1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 O IMPÉRIO DE AMSTERDÃO É FICCIONAL E NÃO BASEADO EM EVENTOS REAIS. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 SEUS PERSONAGENS NÃO RETRATA PESSOAS REAIS. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 Bem vindo à tentação neon chamamos de "De Wallen". 4 00:00:22,040 --> 00:00:26,160 Você provavelmente sabe que a prostituição é legal, 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,920 ao contrário da cannabis, 6 00:00:28,000 --> 00:00:32,040 que ainda é ilegal ainda hoje em 2025. 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,760 Contudo, a posse de até cinco gramas para uso pessoal 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,000 tem sido tolerado desde a década de 1970, 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,840 e a cannabis é vendida abertamente nas chamadas cafeterias. 10 00:01:02,400 --> 00:01:07,200 Isso nos leva direto ao coração do território do Chacal. 11 00:01:07,280 --> 00:01:12,800 Foi aqui que Jack van Doorn abriu sua primeira cafeteria em 1996. 12 00:01:12,880 --> 00:01:19,240 E desde então, O Chacal é um dos as maiores marcas de cannabis do mundo. 13 00:01:20,200 --> 00:01:22,480 Isso é uma coincidência. Lá está o próprio homem. 14 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 Jack van Doorn. 15 00:01:27,160 --> 00:01:28,360 Olá, Jack. 16 00:01:35,720 --> 00:01:38,320 Abaixe-se! Todos, sentem-se! Sente-se! 17 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Boa noite. 18 00:01:45,200 --> 00:01:49,480 Amsterdã foi abalada por um ataque sobre o magnata das cafeterias Jack van Doorn. 19 00:01:49,560 --> 00:01:53,320 <i>Van Doorn está lutando por sua vida depois um tiroteio no distrito da luz vermelha.</i> 20 00:01:53,400 --> 00:01:56,240 As circunstâncias exatas permanecem obscuras. 21 00:01:56,320 --> 00:01:59,680 Jack Van Doorn, casado com a cantora e a ex-modelo Betty Jonkers, 22 00:01:59,760 --> 00:02:03,440 <i>é um dos países empreendedores de cannabis mais bem-sucedidos,</i> 23 00:02:03,520 --> 00:02:05,480 <i>com dez cafeterias em Amsterdã,</i> 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,560 <i>três clubes em Malta, e dois locais na Tailândia.</i> 25 00:02:08,640 --> 00:02:11,720 <i>Enquanto eu viver, lutarei para a venda legal de cannabis.</i> 26 00:02:11,800 --> 00:02:15,520 Van Doorn cresceu entre criminosos, mas conseguiu ficar limpo todos esses anos. 27 00:02:15,600 --> 00:02:18,120 Mas este tiroteio sugere o contrário. 28 00:02:18,200 --> 00:02:20,600 Ele era menos inocente do que pensávamos? 29 00:02:20,680 --> 00:02:23,840 <i>E o mais importante, quem queria que ele fosse embora?</i> 30 00:02:40,000 --> 00:02:43,760 UM MÊS ATRÁS 31 00:02:48,240 --> 00:02:49,920 <i>Bem-vindo ao correio de voz.</i> 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,520 <i>Você tem três novas mensagens.</i> 33 00:02:52,600 --> 00:02:54,840 <i>Primeira nova mensagem.</i> 34 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 <i>Ei, querido, você pode me ligar de volta?</i> 35 00:02:57,040 --> 00:03:00,720 <i>Irene viu você em Ouderkerk com uma mulher, mas isso é impossível.</i> 36 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 - Porra. <i>- Porque você está no The Jackal.</i> 37 00:03:03,880 --> 00:03:04,760 <i>Certo?</i> 38 00:03:05,520 --> 00:03:07,560 <i>Próxima nova mensagem.</i> 39 00:03:07,640 --> 00:03:10,760 <i>Maldição! Estou olhando uma foto de você e Marjolein Hofman.</i> 40 00:03:10,840 --> 00:03:13,680 <i>- Com ela? Aquela vadia da TV?</i> - Não. 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,640 <i>Próxima nova mensagem.</i> 42 00:03:16,160 --> 00:03:17,840 <i>Me ligue de volta, idiota!</i> 43 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 <i>Se você se atreve a foder aquela vadia...</i> 44 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Obrigado, Irene. 45 00:03:20,560 --> 00:03:21,600 <i>...me ligue de volta!</i> 46 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 Caramba. 47 00:03:57,840 --> 00:03:58,800 Filho da puta! 48 00:03:58,880 --> 00:03:59,720 Betty! 49 00:04:00,320 --> 00:04:01,360 Jesus! 50 00:04:03,480 --> 00:04:05,520 Você está com raiva, mas vamos conversar. 51 00:04:05,600 --> 00:04:08,160 Falar? Eu vi vocês dois se beijando. 52 00:04:08,240 --> 00:04:09,960 Irene até filmou. 53 00:04:10,040 --> 00:04:11,080 Sinto muito, ok? 54 00:04:12,040 --> 00:04:13,880 - Guarde isso. - Pegue isso. 55 00:04:16,360 --> 00:04:17,480 Caramba! 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,640 Não se atreva a ficar com raiva de mim. 57 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 Eu não estou com raiva. Eu só quero conversar. 58 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 - Vá se foder. - Betty. 59 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 Betty, espere. 60 00:04:28,160 --> 00:04:29,040 Eu quero o divórcio. 61 00:04:37,200 --> 00:04:38,120 O quê? 62 00:04:39,480 --> 00:04:40,800 Quero o divórcio, Bets. 63 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 Você está louco? Por causa de uma aventura? 64 00:04:43,880 --> 00:04:44,720 Terminamos. 65 00:04:45,240 --> 00:04:47,600 Já faz um tempo. Você também sabe disso. 66 00:04:47,680 --> 00:04:49,560 Nós nos distanciamos. 67 00:04:50,080 --> 00:04:51,120 Agora você me conta? 68 00:04:51,200 --> 00:04:53,640 Eu venho te dizendo há anos, mas você não escuta. 69 00:04:53,720 --> 00:04:57,000 Você me ignora ou perde o controle. Isso não é normal, não é? 70 00:05:00,920 --> 00:05:01,880 Você está apaixonado? 71 00:05:06,120 --> 00:05:07,000 Sim. 72 00:05:10,440 --> 00:05:11,480 Quanto tempo? 73 00:05:13,840 --> 00:05:14,720 Seis meses. 74 00:05:17,360 --> 00:05:18,280 Sinto muito, Apostas. 75 00:05:18,800 --> 00:05:19,880 Mas eu te amo. 76 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 Eu também te amo. 77 00:05:22,200 --> 00:05:23,520 Mas não posso mais fazer isso. 78 00:05:24,560 --> 00:05:26,680 Isso não pode estar acontecendo. Esses somos nós. 79 00:05:26,760 --> 00:05:28,600 Ouça. Eu cuidarei bem de você. 80 00:05:28,680 --> 00:05:31,800 Eu não serei difícil. Você fica com a casa e metade do dinheiro. 81 00:05:31,880 --> 00:05:35,920 - De repente, isso está acontecendo muito rápido. - Quero fazer isso corretamente. 82 00:05:36,000 --> 00:05:37,840 - Mas eu não quero isso. - Eu entendo. 83 00:05:39,200 --> 00:05:40,560 Deixe-o penetrar. 84 00:05:41,440 --> 00:05:42,920 Ok? Sem pressa. 85 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 Você vai vê-la? 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,280 Sim. 87 00:05:58,840 --> 00:06:01,040 Caramba, Jack. 88 00:06:04,880 --> 00:06:06,480 Por favor, não vá. 89 00:06:08,960 --> 00:06:10,240 Não faça isso, Betty. 90 00:06:10,920 --> 00:06:13,280 Desculpe. Eu tenho que ir. 91 00:06:15,440 --> 00:06:16,280 Venha aqui, garoto. 92 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 Ah, e você vai levar o cachorro também? 93 00:06:20,360 --> 00:06:22,440 - Você odeia o amigo. - Não, eu não. 94 00:06:22,520 --> 00:06:24,200 - Buddy é meu cachorro. - Nosso cachorro! 95 00:06:24,280 --> 00:06:25,600 E ele fica. 96 00:06:27,640 --> 00:06:29,520 Ok, se é isso que você quer. 97 00:06:30,440 --> 00:06:31,480 Vá em frente, amigo. 98 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Nós ligaremos. 99 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 Dane-se você. 100 00:07:20,040 --> 00:07:22,240 Uau! O que aconteceu com seu olho? 101 00:07:23,200 --> 00:07:24,280 Ela sabe. 102 00:07:29,640 --> 00:07:31,720 Há quanto tempo você está aqui? Por que você não ligou? 103 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 Eu precisava pensar. 104 00:07:34,920 --> 00:07:36,440 Posso dormir na sua casa? 105 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 Sim, claro. 106 00:07:42,480 --> 00:07:44,560 Mas... espere. 107 00:07:44,640 --> 00:07:46,320 Diga-me o que aconteceu. 108 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 - Uma amiga dela nos viu. - Oh. 109 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 Eu não conseguia mais mentir. Eu não queria mais mentir. 110 00:07:55,080 --> 00:07:55,920 E agora? 111 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 Vou ligar para meu advogado 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 e certifique-se tudo é tratado corretamente. 113 00:08:05,280 --> 00:08:07,560 Então você está se divorciando? 114 00:08:07,640 --> 00:08:08,640 Sim. 115 00:08:09,880 --> 00:08:13,280 Você não deveria ter discutido uma decisão como essa comigo primeiro? 116 00:08:15,720 --> 00:08:17,040 Você não quer isso também? 117 00:08:23,640 --> 00:08:24,840 Caramba, v
Deixe um comentário