Amsterdam Empire 1×5

1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
O IMPÉRIO DE AMSTERDÃO É FICCIONAL
E NÃO BASEADO EM EVENTOS REAIS.

2
00:00:10,440 --> 00:00:12,920
SEUS PERSONAGENS NÃO
RETRATA PESSOAS REAIS.

3
00:01:05,440 --> 00:01:07,160
TRIBUNAL DISTRITAL CENTRAL DE AMSTERDÃO

4
00:01:07,240 --> 00:01:12,120
Meu cliente atualmente
não consegue sequer satisfazer as suas necessidades mais básicas.

5
00:01:12,200 --> 00:01:15,760
Ela foi condenada à falta de moradia,
movendo-se de um lugar para outro.

6
00:01:15,840 --> 00:01:18,000
- O Krasnapolsky e o Hotel Amstel.
- Sr. Van Doorn.

7
00:01:18,080 --> 00:01:21,640
Ela agora teve que se mudar novamente,
tudo com dinheiro emprestado,

8
00:01:21,720 --> 00:01:26,440
porque o Sr. Van Doorn bloqueou
o acesso dela às suas contas conjuntas

9
00:01:26,520 --> 00:01:29,520
enquanto ele vive no luxo
com seu novo parceiro.

10
00:01:29,600 --> 00:01:33,720
E para remediar
esta chamada existência sem-abrigo,

11
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
agora você está solicitando pensão alimentícia temporária

12
00:01:36,800 --> 00:01:39,200
de 25.000 euros por mês?

13
00:01:39,280 --> 00:01:41,880
E ser premiado com o lar conjugal.

14
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
Sr. Van Doorn?

15
00:01:44,320 --> 00:01:46,680
Não, infelizmente isso não é possível.

16
00:01:46,760 --> 00:01:49,200
Minha casa foi equipada sob medida para mim

17
00:01:49,280 --> 00:01:51,720
com vidro à prova de balas,
portas reforçadas e uma sala do pânico.

18
00:01:51,800 --> 00:01:53,440
Sou uma figura pública.

19
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
- Meu patrimônio líquido está listado em <i>Quote</i>.
- Estimado muito alto.

20
00:01:56,680 --> 00:02:00,960
Há muitas pessoas obscuras que pensam
Tenho toneladas de dinheiro por aí.

21
00:02:01,040 --> 00:02:02,880
Não seja dramático.

22
00:02:02,960 --> 00:02:04,720
Nem uma única tentativa foi feita.

23
00:02:04,800 --> 00:02:05,920
Sra.

24
00:02:06,000 --> 00:02:09,240
Meu cliente teve que chamar a polícia
na semana passada devido à violência doméstica.

25
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
A coisa do vaso de flores?

26
00:02:10,680 --> 00:02:12,200
Marjolein nem sai de casa.

27
00:02:12,280 --> 00:02:15,920
Marjolein é sua atual parceira.
Ela está grávida e profundamente traumatizada.

28
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
Ela me atacou com uma almôndega.

29
00:02:18,280 --> 00:02:21,600
Senhora! Senhor, por favor.

30
00:02:22,520 --> 00:02:25,240
Sr. Pinas, o que é
proposta do seu cliente?

31
00:02:26,760 --> 00:02:30,520
Bem, dada a situação atual
e a segurança do meu cliente,

32
00:02:30,600 --> 00:02:34,920
não temos escolha a não ser perguntar
que o lar conjugal lhe seja concedido.

33
00:02:35,000 --> 00:02:37,720
Além disso, ele está disposto a pagar

34
00:02:37,800 --> 00:02:40,120
5.000 euros por mês em pensão alimentícia.

35
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
Cinco... cinco...

36
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Cinco mil?

37
00:02:43,680 --> 00:02:47,240
Isso não é nem um décimo do dinheiro sujo
fluindo para essas cafeterias todos os dias.

38
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
Betty, 5.000 euros por mês

39
00:02:49,040 --> 00:02:52,880
é o dobro da média
O trabalhador holandês leva para casa.

40
00:02:52,960 --> 00:02:56,080
E, Meritíssimo,
isso é mais do que você ganha mensalmente

41
00:02:56,160 --> 00:02:58,400
para o importante trabalho
você faz aqui todos os dias.

42
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
Muito sutil, Maurício.

43
00:02:59,720 --> 00:03:02,600
Senhoras e senhores,
o objetivo desta medida provisória

44
00:03:02,680 --> 00:03:05,880
é manter a situação habitável
para ambas as partes

45
00:03:05,960 --> 00:03:08,280
até à decisão no processo principal.

46
00:03:08,360 --> 00:03:11,680
Portanto, concederei
a casa conjugal do cavalheiro,

47
00:03:11,760 --> 00:03:16,040
e a senhora receberá pensão alimentícia
de 15.000 euros por mês.

48
00:03:16,120 --> 00:03:19,560
Na próxima audiência, entraremos em
o resto da divisão com mais detalhes.

49
00:03:21,480 --> 00:03:24,280
- Como foi?
- Correu bem. Podemos ficar em casa.

50
00:03:24,360 --> 00:03:26,200
- Graças a Deus.
- Você está seguro.

51
00:03:26,280 --> 00:03:29,960
Ah, seguro! Solte o
agir. Ninguém está olhando.

52
00:03:30,040 --> 00:03:32,280
Pessoas normais não fazem tudo
para a câmera.

53
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Não, Marjolein?

54
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
Somente quando você está usando uma coleira,
é isso?

55
00:03:35,840 --> 00:03:38,480
Betty, por favor.
Vá ver um médico. Você é louco.

56
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
Querida, relaxe.
Vamos mobiliar o quarto do bebê.

57
00:03:42,280 --> 00:03:43,720
Não reaja a isso.

58
00:03:45,560 --> 00:03:47,240
- Tchau, Betty.
- Vamos.

59
00:03:51,160 --> 00:03:55,600
O que mais importa é que você tenha
dinheiro suficiente para viver e pagar...

60
00:03:55,680 --> 00:03:58,120
Eu não me importo com a casa.
Eu quero O Chacal.

61
00:03:58,200 --> 00:03:59,480
Você terá isso.

62
00:03:59,560 --> 00:04:02,720
Já existem
mais de 150 testemunhas do seu lado.

63
00:04:02,800 --> 00:04:05,520
A equipe de Betty está coletando testemunhos.

64
00:04:05,600 --> 00:04:09,240
Pessoas alegando que não é você,
mas Betty, que dirige o Chacal.

65
00:04:09,760 --> 00:04:10,720
Como quem?

66
00:04:10,800 --> 00:04:14,720
Bem, pessoal demitido,
alguns clientes insatisfeitos postando no Yelp.

67
00:04:14,800 --> 00:04:16,480
É tudo um pouco patético, na verdade.

68
00:04:16,560 --> 00:04:18,520
Betty é louca, mas não estúpida.

69
00:04:19,560 --> 00:04:21,280
- Bolle está entre eles?
- Quem?

70
00:04:21,360 --> 00:04:22,480
Bolle.

71
00:04:22,560 --> 00:04:25,080
Roy Brugmans. O outro acionista.

72
00:04:26,160 --> 00:04:27,680
Não que eu saiba, mas não se preocupe.

73
00:04:48,800 --> 00:04:50,480
Betty ganhou peso?

74
00:04:54,160 --> 00:04:56,520
- Ou ela tem enchimentos?
- Do que você está falando?

75
00:04:59,240 --> 00:05:03,360
- Eu realmente não posso dizer nessas fotos.
- Mãe, ela ainda está ótima.

76
00:05:08,400 --> 00:05:10,280
- E a bunda dela?
- Que porra é essa, mãe?

77
00:05:10,360 --> 00:05:13,760
Você quer que eu diga
minha madrasta tem uma bunda linda?

78
00:05:17,080 --> 00:05:18,200
Foi levantado.

79
00:05:24,000 --> 00:05:26,680
Seu gosto por homens evoluiu
entretanto?

80
00:05:28,280 --> 00:05:31,240
- Querida, deveríamos conversar um pouco.
- Você não quer se atualizar.

81
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
Você quer fazer as pazes rapidamente
nos últimos dez anos.

82
00:05:34,600 --> 00:05:35,560
Ah, vamos lá.

83
00:05:36,680 --> 00:05:38,400
Não seja tão dramático.

84
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
Conversamos o tempo todo.

85
00:05:41,480 --> 00:05:43,720
Não. Três vezes porque você precisava de dinheiro.

86
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
Conversamos pelo Skype com mais frequência do que isso.

87
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
Ninguém mais Skypes. Esse é o meu ponto.

88
00:05:47,800 --> 00:05:48,960
Querida.

89
00:05:49,480 --> 00:05:53,520
Você está emitindo muita coisa negativa
energia. Você percebe isso?

90
00:05:54,520 --> 00:05:55,720
- Sim.
- Você quer uma atualização?

91
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
- Por favor.
- Multar.

92
00:05:57,400 --> 00:06:00,960
A desintoxicação foi horrível.
A traição do meu pai doeu muito.

93
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
E o silêncio da minha mãe narcisista
foi muito doloroso.

94
00:06:04,520 --> 00:06:07,520
Mas cortando toda essa porcaria
foi catártico. Agora estou feliz.

95
00:06:11,960 --> 00:06:13,080
Eu posso dizer.

96
00:06:18,560 --> 00:06:19,960
Que diabos é isso?

97
00:06:22,840 --> 00:06:25,480
Olha, está coberto de mofo. Caramba.

98
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
Ah, sim. Este também.

99
00:06:29,280 --> 00:06:30,680
Malditos Tichelaars.

100
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
Sim, a mesma história aqui.

101
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Olá, querido coelhinho!

102
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Por que você está ligando com um número holandês?

103
00:06:43,720 --> 00:06:45,680
<i>Porque estou na H

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *