1 00:00:11,011 --> 00:00:15,724 [clique] 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,564 [Motor de avião Whooshing] 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,194 [cara] Puta merda! 4 00:00:28,820 --> 00:00:29,738 Merda! 5 00:00:33,616 --> 00:00:35,117 Puta merda! 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 [Música estranha tocando] 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,415 [cara] eu era o presidente do presidente Inteligência diária Briefer 8 00:00:41,416 --> 00:00:45,503 de 4 de janeiro de 2001 até 4 de janeiro de 2002. 9 00:00:49,299 --> 00:00:51,593 Eu o informei seis dias por semana. 10 00:00:52,802 --> 00:00:55,388 Não importa onde ele estivesse no mundo, Eu estava com ele. 11 00:00:59,350 --> 00:01:00,810 [Clique no obturador da câmera] 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,354 Ficar de pé e reconhecer o presidente dos Estados Unidos. 13 00:01:04,355 --> 00:01:07,524 - Bom dia. Como vai você? - Bom dia, Sr. Presidente. 14 00:01:07,525 --> 00:01:10,944 [Morell] e eu estávamos com o presidente Bush na manhã de 11 de setembro. 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,238 O presidente e eu nos disseram sobre este avião 16 00:01:13,239 --> 00:01:14,948 atingindo o World Trade Center. 17 00:01:14,949 --> 00:01:16,575 A suposição era, 18 00:01:16,576 --> 00:01:19,453 Este deve ter sido um acidente de pequeno plano. 19 00:01:19,454 --> 00:01:20,746 Obrigado por se levantar. 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,167 O presidente estava lendo uma história sobre uma cabra de estimação. 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,086 - Você está pronto, minhas borboletas? - [Estudantes] Sim. 22 00:01:27,087 --> 00:01:29,964 Posição de LLP, olhos em mim. Um dois três. 23 00:01:30,465 --> 00:01:31,924 - Prepare -se. - [Estudantes] "Parque". 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,008 [Professor] Sim, "Park". 25 00:01:33,009 --> 00:01:35,385 - O que essas duas cartas dizem? - [alunos] "R." 26 00:01:35,386 --> 00:01:36,887 [Professor] Sim, "R." SOLHE. 27 00:01:36,888 --> 00:01:40,015 - Prepare -se. Que palavra? - [Estudantes] "Parque". "Parque." 28 00:01:40,016 --> 00:01:42,226 Sim, "Park". Leia esta palavra da maneira rápida. 29 00:01:42,227 --> 00:01:43,519 - Prepare -se. - [Estudantes] "Som". 30 00:01:43,520 --> 00:01:46,522 [Sirenes lamentando] 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,816 Oh meu Deus! 32 00:01:50,401 --> 00:01:51,568 [repórter] <i> claramente algo ... </i> 33 00:01:51,569 --> 00:01:55,239 [Morell] Liguei O Centro de Operações da CIA, 34 00:01:55,240 --> 00:01:58,117 E eles tinham Uma informação para nós, 35 00:01:58,118 --> 00:02:01,161 que foi que era um grande jato comercial. 36 00:02:01,162 --> 00:02:02,497 [Clicando] 37 00:02:08,628 --> 00:02:11,713 [Homem] 11/11 é quase como Um desses romances quando eles começam, 38 00:02:11,714 --> 00:02:14,842 "Foi um dia lindo e ensolarado." Você sabe, começou assim. 39 00:02:14,843 --> 00:02:18,220 Bem, para mim, Foi mais um dia, você sabe, 40 00:02:18,221 --> 00:02:21,014 de passar a noite toda pensando sobre 41 00:02:21,015 --> 00:02:22,516 O que você vai fazer no dia seguinte. 42 00:02:22,517 --> 00:02:25,144 Você sabe, Não durma muito bem, nunca. 43 00:02:25,145 --> 00:02:27,230 [Música tensa tocando] 44 00:02:28,273 --> 00:02:31,400 [repórter] <i> Alguns relatórios são que era um pequeno plano de passageiro </i> 45 00:02:31,401 --> 00:02:35,195 <i> que colidiu com os andares superiores de uma das torres gêmeas. </i> 46 00:02:35,196 --> 00:02:38,365 Eu tinha uma tela de TV no canto do meu quarto. 47 00:02:38,366 --> 00:02:41,369 Eu estava olhando para isso, E foi um lindo dia, céu azul. 48 00:02:41,911 --> 00:02:45,455 E havia esse buraco negro na torre. 49 00:02:45,456 --> 00:02:46,790 [Repórter 2] ... <i> 90s. Você tem ... </i> 50 00:02:46,791 --> 00:02:50,127 Eu pensei: "Uau, isso deve ser O pior piloto do mundo, certo? " 51 00:02:50,128 --> 00:02:51,837 Quero dizer, é um lindo dia. 52 00:02:51,838 --> 00:02:53,005 [Toque de telefone] 53 00:02:53,006 --> 00:02:56,717 O telefone toca na minha mesa. Eu pego, reconheço a voz do cara. 54 00:02:56,718 --> 00:02:58,886 Ele era um oficial de inteligência, 55 00:02:58,887 --> 00:03:01,513 E nós estávamos em a guerra angolana juntos. 56 00:03:01,514 --> 00:03:02,639 Ele começou, 57 00:03:02,640 --> 00:03:06,394 "Ei, chefe, temos um problema." Ele diz: "Estou no World Trade Center". 58 00:03:06,978 --> 00:03:08,437 Ele estava na outra torre. 59 00:03:08,438 --> 00:03:13,859 Ele disse: "Um avião comercial 737 do tipo 60 00:03:13,860 --> 00:03:15,110 voou para a torre. " 61 00:03:15,111 --> 00:03:16,445 Ele disse: "O problema é, 62 00:03:16,446 --> 00:03:19,365 Eu estava assistindo as superfÃcies de controle da aeronave ". 63 00:03:20,033 --> 00:03:22,619 "O piloto voou propositalmente no avião 64 00:03:23,286 --> 00:03:24,370 na torre. " 65 00:03:25,205 --> 00:03:26,663 E então ele disse, 66 00:03:26,664 --> 00:03:29,417 "Fomos impressionados. Estou evacuando minha posição. " 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,211 [Clicando] 68 00:03:32,712 --> 00:03:34,756 [conversa indistinta] 69 00:03:41,512 --> 00:03:43,306 - [Homem 2] Oh meu Deus! - [Mulher] Não! 70 00:03:43,806 --> 00:03:45,057 [clamando] 71 00:03:45,058 --> 00:03:46,558 - [cara] Oh meu Deus! - [gritando] 72 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 - [Sirenes lamentando] - [chifres de bombeiros inchados] 73 00:03:50,939 --> 00:03:54,567 [repórter] <i> Isso é de propósito, Alfred. Alguém está fazendo isso de propósito. </i> 74 00:03:55,693 --> 00:03:57,528 <i> oh meu Deus. </i> [suspira] 75 00:03:59,656 --> 00:04:03,200 [Morell] O chefe de gabinete da Casa Branca entrou na sala com o presidente 76 00:04:03,201 --> 00:04:06,329 e sussurrou em seu ouvido que um segundo avião atingiu. 77 00:04:07,830 --> 00:04:09,290 A América está sob ataque. 78 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 [batimento cardÃaco batendo] 79 00:04:12,710 --> 00:04:14,795 [Morell] O presidente ficou lá por alguns momentos, 80 00:04:14,796 --> 00:04:16,755 Eu acho, sem saber o que fazer. 81 00:04:16,756 --> 00:04:18,216 [Professor] Agora, prepare -se. 82 00:04:18,716 --> 00:04:20,342 [Estudantes] "A cabra de estimação". 83 00:04:20,343 --> 00:04:22,261 [Professor] Sim, a cabra de estimação. 84 00:04:22,262 --> 00:04:24,972 Prepare -se para ler a história da maneira rápida. Prepare -se. 85 00:04:24,973 --> 00:04:27,182 [Os alunos] "A garota tinha um ..." 86 00:04:27,183 --> 00:04:29,518 [Morell] Você pode vê -lo Ficando surpreso com isso, 87 00:04:29,519 --> 00:04:31,396 mas também veja a compostura dele. 88 00:04:32,313 --> 00:04:34,564 Mais tarde ele diria Ele não queria assustar as crianças. 89 00:04:34,565 --> 00:04:38,944 [Estudantes] "Fred diz que vamos tentar ..." 90 00:04:38,945 --> 00:04:42,155 Estou de pé lá me perguntando Se alguém vai pilotar um avião 91 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 na escola. 92 00:04:44,117 --> 00:04:45,702 [Boom, clicando] 93 00:04:50,331 --> 00:04:53,500 [Man] o diretor Tenet declarou que tÃnhamos inteligência de ameaças 94 00:04:53,501 --> 00:04:57,004 que os terroristas queriam pilotar um avião na sede da CIA. 95 00:04:57,005 --> 00:04:59,923 E eu disse: "Tudo bem, Mas não estamos evacuando. " 96 00:04:59,924 --> 00:05:01,300 Ele disse: "Você tem que evacuar". 97 00:05:01,301 --> 00:05:04,011 "Que tal as pessoas no ... no centro de controle? " 98 00:05:04,012 --> 00:05:06,138 "Todos eles poderiam morrer. Pessoas no CTC." 99 00:05:06,139 --> 00:05:09,683 Eu disse: "Bem, eles são todos só vou ter que morrer. " 100 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 [Música tensa tocando] 101 00:05:13,229 --> 00:05:16,649 [Preto] Agora temos que responder para uma crise e, você sabe, como soldados, 102 00:05:17,150 --> 00:05:19,818 Alguns de nós não estarão lá em algum momento no futuro. 103 00:05:19,819 --> 00:05:21,654 [Sirene lamentando] 104 00:05:22,405 --> 00:05:24,197 [conversas sobrepostas] 105 00:05:24,198 --> 00:05:25,991 [Música se intensifica] 1
Deixe um comentário