1 00:00:17,738 --> 00:00:18,851 Ok. Tão apertado? 2 00:00:18,852 --> 00:00:19,852 Yep. 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 Ooh! 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,157 Kinky. 5 00:00:24,158 --> 00:00:26,025 I found a shock collar in deep storage, 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,360 where I keep my whatchamacallits. 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,495 Estou tentando ver se funciona. 8 00:00:28,496 --> 00:00:30,163 Luckily, Shred's neck is the same 9 00:00:30,164 --> 00:00:31,365 size as an average labradoodle. 10 00:00:31,366 --> 00:00:33,969 Você deu consentimento, and do you have a safe word? 11 00:00:33,970 --> 00:00:36,477 - [Bipes remotos] - I do, and Viggo Mortensen. 12 00:00:36,478 --> 00:00:37,788 - Agradável. - Sempre que você está pronto, Frank. 13 00:00:37,789 --> 00:00:39,008 - I'm pressing it now. [Bipes remotos] - Hmm. 14 00:00:39,009 --> 00:00:40,414 This thing is red hot in my hand. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,125 Bem, você sabe, eu tenho um lindo high pain tolerance. 16 00:00:42,126 --> 00:00:44,511 Para que não esqueçamos, eu entendi frostbite on my penis, and 17 00:00:44,512 --> 00:00:47,430 then won a mechanical bull Concurso de equitação na mesma noite. 18 00:00:47,431 --> 00:00:49,065 - Wow. - Yeah, I don't think it works. 19 00:00:49,066 --> 00:00:50,999 - Dê -me essa coisa. - Oh. You gonna try it? 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,682 - Sim. - Claro que você pode lidar com a cócegas? 21 00:00:52,683 --> 00:00:54,637 I'm guessing that As baterias estão mortas. 22 00:00:54,638 --> 00:00:56,005 'Cause if you're not feeling... 23 00:00:56,640 --> 00:00:57,973 ... qualquer coisa, então eu não acho isso ... 24 00:00:57,974 --> 00:00:59,675 - [REMOTE BEEPS] - [Frank geme de dor] 25 00:00:59,676 --> 00:01:01,610 - [SHRED LAUGHS] - Ahh! 26 00:01:01,611 --> 00:01:04,112 [Shred] Sim! I got you! I got you! 27 00:01:04,113 --> 00:01:05,614 I was in excruciating pain. 28 00:01:05,615 --> 00:01:07,356 [Risos rios] He said he could never be got. 29 00:01:07,357 --> 00:01:08,817 [Repetindo] Viggo Mortensen! Viggo Mortensen...! 30 00:01:08,818 --> 00:01:10,118 - o botão. - Viggo Mortensen! 31 00:01:10,119 --> 00:01:11,588 Você precisa deixar de lado o botão. 32 00:01:12,256 --> 00:01:13,256 There, there. 33 00:01:13,690 --> 00:01:15,402 - Uau. - Como você fez isso? 34 00:01:15,403 --> 00:01:17,760 It took everything in me not to react. 35 00:01:17,761 --> 00:01:19,929 Eu fiz xixi um pouco ... mas valeu a pena. 36 00:01:20,914 --> 00:01:22,916 ♪ 37 00:01:32,544 --> 00:01:35,971 <b>s<font color = "#ff0000">incronização e correções por 38 00:01:36,380 --> 00:01:37,446 btsix [</font></b>FIONA] Oh! 39 00:01:37,447 --> 00:01:38,447 Uau. 40 00:01:38,948 --> 00:01:40,649 Se eu estivesse classificando isso, 41 00:01:40,650 --> 00:01:42,768 e eu sou, eu daria 98 em cada 100. 42 00:01:42,769 --> 00:01:45,938 98? Um ponto desligado per sock left on. Justo. 43 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 Eu tenho que ir trabalhar, no entanto. Animals never sleep. 44 00:01:48,735 --> 00:01:50,025 Quero dizer, eles fazem. 45 00:01:50,026 --> 00:01:51,126 It's just... you know what I mean. 46 00:01:51,127 --> 00:01:52,361 Mmm. 47 00:01:52,362 --> 00:01:53,362 Okay. 48 00:01:57,567 --> 00:01:58,801 Oh! 49 00:01:58,802 --> 00:02:00,203 I've got something for you. 50 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 Oh. Obrigado. 51 00:02:03,540 --> 00:02:05,508 Espera. Este é um presente de aniversário? 52 00:02:05,509 --> 00:02:08,210 Has it been a month already? Eu não peguei nada para você. 53 00:02:08,211 --> 00:02:11,079 No. I get sent free stuff de marcas o 54 00:02:11,080 --> 00:02:12,648 tempo todo que deseja fazer colaborações. 55 00:02:12,649 --> 00:02:14,917 Do let me know if you'd like um corretivo despufo. 56 00:02:14,918 --> 00:02:17,687 I'm good. But I mean, if it's... Juntando seu armário, então ... 57 00:02:20,265 --> 00:02:23,926 Will I see you tonight at o angariador de fundos de controle
Animal Control 3x4 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário