American Dad 19×18

1
00:00:04,096 --> 00:00:06,390
Dia do lixo!

2
00:00:06,390 --> 00:00:08,809
Stan, you gotta come
check out this new truck!

3
00:00:08,809 --> 00:00:11,311
- Não.
 - Essas coisas estão no topo da linha.

4
00:00:11,311 --> 00:00:14,398
Absolutely brutalize the bins.

5
00:00:15,149 --> 00:00:18,068
[BATENDO]

6
00:00:24,992 --> 00:00:27,995
Yeah, get some!  O que é isso?

7
00:00:28,787 --> 00:00:31,415
- _
 - Pequeno grupo de pessoas lá fora ...

8
00:00:31,415 --> 00:00:36,253
So, the neighbors have finally noticed
our new solid gold lawn orb. Sobre o tempo.

9
00:00:36,253 --> 00:00:38,589
[KLAUS] No,
 Eles estão na casa de Greg ...

10
00:00:38,589 --> 00:00:43,761
- What?
 - Stan, could you scoot over?

11
00:00:43,761 --> 00:00:45,012
Oh, eu vou acelerar.

12
00:00:45,012 --> 00:00:46,597
I'll scoot all the
way over to Greg's

13
00:00:46,597 --> 00:00:48,599
house to see what the great big deal is.

14
00:00:49,391 --> 00:00:50,893
Mova -o, nerd!  Comin' through!

15
00:00:50,893 --> 00:00:55,272
"Esta casa foi designada
um local histórico de

16
00:00:55,272 --> 00:00:57,900
nota pelas quedas de Langley Historical Society."

17
00:00:57,900 --> 00:01:01,779
Acontece que James K. Polk
passou a noite aqui, e alguns

18
00:01:01,779 --> 00:01:05,616
de nós ficam extremamente
levemente impressionados.

19
00:01:05,616 --> 00:01:08,452
- Stan, may I tie your robe for you?
 - [resmunga]

20
00:01:08,452 --> 00:01:11,538
A notable house for a notable man.

21
00:01:11,538 --> 00:01:14,875
Quero dizer, Greg é um membro
proeminente da comunidade,

22
00:01:14,875 --> 00:01:19,421
não um anônimo, regular-degular nobody like you or me.

23
00:01:19,421 --> 00:01:21,006
[RI COM SINCERIDADE]

24
00:01:21,006 --> 00:01:24,802
Anyhoo, better get back. Eu
deixei o MA sozinho na casa.

25
00:01:24,802 --> 00:01:27,971
Allie!  Ajuda!

26
00:01:29,223 --> 00:01:31,809
Droga!  Eu pensei que a prendi.

27
00:01:35,145 --> 00:01:37,815
<i>♪ Bom dia, EUA ♪</i>

28
00:01:37,815 
American Dad 19x18 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *