American Manhunt Osama bin Laden 1×3

1
00:00:11,052 --> 00:00:13,054
[música dramática tocando]

2
00:00:16,766 --> 00:00:18,018
[Clicando]

3
00:00:23,064 --> 00:00:25,774
[Panetta] oficiais da CIA localizados em Khost

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,818
estavam muito empolgados com a possibilidade

5
00:00:27,819 --> 00:00:30,989
de ser capaz de obter uma fonte
Isso pode nos levar a Bin Laden.

6
00:00:33,533 --> 00:00:37,370
E então ele não foi pesquisado.
Ele foi basicamente acenado.

7
00:00:40,999 --> 00:00:43,292
[Miller] Existe toda a equipe da CIA,

8
00:00:43,293 --> 00:00:47,338
contratados, forças especiais,
analistas, oficiais de caso.

9
00:00:47,922 --> 00:00:50,717
Todos eles saíram para estar lá
para sua chegada.

10
00:00:51,217 --> 00:00:53,678
Este é um negócio potencialmente muito grande.

11
00:00:56,473 --> 00:00:59,225
[Panetta] Há muita tensão.

12
00:01:01,394 --> 00:01:03,813
Ele saiu do outro lado do carro,

13
00:01:04,689 --> 00:01:07,316
e nosso pessoal de segurança
foi por aí e disse,

14
00:01:07,317 --> 00:01:09,527
"Tire as mãos de suas vestes."

15
00:01:10,403 --> 00:01:13,031
E eles ficaram muito preocupados
Porque ele não faria isso.

16
00:01:17,327 --> 00:01:20,371
Eles não entenderam
que o ativo <i> era a bomba.

17
00:01:29,547 --> 00:01:32,049
[Walder] eu estava sentado
piso da minha sala de família,

18
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
E eu recebo um telefonema.

19
00:01:34,302 --> 00:01:36,429
Ela é como,
"Tracy, houve uma grande explosão."

20
00:01:38,306 --> 00:01:39,973
Eu fiquei tipo, "Do que você está falando?"

21
00:01:39,974 --> 00:01:41,892
Eu ... acho que nem tive a TV.

22
00:01:41,893 --> 00:01:44,062
Certo? Tipo, eu não sabia
O que havia acontecido.

23
00:01:44,646 --> 00:01:45,687
Agora para o Afeganistão.

24
00:01:45,688 --> 00:01:48,607
Esta noite, há novos fatos surpreendentes
sobre o ataque suicida

25
00:01:48,608 --> 00:01:51,110
Isso matou sete oficiais da CIA.

26
00:01:51,111 --> 00:01:53,821
O atacante foi convidado
Para entrar nessa base,

27
00:01:53,822 --> 00:01:55,989
E ele não foi revistado.

28
00:01:55,990 --> 00:01:57,033
Isto é para você.

29
00:01:57,826 --> 00:02:00,035
Não é assistir. É detonador.

30
00:02:00,036 --> 00:02:01,995
Você será enviado para o inferno.

31
00:02:01,996 --> 00:02:04,623
[Repórter 2] Aqui está um homem
que nunca haviam sido vistos pelos americanos,

32
00:02:04,624 --> 00:02:08,043
E ainda assim eles o deixaram entrar
Esta base da CIA muito segura.

33
00:02:08,044 --> 00:02:10,672
Então ele é capaz de ...
Para explodir este dispositivo.

34
00:02:11,339 --> 00:02:14,591
[Repórter 3] <i> A bandeira na sede da CIA
voou na meia equipe hoje </i>

35
00:02:14,592 --> 00:02:16,177
<i> por sete por conta própria. </i>

36
00:02:16,678 --> 00:02:21,140
O diretor Leon Panetta disse que eles morreram
longe de casa e perto do inimigo. </i>

37
00:02:21,141 --> 00:02:23,016
<i> muito perto, aconteceu. </i>

38
00:02:23,017 --> 00:02:24,309
[Música comovente tocando]

39
00:02:24,310 --> 00:02:27,646
[Storer] Minha colega Jennifer Matthews
era o chefe da base da CIA

40
00:02:27,647 --> 00:02:29,232
Em Khost, Afeganistão.

41
00:02:30,024 --> 00:02:31,985
Nós éramos como um quadro.

42
00:02:32,694 --> 00:02:35,864
Eu estava trabalhando com Jennifer
na Al Qaeda

43
00:02:36,781 --> 00:02:38,241
Desde antes que soubéssemos que era a Al Qaeda.

44
00:02:40,326 --> 00:02:43,079
Então Gina me ligou e me disse
Jennifer havia sido morta.

45
00:02:45,540 --> 00:02:47,250
[Chorando] Era tão difícil ouvir.

46
00:02:52,338 --> 00:02:53,755
E eu lembro de ir à igreja,

47
00:02:53,756 --> 00:02:57,092
e as orações padrão,
todo mundo que serviu nas forças armadas.

48
00:02:57,093 --> 00:02:58,510
Eu sou como, "E nós?"

49
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
[ri] "E Jennifer?"

50
00:03:03,308 --> 00:03:09,771
Foi apenas difícil ouvir
o fluxo de pessoas de sua infância,

51
00:03:09,772 --> 00:03:12,191
Você sabe, os filhos dela, falam sobre ela

52
00:03:12,192 --> 00:03:14,444
Porque, é claro,
Eles não sabiam o que ela fez.

53
00:03:16,821 --> 00:03:17,906
Mm-mm.

54
00:03:20,200 --> 00:03:24,913
Lembro -me de ir para os funerais
de cada um dos oficiais da CIA.

55
00:03:26,497 --> 00:03:31,502
E eu notei isso, enquanto estávamos dirigindo
em clima muito, muito frio,

56
00:03:32,337 --> 00:03:36,007
Eu vi uma família em pé
na varanda da frente

57
00:03:36,507 --> 00:03:39,259
com um sinal
que eles estavam sustentando isso dito,

58
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
"Obrigado por nos manter seguros."

59
00:03:44,140 --> 00:03:45,099
[Panetta] Lembro -me

60
00:03:46,142 --> 00:03:48,102
conversando com os membros da família.

61
00:03:48,645 --> 00:03:50,730
Os pais com quem conversei disseram,

62
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
"Não desista da missão

63
00:03:54,067 --> 00:03:57,736
Isso custou ao nosso ente querido a vida deles. "

64
00:03:57,737 --> 00:03:59,321
"Não desista disso."

65
00:03:59,322 --> 00:04:02,867
E a missão, obviamente,
era continuar a busca por Bin Laden.

66
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
[todo fogo]

67
00:04:07,497 --> 00:04:10,332
[Bin Laden, em árabe]
Eu digo ao povo americano

68
00:04:10,333 --> 00:04:14,336
que Deus disposto,
Continuaremos a matar você.

69
00:04:14,337 --> 00:04:18,508
Se a Al Qaeda pensou que
O ataque Khost ia nos enfraquecer,

70
00:04:19,092 --> 00:04:20,343
Eles estavam mortos errados.

71
00:04:20,843 --> 00:04:23,221
Teve diretamente o efeito oposto.

72
00:04:23,972 --> 00:04:25,555
Ele estendeu a nossa resolução.

73
00:04:25,556 --> 00:04:27,015
[Shouting]

74
00:04:27,016 --> 00:04:29,102
[Michael Morell] Khost tornou isso pessoal.

75
00:04:30,311 --> 00:04:32,187
[música dramática tocando]

76
00:04:32,188 --> 00:04:34,148
Tornou isso muito pessoal.

77
00:04:44,575 --> 00:04:46,577
[Clicando]

78
00:04:47,704 --> 00:04:49,621
[Música suspensa tocando]

79
00:04:49,622 --> 00:04:54,877
Estamos ficando cada vez mais perto
até o aniversário de dez anos do 11 de setembro,

80
00:04:56,546 --> 00:05:01,883
E há uma demanda aumentada
e desejo de encontrar Bin Laden.

81
00:05:01,884 --> 00:05:06,430
<i> Osama bin Laden ainda é procurado,
ainda continuando a assombrar os americanos. </i>

82
00:05:06,431 --> 00:05:11,018
<i> uma recompensa de US $ 25 milhões permanece
pendurado na cabeça dele. </i>

83
00:05:11,019 --> 00:05:13,353
<i> supostamente temos espiões
e equipes de ataque </i>

84
00:05:13,354 --> 00:05:14,855
<i> em todo o lugar procurando por ele. </i>

85
00:05:14,856 --> 00:05:16,898
<i> Como esse cara ainda poderia estar lá fora? </i>

86
00:05:16,899 --> 00:05:18,108
[Battering]

87
00:05:18,109 --> 00:05:20,110
["Tina"] nós tivemos
Nosso coração partiu tantas vezes

88
00:05:20,111 --> 00:05:22,988
com todos esses pistas terríveis
E quase pensando que estávamos lá.

89
00:05:22,989 --> 00:05:24,740
"Ele está nesse local, nesse local."

90
00:05:24,741 --> 00:05:28,577
Os militares se levantaram mais de uma vez
tentando capturá -lo potencialmente,

91
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
Mas nunca saiu.

92
00:05:30,913 --> 00:05:32,415
Casa é clara. Vá em frente.

93
00:05:32,915 --> 00:05:34,542
Foi ... [suspiros]

94
00:05:37,295 --> 00:05:38,463
... Tão frustrante.

95
00:05:38,963 --> 00:05:41,298
<i> também levanta a pergunta
de quão inteligente </i>

96
00:05:41,299 --> 00:05:43,258
<i> nossas agências de inteligência realmente são. </i>

97
00:05:43,259 --> 00:05:46,136
A CIA naquele ponto
estava sob ataque político

98
00:05:46,137 --> 00:05:47,596
de ambas as partes, realmente.

99
00:05:47,597 --> 00:05:48,638
[persianas clicando]

100
00:05:48,639 --> 00:05:51,308
Não é um fracasso de sua administração?
Você não o capturou.

101
00:05:51,309 --> 00:05:52,893
Você parece não saber onde ele está.

102
00:05:52,894 --> 00:05:54,811
Bem ... [risadas]

103
00:05:54,812 --> 00:05:56,396
Isso, hum ...

104
00:05:56,397 --> 00:05:57,6

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *