1 00:00:12,009 --> 00:00:14,040 <i>LESTE DE LONDRES</i> 2 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 <i>ALIAS CHRYSALIS</i> 3 00:04:25,261 --> 00:04:26,425 Pai, me perdoe. 4 00:05:03,520 --> 00:05:07,638 <i>TALAMASCA: THE SECRET ORDER S01E01 |</i> 5 00:05:07,640 --> 00:05:10,680 <i>We Watch. And We Are Always There.</i> 6 00:05:10,682 --> 00:05:14,200 <i>mateuscrg | SadMandy | Scar AnyaPri | TatiSaaresto | Samisan</i> 7 00:05:14,202 --> 00:05:16,160 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 8 00:05:38,744 --> 00:05:42,174 <i>NOVA YORK</i> 9 00:05:45,544 --> 00:05:47,275 - Oi, Paul. - Bom dia. 10 00:05:49,972 --> 00:05:51,642 Precisa ver uma coisa. 11 00:05:52,732 --> 00:05:53,784 De Londres. 12 00:06:11,157 --> 00:06:12,520 <i>ESTAMOS TE OBSERVANDO</i> 13 00:06:13,462 --> 00:06:14,480 Jasper. 14 00:06:14,830 --> 00:06:15,848 Quem mais? 15 00:06:15,850 --> 00:06:19,343 Acha que é real ou só um truque grotesco de bancar o esperto? 16 00:06:19,345 --> 00:06:20,360 Os dois. 17 00:06:20,759 --> 00:06:23,360 Soledad indicou uma entrega, mas nunca a realizou. 18 00:06:23,680 --> 00:06:25,360 Sarda no olho direito. 19 00:06:35,564 --> 00:06:36,800 Temos que substituí-la. 20 00:06:36,965 --> 00:06:37,972 Agora. 21 00:06:38,136 --> 00:06:39,160 Está morta. 22 00:06:39,568 --> 00:06:41,600 Uma mulher que colocamos em perigo. 23 00:06:42,153 --> 00:06:43,160 Temos que parar. 24 00:06:43,263 --> 00:06:44,356 Foi um aviso. 25 00:06:44,903 --> 00:06:47,098 Um aviso significa que estamos perto. 26 00:06:47,416 --> 00:06:48,840 Temos que estar mais perto. 27 00:07:09,149 --> 00:07:10,160 Sr. Anatole? 28 00:07:11,360 --> 00:07:12,440 Vão recebê-lo. 29 00:07:14,164 --> 00:07:16,001 <i>Foi tudo bem esclarecedor.</i> 30 00:07:16,227 --> 00:07:17,240 <i>Está,</i> 31 00:07:17,462 --> 00:07:19,227 entre os melhores da turma. 32 00:07:19,764 --> 00:07:21,235 Destaque na Revista jurídica, 33 00:07:21,743 --> 00:07:24,210 Simulação de tribunal acadêmico e de julgamento. 34 00:07:24,212 --> 00:07:25,415 Impressionante, Guy. 35 00:07:26,243 --> 00:07:28,829 Dá pra entender por que chegou até aqui conosco. 36 00:07:29,118 --> 00:07:30,800 Seus pais devem estar orgulhosos. 37 00:07:31,402 --> 00:07:32,409 Estão. 38 00:07:32,411 --> 00:07:34,050 Só uma pergunta. 39 00:07:34,280 --> 00:07:36,200 Por que não estagiou 40 00:07:36,202 --> 00:07:38,440 neste escritório ou outros durante as férias? 41 00:07:39,442 --> 00:07:41,808 Quis descansar nas férias. 42 00:07:42,361 --> 00:07:43,361 De verão. 43 00:07:44,201 --> 00:07:45,872 Não te vi por South Hampton. 44 00:07:46,080 --> 00:07:47,083 Não. 45 00:07:47,646 --> 00:07:49,060 Nunca estive lá. 46 00:07:49,185 --> 00:07:50,888 South Hampton ou qualquer Hampton. 47 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 O que fez nas suas férias? 48 00:07:55,640 --> 00:07:58,443 Trabalhei na biblioteca. 49 00:07:59,080 --> 00:08:00,919 A de Direito da NYU. 50 00:08:01,262 --> 00:08:04,040 Não passou bastante tempo lá durante as aulas? 51 00:08:05,129 --> 00:08:07,798 Trabalhar na faculdade era exigência da minha bolsa. 52 00:08:07,799 --> 00:08:09,560 Quanto a bolsa pagava do seu curso? 53 00:08:09,727 --> 00:08:10,738 Pagava tudo. 54 00:08:12,168 --> 00:08:13,218 Integral. 55 00:08:13,318 --> 00:08:15,517 Nosso estágio paga muito bem. 56 00:08:15,828 --> 00:08:17,200 Poderia ter dado um jeito. 57 00:08:17,202 --> 00:08:18,281 Lá é silencioso. 58 00:08:20,998 --> 00:08:22,021 Na biblioteca. 59 00:08:23,077 --> 00:08:24,826 Provavelmente, devia ter estagiado. 60 00:08:29,237 --> 00:08:31,494 Sempre foi um sonho trabalhar aqui... 61 00:08:32,369 --> 00:08:33,408 na Cavitt. 62 00:08:34,116 --> 00:08:35,549 A reputação de vocês é... 63 00:08:36,792 --> 00:08:38,377 é incrível, mas... 64 00:08:39,065 --> 00:08:40,236 já sabem disso. 65 00:08:51,035 --> 00:08:52,916 Agradecemos por ter vindo, Guy. 66 00:08:54,400 --> 00:08:55,845 É um candidato de qualidade. 67 00:08:56,594 --> 00:08:58,880 Qualquer escritório teria sorte em ter você. 68 00:09:02,434 --> 00:09:03,446 Bom... 69 00:09:10,433 --> 00:09:11,920 Posso perguntar uma coisa? 70 00:09:13,022 --> 00:09:14,080 Pode. 71 00:09:17,593 --> 00:09:18,800 O que procuram? 72 00:09:19,232 --> 00:09:20,827 Não em eventos sociais... 73 00:09:21,832 --> 00:09:24,310 não nos Hamptons, mas aqui neste escritório. 74 00:09:24,311 --> 00:09:25,761 No trabalho que fazem. 75 00:09:27,151 --> 00:09:28,330 O que procuram? 76 00:09:28,962 --> 00:09:31,520 As mentes mais brilhantes que o dinheiro pode pagar. 77 00:09:31,522 --> 00:09:34,440 Então não percam essa chance sem saber quem sou. 78 00:09:36,430 --> 00:09:37,560 Quem sou de verdade. 79 00:09:37,562 --> 00:09:39,760 Perguntaram se meus pais têm orgulho de mim. 80 00:09:40,012 --> 00:09:41,680 Meu pai sumiu antes de eu nascer, 81 00:09:41,682 --> 00:09:44,880 e minha mãe era viciada e teve uma overdose quando eu tinha 9. 82 00:09:44,882 --> 00:09:46,176 O pior dia da minha vida. 83 00:09:46,178 --> 00:09:48,350 E nunca estive nos Hamptons, 84 00:09:48,352 --> 00:09:51,320 mas, por outro lado, meu avô não tinha mansão por lá. 85 00:09:51,386 --> 00:09:53,120 Não farei parte dos clubes sociais, 86 00:09:53,122 --> 00:09:55,483 nem das comissões, porque, sejamos honestos, 87 00:09:55,484 --> 00:09:58,038 nem seria aceito em nada disso. 88 00:09:58,040 --> 00:09:59,867 Fins de semana, noites, não vou sair. 89 00:09:59,868 --> 00:10:02,368 Provavelmente nem me verão, porque estarei aqui. 90 00:10:02,758 --> 00:10:03,760 Estarei trabalhando. 91 00:10:03,762 --> 00:10:06,284 Estarei ganhando dinheiro pra vocês, e dirão: 92 00:10:06,285 --> 00:10:09,225 "Esse é o pensamento de todo jovem associado", mas não é. 93 00:10:09,227 --> 00:10:10,762 Sou diferente. Sou eu. 94 00:10:11,605 --> 00:10:12,640 E talvez, 95 00:10:13,160 --> 00:10:14,355 só talvez, 96 00:10:14,809 --> 00:10:16,807 agora, eu seja a mente mais brilhante 97 00:10:16,809 --> 00:10:18,112 que o dinheiro pode pagar. 98 00:10:42,880 --> 00:10:43,913 Temos a força. 99 00:10:44,647 --> 00:10:49,160 ...para ir além dos limites do que é confortável. 100 00:11:14,803 --> 00:11:17,363 É um dom. Não uma maldição, querido. 101 00:11:25,377 --> 00:11:26,400 Está bem? 102 00:11:26,627 --> 00:11:28,440 - Sim. - Olha. Desculpa. 103 00:11:28,752 --> 00:11:30,226 Lá, passei dos limites. 104 00:11:30,228 --> 00:11:31,478 Dos limites? 105 00:11:31,479 --> 00:11:32,523 Você arrasou! 106 00:11:32,525 --> 00:11:34,415 Nos deixou sem reação. 107 00:11:35,321 --> 00:11:37,000 - Isso é bom? - É. 108 00:11:37,462 --> 00:11:38,655 Muito bom. 109 00:11:38,657 --> 00:11:40,720 Não contratamos gente que engole desaforo. 110 00:11:41,378 --> 00:11:43,017 Tô contigo. Beleza? 111 00:11:43,378 --> 00:11:44,923 Está dentro. 112 00:11:45,778 --> 00:11:47,520 Bem-vindo à Cavitt. 113 00:11:48,515 --> 00:11:50,255 - Sério? - É. 114 00:11:50,590 --> 00:11:51,600 Que ótimo. 115 00:11:52,272 --> 00:11:54,427 - Que ótimo. - Meu Deus. 116 00:11:54,429 --> 00:11:56,788 - Foi mal. - A cara do Bennett. 117 00:11:57,210 --> 00:11:59,280 E o que disse antes de sair da sala. 118 00:11:59,438 --> 00:12:02,321 Estava berrando na cabeça para se impor. 119 00:12:02,360 --> 00:12:05,255 E, naquele exato momento, você se impôs. 120 00:12:05,545 --> 00:12:07,491 Parece até que me ouviu. 121 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 Foi estranho. 122 00:12:11,168 --> 00:
Deixe um comentário