Animal Control 3×4

1
00:00:17,738 --> 00:00:18,851
Ok.  Tão apertado?

2
00:00:18,852 --> 00:00:19,852
Yep.

3
00:00:22,022 --> 00:00:23,022
Ooh!

4
00:00:23,023 --> 00:00:24,157
Kinky.

5
00:00:24,158 --> 00:00:26,025
I found a shock collar in deep storage,

6
00:00:26,026 --> 00:00:27,360
where I keep my whatchamacallits.

7
00:00:27,361 --> 00:00:28,495
Estou tentando ver se funciona.

8
00:00:28,496 --> 00:00:30,163
Luckily, Shred's neck is the same

9
00:00:30,164 --> 00:00:31,365
size as an average labradoodle.

10
00:00:31,366 --> 00:00:33,969
Você deu consentimento,
and do you have a safe word?

11
00:00:33,970 --> 00:00:36,477
- [Bipes remotos]
 - I do, and Viggo Mortensen.

12
00:00:36,478 --> 00:00:37,788
- Agradável.
 - Sempre que você está pronto, Frank.

13
00:00:37,789 --> 00:00:39,008
- I'm pressing it now.  [Bipes remotos]
 - Hmm.

14
00:00:39,009 --> 00:00:40,414
This thing is red hot in my hand.

15
00:00:40,415 --> 00:00:42,125
Bem, você sabe, eu tenho
um lindo high pain tolerance.

16
00:00:42,126 --> 00:00:44,511
Para que não esqueçamos, eu entendi frostbite on my penis, and

17
00:00:44,512 --> 00:00:47,430
then won a mechanical bull Concurso de equitação na mesma noite.

18
00:00:47,431 --> 00:00:49,065
- Wow.
 - Yeah, I don't think it works.

19
00:00:49,066 --> 00:00:50,999
- Dê -me essa coisa.
 - Oh.  You gonna try it?

20
00:00:51,000 --> 00:00:52,682
- Sim.
 - Claro que você pode lidar com a cócegas?

21
00:00:52,683 --> 00:00:54,637
I'm guessing that As
baterias estão mortas.

22
00:00:54,638 --> 00:00:56,005
'Cause if you're not feeling...

23
00:00:56,640 --> 00:00:57,973
... qualquer coisa,
então eu não acho isso ...

24
00:00:57,974 --> 00:00:59,675
- [REMOTE BEEPS]
 - [Frank geme de dor]

25
00:00:59,676 --> 00:01:01,610
- [SHRED LAUGHS]
 - Ahh!

26
00:01:01,611 --> 00:01:04,112
[Shred] Sim!  I got you!  I got you!

27
00:01:04,113 --> 00:01:05,614
I was in excruciating pain.

28
00:01:05,615 --> 00:01:07,356
[Risos rios] He said
he could never be got.

29
00:01:07,357 --> 00:01:08,817
[Repetindo] Viggo
Mortensen! Viggo Mortensen...!

30
00:01:08,818 --> 00:01:10,118
- o botão.
 - Viggo Mortensen!

31
00:01:10,119 --> 00:01:11,588
Você precisa deixar de lado o botão.

32
00:01:12,256 --> 00:01:13,256
There, there.

33
00:01:13,690 --> 00:01:15,402
- Uau.
 - Como você fez isso?

34
00:01:15,403 --> 00:01:17,760
It took everything in me not to react.

35
00:01:17,761 --> 00:01:19,929
Eu fiz xixi um pouco ... mas valeu a pena.

36
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
♪

37
00:01:32,544 --> 00:01:35,971
<b>s<font color = "#ff0000">incronização e correções por

38
00:01:36,380 --> 00:01:37,446
btsix  [</font></b>FIONA] Oh!

39
00:01:37,447 --> 00:01:38,447
Uau.

40
00:01:38,948 --> 00:01:40,649
Se eu estivesse classificando isso,

41
00:01:40,650 --> 00:01:42,768
e eu sou, eu daria 98 em cada 100.

42
00:01:42,769 --> 00:01:45,938
98? Um ponto desligado
per sock left on. Justo.

43
00:01:45,939 --> 00:01:48,734
Eu tenho que ir trabalhar, no
entanto. Animals never sleep.

44
00:01:48,735 --> 00:01:50,025
Quero dizer, eles fazem.

45
00:01:50,026 --> 00:01:51,126
It's just... you know what I mean.

46
00:01:51,127 --> 00:01:52,361
Mmm.

47
00:01:52,362 --> 00:01:53,362
Okay.

48
00:01:57,567 --> 00:01:58,801
Oh!

49
00:01:58,802 --> 00:02:00,203
I've got something for you.

50
00:02:02,539 --> 00:02:03,539
Oh.  Obrigado.

51
00:02:03,540 --> 00:02:05,508
Espera.  Este é um presente de aniversário?

52
00:02:05,509 --> 00:02:08,210
Has it been a month already?
Eu não peguei nada para você.

53
00:02:08,211 --> 00:02:11,079
No. I get sent free stuff de marcas o

54
00:02:11,080 --> 00:02:12,648
tempo todo que deseja fazer colaborações.

55
00:02:12,649 --> 00:02:14,917
Do let me know if you'd
like um corretivo despufo.

56
00:02:14,918 --> 00:02:17,687
I'm good. But I mean, if it's...
Juntando seu armário, então ...

57
00:02:20,265 --> 00:02:23,926
Will I see you tonight at o angariador
de fundos de controle de animais?

58
00:02:23,927 --> 00:02:25,193
Uh...

59
00:02:25,194 --> 00:02:26,562
I wasn't planning on it.

60
00:02:26,563 --> 00:02:28,431
Oh, eu não me
importo. It's fine. [Scoffs]

61
00:02:28,432 --> 00:02:30,820
Eu estava apenas conversando
 because you're taking so long

62
00:02:30,821 --> 00:02:32,086
to put your shoes on.

63
00:02:32,087 --> 00:02:35,029
Oh, bom. 'Cause the excuses
Eu estava pronto era muito fraco.

64
00:02:35,030 --> 00:02:37,340
I was in a cat died or Shred died area.

65
00:02:37,341 --> 00:02:38,707
Frank, relaxe.

66
00:02:38,708 --> 00:02:41,710
I'm very happy with how Uncalky

67
00:02:41,711 --> 00:02:43,512
e descomplicado, nossa situação é.

68
00:02:43,513 --> 00:02:45,882
I see what you did.
Descreve -nos perfeitamente.

69
00:02:51,955 --> 00:02:53,556
I'll get you a couple
 desses corretivos.

70
00:02:53,557 --> 00:02:54,690
Yeah.

71
00:02:54,691 --> 00:02:56,175
[EMILY] Okay, people.

72
00:02:56,176 --> 00:02:58,561
Fiona Holcomb está hospedando
 the fundraiser

73
00:02:58,562 --> 00:03:00,262
tonight for our new annex kennels,
 E como

74
00:03:00,263 --> 00:03:02,617
você sabe, estamos trazendo Toby, o bebê canguru.

75
00:03:02,618 --> 00:03:04,915
I'm still looking for volunteers
Para ser seu manipulador esta noite.

76
00:03:04,916 --> 00:03:06,390
Would that I could, Mas estamos no

77
00:03:06,391 --> 00:03:07,509
empurrão final para virar nossa casa.

78
00:03:07,510 --> 00:03:10,039
Yep. All that's left to address é uma pequena

79
00:03:10,040 --> 00:03:11,659
questão animal no sótão. We heard a skitter.

80
00:03:11,660 --> 00:03:14,361
Então, é um rato grande or two rats

81
00:03:14,362 --> 00:03:15,996
working together, which is kinda cute.

82
00:03:15,997 --> 00:03:17,632
Vamos fazer uma armadilha no almoço.

83
00:03:17,633 --> 00:03:19,166
It might be the first job Na verdade, estamos qualificados - fazer em casa.

84
00:03:19,167 --> 00:03:21,936
- I've been working on this for weeks.

85
00:03:21,937 --> 00:03:22,937
Eu voluntário ...

86
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
Victoria.

87
00:03:25,273 --> 00:03:26,373
Ok, ótimo!  Thank you.

88
00:03:26,374 --> 00:03:28,548
No, uh... that can't work.

89
00:03:28,549 --> 00:03:30,665
Seu primeiro trabalho vai ser
 to set up the kangaroo

90
00:03:30,666 --> 00:03:32,046
pen at Fiona's house this morning.

91
00:03:32,047 --> 00:03:33,203
Excelente.  Eu não ligo...

92
00:03:33,204 --> 00:03:35,157
Porque há um bar aberto
at the event tonight.

93
00:03:35,158 --> 00:03:36,158
[Emily] Lá vai você!

94
00:03:36,159 --> 00:03:38,118
I will be fine tuning meu discurso no meu escritório, então,

95
00:03:38,119 --> 00:03:40,390
se vocês precisam de alguma coisa, too bad. [CHUCKLES]

96
00:03:40,391 --> 00:03:43,357
A menos que seja importante,
and then just knock. Sim.

97
00:03:43,358 --> 00:03:45,960
E todos os fundos arrecadados here tonight will go directly

98
00:03:45,961 --> 00:03:48,496
towards the construction do nosso novo espaço de adoção.

99
00:03:48,497 --> 00:03:49,828
- Thank you.
 - [BETTANY CLAPPING]

100
00:03:49,829 --> 00:03:50,976
- Isso foi incrível.
 - [EMILY SQUEALS]

101
00:03:50,977 --> 00:03:51,977
Lágrimas reais.

102
00:03:51,978 --> 00:03:53,534
- Wow.  I think I'm ready.
 - [anéis de telefone]

103
00:03:53,535 --> 00:03:55,903
- Yeah.  You are.
 - Oh!  Oh, it's Fiona.

104
00:03:55,904 --> 00:03:57,705
- Oi, Fiona.
 - Emily!

105
00:03:57,706 --> 00:03:59,883
- Como está chegando o discurso?
 - It's going great.

106
00:03:59,884 --> 00:04:01,899
Espero que seus convidados
gostem for pie charts.

107
00:04:01,900 --> 00:04:03,033
Eu tenho um pensamento.

108
00:04:03,034 --> 00:04:06,581
I just saw this roast of
uma pessoa de futebol.

109
00:04:06,582 --> 00:04:08,790
You should do that para
o discurso esta noite.

110
00:04:08,791 --> 00:04:12,887
Oh, a... a roast, um...
Como tirar sarro das pessoas?

111
00:04:12,888 --> 00:04:16,714
Yeah! Tease 'em. Deixe -os
ter it. They will abso

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *