1 00:00:04,060 --> 00:00:09,200 Um objeto em forma de bolota que caiu na floresta da Pensilvânia. 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,220 A mysterious craft that washed ashore in Japan. 3 00:00:14,960 --> 00:00:20,140 E um impacto de abate a terra na Grã-Bretanha que desafia a explicação. 4 00:00:21,900 --> 00:00:26,760 Over the years, ancient Aliens has examined dozens of 5 00:00:26,761 --> 00:00:29,740 accounts of extraterrestrial spacecraft crashing to Earth. 6 00:00:31,400 --> 00:00:38,020 Agora, vamos explorar 10 dos acidentes de OVNIs mais notáveis já relatados. 7 00:00:38,980 --> 00:00:42,511 Crashes that add to the growing body of evidence 8 00:00:42,512 --> 00:00:46,100 that Earth has been visited by extraterrestrials. 9 00:00:54,090 --> 00:01:00,960 A idéia de uma nave espacial alienígena travando Earth has 10 00:01:00,961 --> 00:01:05,120 fascinated us since stories of flying saucers were first reported in the 1940s. 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,680 E embora o governo nunca tenha reconhecido a recuperação 12 00:01:08,681 --> 00:01:12,384 de um ofício extraterrestre, há muitas contas de 13 00:01:12,385 --> 00:01:16,240 testemunhas oculares que descrevem UFOs plunging from the sky. 14 00:01:16,860 --> 00:01:19,585 E acredite ou não, there are even UFO crashes 15 00:01:19,586 --> 00:01:22,601 that were witnessed thousands of years ago. 16 00:01:22,700 --> 00:01:25,517 Como este primeiro evento, which was recorded 17 00:01:25,518 --> 00:01:29,381 on ancient stone disks found in a cave in China. 18 00:01:30,540 --> 00:01:36,800 Número 10 em nossa contagem regressiva do top 10 UFO Crashes, the Dropa Stones. 19 00:01:40,690 --> 00:01:44,430 Província de Qinghai, China, 1938. 20 00:01:45,910 --> 00:01:51,890 O arqueólogo Dr. Chi Pu Tei está explorando uma caverna nas montanhas Bayan 21 00:01:51,891 --> 00:01:56,650 Kara'ula quando ele e sua equipe descobrem câmaras que parecem ser artificiais. 22 00:01:57,810 --> 00:02:01,250 And what they find within them is highly unexpected. 23 00:02:03,630 --> 00:02:10,350 Arqueólogos descobriram sistemas de cavernas em China that contained hundreds of disks. 24 00:02:11,790 --> 00:02:17,610 E esses discos eram sobre isso largo, and it seemed that they had 25 00:02:17,611 --> 00:02:22,050 some type of a groove in them reminding of modern-day vinyl records. 26 00:02:23,010 --> 00:02:29,790 De acordo com um artigo publicado em um German magazine in July 1962, 27 00:02:29,791 --> 00:02:36,193 entitled UFOs in Prehistoric Times, Os arqueólogos desenterraram 716 28 00:02:36,194 --> 00:02:41,290 desses objetos em forma de disco das cavernas, mais tarde denominadas pedras de dropa. 29 00:02:42,790 --> 00:02:45,848 The article states that archaeologists at Beijing 30 00:02:45,849 --> 00:02:50,590 University dated the Dropa Pedras a aproximadamente 10.000 aC. 31 00:02:52,110 --> 00:02:56,850 Each stone had a small hole in the center, mediu aproximadamente 32 00:02:57,230 --> 00:03:00,610 um pé de diâmetro e tinha ranhuras contendo inscrições microscópicas. 33 00:03:01,750 --> 00:03:06,720 In 1962, the Beijing Academy of Ancient Studies released 34 00:03:06,721 --> 00:03:10,490 their first translations of the inscriptions on the Dropa Stones. 35 00:03:11,150 --> 00:03:14,030 E as inscrições foram impressionantes. 36 00:03:14,031 --> 00:03:17,210 An incredible story was revealed. 37 00:03:18,190 --> 00:03:23,310 Ele conta de seres extraterrestres chamados Drotas, que eram 38 00:03:23,311 --> 00:03:29,730 pequenos seres em grandes cabeças e corpos delgados que caíram na 39 00:03:29,731 --> 00:03:32,390 terra e não conseguiram reconstruir uma espaçonave para voltar para sua casa. 40 00:03:33,930 --> 00:03:36,802 Shortly after the article about the Dropa Stones 41 00:03:36,803 --> 00:03:40,250 was printed, the disks disappeared from public view. 42 00:03:41,190 --> 00:03:46,810 Mas é possível que o relato publicado das pedras misteriosas e seu 43 00:03:46,811 --> 00:03:50,790 registro de um acidente de OVNIs na China antiga sejam verdadeiras? 44 00:03:51,970 --> 00:03:53,990 The story of the Dropa disk is very interesting. 45 00:03:54,590 --> 00:03:57,821 As informações sobre esses discos podem ser evidências de 46 00:03:57,822 --> 00:04:01,370 um dos primeiros encontros de OVNIs em toda a história antiga. 47 00:04:04,670 --> 00:04:09,011 The next UFO crash on our list also predates the modern 48 00:04:09,012 --> 00:04:13,430 UFO era, having been reported over 200 years ago in Japan. 49 00:04:14,270 --> 00:04:20,470 Envolve várias contas de uma estranha embarcação em forma de disco que foi 50 00:04:20,471 --> 00:04:24,830 encontrada flutuando no oceano, carregando dentro dele um visitante misterioso. 51 00:04:27,870 --> 00:04:29,990 At number nine, Utsuro Bune. 52 00:04:34,910 --> 00:04:38,490 Província de Hitachi, Japão, 1803. 53 00:04:39,610 --> 00:04:43,538 Local fishermen are working on Hisaki Beach when 54 00:04:43,539 --> 00:04:46,450 they spot an unusual object floating out in the ocean. 55 00:04:47,390 --> 00:04:52,310 Eles navegam para investigar e se deparam com um misterioso vaso metálico. 56 00:04:54,310 --> 00:04:59,330 Qualquer que fosse esse artesanato estranho, it clearly wasn't a boat or ship 57 00:04:59,331 --> 00:05:03,590 because it was actually shaped like an ancient Container de incenso japonês. 58 00:05:04,070 --> 00:05:09,690 So they towed it back to the shore and essentially scratched 59 00:05:09,691 --> 00:05:11,930 their heads looking at it, trying to figure out what on Earth it was. 60 00:05:12,730 --> 00:05:18,690 Os pescadores olharam para a janela e viram essa linda mulher sentada 61 00:05:18,691 --> 00:05:25,330 dentro e eles abriram a escotilha e ela saiu e disseram que ela não 62 00:05:25,331 --> 00:05:30,590 apenas tinha uma aparência física que era diferente da nossa, mas seu 63 00:05:30,591 --> 00:05:34,250 cabelo era diferente e também as roupas that she was wearing were different. 64 00:05:35,290 --> 00:05:40,190 Para os antigos teóricos de astronautas, this event, known as 65 00:05:40,191 --> 00:05:44,861 the legend of Utsuro Bune or hollowship, fornece evidências 66 00:05:44,862 --> 00:05:48,790 convincentes de que uma espaçonave extraterrestre caiu na costa do Japão. 67 00:05:50,390 --> 00:05:56,910 The story of the strange Utsuro Bune craft appears in three different Japanese texts. 68 00:05:58,290 --> 00:06:02,130 Agora, esses textos são acompanhados por várias ilustrações. 69 00:06:03,410 --> 00:06:07,010 of the woman and the craft. 70 00:06:07,890 --> 00:06:12,030 Este ofício é quase literalmente um disco voador, um disco voador. 71 00:06:14,710 --> 00:06:19,370 The historical accounts found in China and O Japão é certamente intrigante, 72 00:06:19,910 --> 00:06:26,490 Mas talvez a história mais incrível de um UFO crash reported before the modern era 73 00:06:26,491 --> 00:06:29,290 comes from right here in the United Estados. 74 00:06:30,010 --> 00:06:35,730 In the 1800s, during the days of the Wild Oeste, os moradores de uma 75 00:06:35,731 --> 00:06:40,844 pequena cidade do Texas alegaram testemunhar um estranho acidente de 76 00:06:40,845 --> 00:06:46,090 veículo na Terra, deixando um rastro de destroços e um visitante alienígena falecido. 77 00:06:47,550 --> 00:06:52,450 At number eight on our countdown, O incidente de Ufo Aurora. 78 00:06:56,810 --> 00:07:00,950 Aurora, Texas, April 17th, 1897. 79 00:07:02,250 --> 00:07:06,770 Nas primeiras horas da manhã, os moradores desta cidade rural estão trabalhando em seus 80 00:07:06,771 --> 00:07:12,190 campos quando, de repente, eles vêem um estranho objeto em forma de charuto se arremessando 81 00:07:12,191 --> 00:07:19,530 em direção à Terra, depois colidindo com um incêndio ardente na propriedade do juiz J.S. Proctor. 82 00:07:20,470 --> 00:07:25,464 Naqueles dias, isso era antes da televisão, antes da aeronave da 83 00:07:25,465 --> 00:07:2
Deixe um comentário