela. 16 00:00:43,440 --> 00:00:44,640 <i>Conhece a Belle Gibson?</i> 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,040 - O que acha dela? - Ela pode ser uma sanguessuga. 18 00:00:47,120 --> 00:00:48,280 <i>Possivelmente uma víbora.</i> 19 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 <i>Eu me esforço muito para que elas gostem de mim.</i> 20 00:00:51,440 --> 00:00:54,080 No fim das contas, elas nunca gostam. 21 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 A SÉRIE É INSPIRADA EM UMA HISTÓRIA REAL. 22 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 CERTOS PERSONAGENS E EVENTOS FORAM CRIADOS. 23 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 <i>Preciso achar o caminho certo.</i> 24 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 <i>Para mim.</i> 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 {an8}<i>Chama-se Instituto Hirsch.</i> 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,360 {an8}É um protocolo no México. 27 00:01:18,400 --> 00:01:22,800 Bem rigoroso. Dá trabalho para entrar. É preciso ser selecionado. 28 00:01:23,640 --> 00:01:25,240 <i>Não aceitam qualquer um.</i> 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,920 INSTITUTO HIRSCH 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,440 <i>Walter, meu pai.</i> 31 00:01:29,960 --> 00:01:33,200 <i>Alemão e judeu. Faminto após a 1ª Guerra Mundial.</i> 32 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 DIRETORA DO INSTITUTO 33 00:01:34,600 --> 00:01:39,640 Ainda assim, foi quando ele estava faminto que começou a se curar. 34 00:01:40,240 --> 00:01:42,080 <i>Pelo destino ou pela sorte,</i> 35 00:01:42,160 --> 00:01:44,440 <i>o Walter veio para os EUA.</i> 36 00:01:44,520 --> 00:01:47,680 <i>Disseram a ele: "Não pode atuar como médico, Walter.</i> 37 00:01:47,760 --> 00:01:50,240 Você não fala inglês." Ele aprendeu inglês. 38 00:01:50,760 --> 00:01:53,800 Eles disseram: "Não pode atuar como médico, Walter. 39 00:01:53,880 --> 00:01:56,840 Você não está registrado como médico americano." 40 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 Ele gabaritou as provas americanas. 41 00:02:00,680 --> 00:02:03,160 <i>Finalmente, ele pôde atuar como médico</i> 42 00:02:03,760 --> 00:02:08,080 <i>e curar pessoas com câncer só por meio da dieta.</i> 43 00:02:08,640 --> 00:02:09,840 <i>Simples assim.</i> 44 00:02:09,920 --> 00:02:15,680 Mas a Associação Médica Americana estava interessada no que ele sabia? 45 00:02:16,680 --> 00:02:19,520 Não. Eles fecharam o consultório dele 46 00:02:20,040 --> 00:02:22,400 <i>porque acreditavam</i> 47 00:02:22,480 --> 00:02:26,120 <i>que só a prática médica deles podia curar o câncer.</i> 48 00:02:26,640 --> 00:02:27,720 Você sabia disto? 49 00:02:28,280 --> 00:02:33,440 90% dos oncologistas recusariam a quimioterapia se tivessem opção. 50 00:02:34,040 --> 00:02:36,120 {an8}<i>É verdade, procure na internet.</i> 51 00:02:36,200 --> 00:02:37,680 CÂNCER S
Deixe um comentário