1 00:00:07,120 --> 00:00:09,560 A SÉRIE É INSPIRADA EM UMA HISTÓRIA REAL. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,120 CERTOS PERSONAGENS E EVENTOS FORAM CRIADOS. 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,720 <i>É </i> 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,960 É uma dor aguda nas minhas têmporas, mas também atrás do meu escalpo. 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,600 Parece um monte de formigas-lava-pé. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,480 E agora minha visão está ficando embaçada. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,960 Minha mãe tem esclerose múltipla. Essa dor parece mais 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,720 Parece mais estrutural do que neurológica. 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 Parece que tem algo aqui dentro. 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,000 <i>Meus médicos dizem:</i> 11 00:00:43,080 --> 00:00:47,720 <i>"Não sabemos mais como te categorizar. Você desafia nossas previsões."</i> 12 00:00:51,040 --> 00:00:54,000 <i>Me deram seis semanas de vida.</i> 13 00:00:54,640 --> 00:00:56,080 <i>Quatro meses, no máximo.</i> 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,080 <i>Isso foi há quatro anos.</i> 15 00:01:00,520 --> 00:01:03,240 <i>Os seres humanos são capazes de qualquer coisa.</i> 16 00:01:03,320 --> 00:01:05,320 REFLEXÕES 17 00:01:07,080 --> 00:01:08,680 <i>Belle Gibson.</i> 18 00:01:10,680 --> 00:01:11,800 <i>Ela é mãe.</i> 19 00:01:12,360 --> 00:01:14,680 <i>Ela sobreviveu ao câncer.</i> 20 00:01:17,840 --> 00:01:19,280 <i>Ela é empreendedora.</i> 21 00:01:19,360 --> 00:01:21,560 <i>E, agora, ela é autora.</i> 22 00:01:22,120 --> 00:01:24,240 <i>Belle, como você faz isso?</i> 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,760 <i>Sei lá. Acho que, quando se escolhe a esperança,</i> 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,080 <i>tudo é possível.</i> 25 00:01:29,720 --> 00:01:33,000 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 26 00:01:35,440 --> 00:01:38,120 <i>Esta jovem mãe conquistou o Vale do Silício</i> 27 00:01:38,200 --> 00:01:39,640 <i>da mesa de cozinha dela.</i> 28 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 The Whole Pantry, <i>de Belle Gibson, assina com a Apple.</i> 29 00:01:42,360 --> 00:01:43,359 <i>Que triunfo!</i> 30 00:01:43,360 --> 00:01:44,640 <i>Como está sua saúde?</i> 31 00:01:44,720 --> 00:01:46,560 É um bom dia. Digamos assim. 32 00:01:55,120 --> 00:01:58,320 <i>Ela negou a orientação médica e se curou naturalmente,</i> 33 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 {an8}<i>conquistando milhões de seguidores.</i> 34 00:02:00,080 --> 00:02:01,160 <i>Belle Gibson!</i> 35 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 <i>É uma história surpreendente.</i> 36 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 É o amor que me motiva e que me sustenta. 37 00:02:07,480 --> 00:02:10,080 <i>Agradeço às minhas amigas e aos meus fãs.</i> 38 00:02:10,160 --> 00:02:13,840 <i>Sou fã de vocês. Criamos uma comunidade linda juntos.</i> 39 00:02:16,040 --> 00:02:17,440 {an8}ÓLEO DE COBRA ALÍVIO IMEDIATO 40 00:02:18,360 --> 00:02:22,040 {an8}Os fãs da Belle descrevem a sensação de decepção com os médicos 41 00:02:22,120 --> 00:02:23,720 e acompanham a jornada dela, 42 00:02:23,800 --> 00:02:26,560 enquanto milhares de garotas aderem à medicina alternativa. 43 00:02:26,640 --> 00:02:30,000 <i>Eu queria viver. E queria viver bem.</i> 44 00:02:43,400 --> 00:02:44,680 {an8}<i>Muitos questionaram </i> 45 00:02:44,760 --> 00:02:47,960 Nada era real? Ela teve câncer? A vida dela em ruínas. 46 00:02:48,040 --> 00:02:49,960 <i>- A Belle perdeu tudo? - Desesperada </i> 47 00:02:50,040 --> 00:02:53,160 <i>- Seguidores vulneráveis indignados - Isso faz pensar.</i> 48 00:02:53,240 --> 00:02:56,000 <i>Que tipo de pessoa finge ter câncer de cérebro?</i> 49 00:03:06,680 --> 00:03:09,040 Esta é uma história real baseada numa mentira. 50 00:03:09,560 --> 00:03:12,320 Alguns nomes foram alterados pra proteger os inocentes. 51 00:03:13,040 --> 00:03:16,760 A Belle Gibson não foi paga pela recriação da história dela. 52 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Filhos da puta. 53 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Obrigada. 54 00:03:31,200 --> 00:03:32,360 Água filtrada? 55 00:03:32,440 --> 00:03:34,720 Sim, eles entregam aqui. 56 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 É Belle ou Annabelle? 57 00:03:37,560 --> 00:03:38,640 Pode ser só Belle. 58 00:03:38,720 --> 00:03:40,960 Soube que você é tipo uma Olivia Pope. 59 00:03:41,040 --> 00:03:42,680 GERENCIAMENTO DE CRISES 60 00:03:42,760 --> 00:03:44,200 Ela tem ternos melhores. 61 00:03:44,280 --> 00:03:46,960 Você adora salvar as pessoas? 62 00:03:48,000 --> 00:03:49,160 Pessoas em crise. 63 00:03:50,280 --> 00:03:53,520 Quer me contar como tudo isso começou? 64 00:03:53,600 --> 00:03:56,400 - Quanto acha que sabe sobre mim? - Só um pouco. 65 00:03:56,480 --> 00:03:59,200 - Acertou. - Você é uma pessoa complicada. 66 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Todos nós somos. 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,800 - Eu não sou especial. - Dois milhões de seguidores? 68 00:04:05,440 --> 00:04:06,680 Dois e trezentos. 69 00:04:07,560 --> 00:04:10,040 Não Eles sabem 70 00:04:10,560 --> 00:04:14,440 Meus seguidores sabem que eu não julgo. As pessoas gostam disso. 71 00:04:15,480 --> 00:04:17,760 Aí elas gostam de mim, como resultado. 72 00:04:18,360 --> 00:04:20,200 Você recebeu ameaças de morte. 73 00:04:22,200 --> 00:04:24,160 "Espero que ela morra de câncer." 74 00:04:25,520 --> 00:04:27,760 As pessoas ficaram confusas. 75 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 É por isso que estou aqui. 76 00:04:31,080 --> 00:04:33,760 Para corrigir essas ideias erradas. 77 00:04:33,840 --> 00:04:35,760 Confusas? Então tá. 78 00:04:35,840 --> 00:04:38,080 Você não mentiu nem inventou nada? 79 00:04:38,160 --> 00:04:39,400 Não, eu 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 Não quero dar um nome, 81 00:04:41,480 --> 00:04:44,480 mas seria preciso ser uma sociopata para fazer isso. 82 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 E eu não sou uma. 83 00:04:45,880 --> 00:04:50,160 Eu poderia fazer uns 50 testes de personalidade agora, 84 00:04:50,240 --> 00:04:52,480 mas eles mostrariam que tenho empatia. 85 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Todos eles. 86 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 Eu sinto 87 00:04:57,200 --> 00:04:58,440 tudo. 88 00:04:59,240 --> 00:05:01,600 Nossa! Isso deve ser cansativo. 89 00:05:02,440 --> 00:05:03,520 Às vezes. 90 00:05:05,680 --> 00:05:07,480 Seu trabalho é salvar pessoas. 91 00:05:08,720 --> 00:05:11,000 Tentei ajudar elas o melhor que pude. 92 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Resumindo 93 00:05:16,680 --> 00:05:17,840 Eu ajudei. 94 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Oi, pessoal. 95 00:05:23,960 --> 00:05:26,320 Estou tão animada! Queria muito contar. 96 00:05:26,400 --> 00:05:28,560 Quando fui diagnosticada com câncer de cérebro, 97 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 não sabia aonde ir nem em quem confiar. 98 00:05:31,120 --> 00:05:35,880 Me senti sem apoio, sem motivação e sem inspiração. 99 00:05:36,520 --> 00:05:39,320 Mesmo sem câncer, talvez se sintam assim também. 100 00:05:39,400 --> 00:05:41,240 <i>Querem saber? Isso não é certo.</i> 101 00:05:41,760 --> 00:05:45,960 <i>Baixem meu novo aplicativo, The Whole Pantry, hoje mesmo.</i> 102 00:05:46,560 --> 00:05:49,960 Mudem a vida de vocês, uma refeição por vez. 103 00:05:53,760 --> 00:05:55,160 {an8}45.618 CURTIDAS 104 00:05:55,240 --> 00:05:57,560 {an8}<i>Será que ela mudou a minha vida?</i> 105 00:05:58,280 --> 00:05:59,440 <i>Mudou.</i> 106 00:05:59,520 --> 00:06:00,880 <i>Ela ajudou?</i> 107 00:06:02,960 --> 00:06:05,240 <i>Refleti antes de a Belle aparecer.</i> 108 00:06:05,320 --> 00:06:07,560 <i>Antes de tudo o que aconteceu.</i> 109 00:06:08,080 --> 00:06:12,080 <i>E eu tive muita sorte.</i> 110 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Justin. 111 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Lucy. 112 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 <i>Isto </i> 113 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 <i>Ele </i> 114 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 <i>Minha história de amor única.</i> 115 0
Deixe um comentário