1
00:00:06,440 --> 00:00:08,440
<i>Eu disse publicamente,
desde o início,</i>
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,520
que era uma paciente com câncer
de cérebro em busca de uma cura natural.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,960
Perguntei da dieta
à minha oncologista. Ela congelou.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,600
Como podem não entender
nada de nutrição, né?
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,440
<i>A arrogância é um crime.</i>
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,040
<i>Os caroços no braço da Milla
são tumores agressivos.</i>
7
00:00:22,120 --> 00:00:25,040
Uma ressecção ampla evitaria
que se espalhasse além do braço.
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,680
Uma das piores coisas
que poderiam acontecer a alguém,
9
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
aconteceu comigo.
Sou muito grata por isso.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,440
<i>Não sei bem
se esse é o caminho certo.</i>
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,200
- Quero outra opção.
- Morte. Essa é outra opção.
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,240
<i>Você tem um câncer
de cérebro maligno.</i>
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,400
<i>Seis semanas de vida.
Quatro meses, no máximo.</i>
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,440
É só me dizer
o que quer que eu faça.
15
00:00:41,520 --> 00:00:43,360
<i>- Eu vou fazer.</i>
- Eu quero destruir ela.
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,640
<i>Conhece a Belle Gibson?</i>
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,040
- O que acha dela?
- Ela pode ser uma sanguessuga.
18
00:00:47,120 --> 00:00:48,280
<i>Possivelmente uma víbora.</i>
19
00:00:48,360 --> 00:00:51,360
<i>Eu me esforço muito
para que elas gostem de mim.</i>
20
00:00:51,440 --> 00:00:54,080
No fim das contas,
elas nunca gostam.
21
00:00:56,440 --> 00:00:58,920
A SÉRIE É INSPIRADA
EM UMA HISTÓRIA REAL.
22
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
CERTOS PERSONAGENS E EVENTOS
FORAM CRIADOS.
23
00:01:08,920 --> 00:01:10,720
<i>Preciso achar o caminho certo.</i>
24
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
<i>Para mim.</i>
25
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
{an8}<i>Chama-se Instituto Hirsch.</i>
26
00:01:15,880 --> 00:01:17,360
{an8}É um protocolo no México.
27
00:01:18,400 --> 00:01:22,800
Bem rigoroso. Dá trabalho para entrar.
É preciso ser selecionado.
28
00:01:23,640 --> 00:01:25,240
<i>Não aceitam qualquer um.</i>
29
00:01:25,320 --> 00:01:26,920
INSTITUTO HIRSCH
30
00:01:27,600 --> 00:01:29,440
<i>Walter, meu pai.</i>
31
00:01:29,960 --> 00:01:33,200
<i>Alemão e judeu.
Faminto após a 1ª Guerra Mundial.</i>
32
00:01:33,280 --> 00:01:34,520
DIRETORA DO INSTITUTO
33
00:01:34,600 --> 00:01:39,640
Ainda assim, foi quando ele estava
faminto que começou a se curar.
34
00:01:40,240 --> 00:01:42,080
<i>Pelo destino ou pela sorte,</i>
35
00:01:42,160 --> 00:01:44,440
<i>o Walter veio para os EUA.</i>
36
00:01:44,520 --> 00:01:47,680
<i>Disseram a ele: "Não pode
atuar como médico, Walter.</i>
37
00:01:47,760 --> 00:01:50,240
Você não fala inglês."
Ele aprendeu inglês.
38
00:01:50,760 --> 00:01:53,800
Eles disseram: "Não pode
atuar como médico, Walter.
39
00:01:53,880 --> 00:01:56,840
Você não está registrado
como médico americano."
40
00:01:56,920 --> 00:01:59,800
Ele gabaritou
as provas americanas.
41
00:02:00,680 --> 00:02:03,160
<i>Finalmente,
ele pôde atuar como médico</i>
42
00:02:03,760 --> 00:02:08,080
<i>e curar pessoas com câncer
só por meio da dieta.</i>
43
00:02:08,640 --> 00:02:09,840
<i>Simples assim.</i>
44
00:02:09,920 --> 00:02:15,680
Mas a Associação Médica Americana
estava interessada no que ele sabia?
45
00:02:16,680 --> 00:02:19,520
Não.
Eles fecharam o consultório dele
46
00:02:20,040 --> 00:02:22,400
<i>porque acreditavam</i>
47
00:02:22,480 --> 00:02:26,120
<i>que só a prática médica deles
podia curar o câncer.</i>
48
00:02:26,640 --> 00:02:27,720
Você sabia disto?
49
00:02:28,280 --> 00:02:33,440
90% dos oncologistas recusariam
a quimioterapia se tivessem opção.
50
00:02:34,040 --> 00:02:36,120
{an8}<i>É verdade, procure na internet.</i>
51
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
CÂNCER S
Deixe um comentário