American Dad 19×15

1
00:00:05,681 --> 00:00:09,601
Ruffles direto da camisa, a
maneira como a natureza pretendia.

2
00:00:09,601 --> 00:00:11,395
[TODOS OS ACORDOS]

3
00:00:11,395 --> 00:00:13,480
Onde está o molho de cebola? - Sim.

4
00:00:15,315 --> 00:00:18,068
No condimento auxiliar camisa.

5
00:00:18,068 --> 00:00:20,070
Rogu, cream boy. Quero
ser um menino de creme!

6
00:00:20,070 --> 00:00:21,822
Então você deve ter mostrado para tryouts.

7
00:00:21,822 --> 00:00:23,532
Agora, hush, Greg's on.

8
00:00:24,408 --> 00:00:26,326
<i>Tonight, nós olhamos para zonas azuis, as</i>

9
00:00:26,326 --> 00:00:28,245
<i>áreas onde os estilos de
vida saudáveis das pessoas</i>

10
00:00:28,245 --> 00:00:30,622
<i>Ajude-os a viver mais do que
em qualquer outro lugar na Terra.</i>

11
00:00:30,622 --> 00:00:32,833
Olhe para estes lindos greezers.

12
00:00:32,833 --> 00:00:35,794
[SHUSHES] Estou observando o filme
Jason Statham, <i>Crank,</i> no meu telefone.

13
00:00:35,794 --> 00:00:37,296
Eu também!

14
00:00:37,296 --> 00:00:39,631
O personagem de Statham, Chev Chelios...
- Chev Chelios.

15
00:00:39,631 --> 00:00:40,924
... está ficando cabeça de estrada

16
00:00:40,924 --> 00:00:43,427
para manter sua adrenalina para cima, 
 para que ele não morra.

17
00:00:43,427 --> 00:00:46,513
Eu só vejo esta cena
uma e outra vez.

18
00:00:46,513 --> 00:00:49,099
Eu chamo-lhe o "Erectus-cut."

19
00:00:49,099 --> 00:00:50,768
Quiet, fish!

20
00:00:50,768 --> 00:00:53,687
<i>Zonas azuis incluem Sardenha, Itália, Ikaria,</i>

21
00:00:53,687 --> 00:00:55,814
<i>Grécia e, claro, Caídas de ângulo, Virgínia...</i>

22
00:00:55,814 --> 00:00:57,316
Realmente?

23
00:00:57,316 --> 00:00:59,276
<i>...é o oposto completo
de uma zona azul.</i>

24
00:00:59,276 --> 00:01:02,696
<i>Zona vermelha, um lugar onde você
provavelmente morrerá em uma idade jovem.</i>

25
00:01:02,696 --> 00:01:04,114
[GASPS]

26
00:01:04,114 --> 00:01:05,949
- Meu <i>Crank!</i>
- Vamos todos

27
00:01:05,949 --> 00:01:09,661
Morre em breve, a menos que vivamos
como em uma dessas zonas azuis.

28
00:01:09,661 --> 00:01:13,832
Francine, zonas azuis são para duas
coisas. O Homem Azul e seu grupo.

29
00:01:13,832 --> 00:01:16,210
Além disso, sou saudável
como Babe the Blue Ox.

30
00:01:16,919 --> 00:01:18,670
[GROANING]

31
00:01:18,670 --> 00:01:22,299
Agora vamos correr para cima
para um rolo muito saudável no hay.

32
00:01:22,299 --> 00:01:23,801
A última lá é um podre...

33
00:01:23,801 --> 00:01:25,803
[PANTING]

34
00:01:25,803 --> 00:01:29,765
Coloque os fones de ouvido Bose em,
kids. Francine, teremos que fazê-lo aqui.

35
00:01:33,268 --> 00:01:36,146
<i>Bom dia, EUA</i>

36
00:01:36,146 --> 00:01:39,566
<i>Tenho a sensação de que
vai ser um dia maravilhoso</i>

37
00:01:39,566 --> 00:01:42,653
<i>♪ O sol no céu Tem
um sorriso no rosto</i>

38
00:01:42,653 --> 00:01:46,406
<i>♪ E ele está a brilhar uma
saudação à raça americana</i>

39
00:01:48,742 --> 00:01:52,329
<i>♪ É bom dizer..</i>

40
00:01:52,329 --> 00:01:54,581
<i>♪ Bom dia, EUA</i>

41
00:01:56,834 --> 00:01:59,253
<i>♪ Bom dia, EUA</i>

42
00:02:02,840 --> 00:02:06,343
Por favor, apenas tente alguns
Comida mediterrânica, Stan.

43
00:02:06,343 --> 00:02:08,428
É assim que eles
comem em zonas azuis.

44
00:02:08,428 --> 00:02:11,431
Há muitas cores no meu
prato, Francine! É cego!

45
00:02:11,431 --> 00:02:12,558
São vegetais.

46
00:02:12,558 --> 00:02:15,018
Eu sabia! Comida de saúde!

47
00:02:15,018 --> 00:02:18,522
É delicioso, e vai nos
ajudar a viver mais.

48
00:02:18,522 --> 00:02:22,359
Você não quer estar por perto para fazer
todas essas coisas em sua lista de baldes?

49
00:02:22,359 --> 00:02:24,069
Vá em safari, veja Ringo Starr & His

50
00:02:24,069 --> 00:02:28,282
All-Starr Band, aprenda a jogar o baixo?

51
00:02:28,282 --> 00:02:29,908
Desisti daquele ano atrás.

52
00:02:29,908 --> 00:02:32,286
Lembre-se quando eu passei todo o
fim de semana aprendendo o baixo,

53
00:02:32,286 --> 00:02:35,789
Não importa o quanto eu pratiquei, eu ainda
não poderia jogar como Flea por segunda-feira.

54
00:02:35,789 --> 00:02:37,791
Então não mais tempo
desperdiçando, Francine.

55
00:02:37,791 --> 00:02:40,752
Agora eu passo todos os
dias vivendo a vida ao máximo.

56
00:02:40,752 --> 00:02:43,255
Sim, você faz! Vamos ver <i>Crank!</i>

57
00:02:43,255 --> 00:02:44,965
- Comece, meu amigo.

58
00:02:44,965 --> 00:02:47,968
Desculpa, mas a vida é demasiado curta
para o gastar a tentar viver mais tempo.

59
00:02:49,469 --> 00:02:51,471
Este gosto incrível hoje!

60
00:02:51,471 --> 00:02:54,725
Porque eu substituí-los com
chips pita e baba ghanoush.

61
00:02:55,475 --> 00:02:57,394
Enganou-me! Mas baba ghanoush

62
00:02:57,394 --> 00:03:00,731
é um nome hilariante,
 e o gosto não fica muito atrás.

63
00:03:00,731 --> 00:03:01,815
Agora, o que é isso?

64
00:03:03,567 --> 00:03:04,651
[MOANING APPRECIATIVELY]

65
00:03:05,569 --> 00:03:06,987
A falafel.

66
00:03:06,987 --> 00:03:11,825
Eu acho que talvez eu poderia dar
a dieta mediterrânica uma tentativa.

67
00:03:17,080 --> 00:03:20,083
Você fez um verdadeiro 180 sobre
este material mediterrânico, pai.

68
00:03:20,083 --> 00:03:22,502
Esse falafel realmente mudou minha vida.

69
00:03:24,671 --> 00:03:28,592
Eu não posso acreditar que você
está autorizado a ir para a mercearia!

70
00:03:28,592 --> 00:03:30,510
Nem sabia que estávamos
a fazer exercício.

71
00:03:30,510 --> 00:03:35,432
Não só o pescador era um tipo de
homem e não um tipo de monstro,

72
00:03:35,432 --> 00:03:37,601
ele tinha o que esta coisa é.

73
00:03:37,601 --> 00:03:39,686
Este estilo de vida nos torna sociais.

74
00:03:39,686 --> 00:03:42,856
É por isso que esta
noite nós jantar alfresco!

75
00:03:44,691 --> 00:03:49,279
Isto é viver. E isto é saganaki.
Queijo grego flamejante!

76
00:03:49,279 --> 00:03:50,530
Opa!

77
00:03:53,867 --> 00:03:56,453
Stan. Quem são aqueles tipos ali?

78
00:03:56,453 --> 00:03:58,330
Juntamente com toneladas de azeite,

79
00:03:58,330 --> 00:04:02,042
importava estes homens mediterrânicos para
tornar os nossos laços sociais autênticos.

80
00:04:04,711 --> 00:04:08,590
Este é o meu favorito. Meet meu
melhor amigo e mentor, Petros.

81
00:04:09,049 --> 00:04:12,010
[SPEAKING GREEK]

82
00:04:12,010 --> 00:04:15,639
Oh, Petros, seu babbling é
preenchido com tal sabedoria grega.

83
00:04:15,639 --> 00:04:16,640
Opa!

84
00:04:16,640 --> 00:04:17,724
[PANICKING]

85
00:04:20,435 --> 00:04:21,979
O que é essa treta?

86
00:04:21,979 --> 00:04:25,732
Chama-se "bocce". Leva
uma vida inteira para dominar.

87
00:04:31,655 --> 00:04:33,991
Nós desperdiçamos nossas vidas.

88
00:04:33,991 --> 00:04:37,953
Vamos ter uma cerveja quente
em um pequeno copo minúsculo.

89
00:04:44,793 --> 00:04:46,503
Eu te amo.

90
00:04:46,503 --> 00:04:50,757
Eu me pergunto se eu preciso
comprar Petros um novo colete grego?

91
00:04:50,757 --> 00:04:55,512
Mais tarde, Stan, vamos fazer
o que os casais fazem melhor.

92
00:04:56,096 --> 00:04:58,432
[FRANCINE] Oh, Stan!

93
00:04:58,432 --> 00:05:00,475
[STAN] O-pa!

94
00:05:06,982 --> 00:05:09,860
Wow, se continuarmos com este estilo de vida, eu

95
00:05:09,860 --> 00:05:13,405
realmente acho que poderíamos
adicionar anos às nossas vidas.

96
00:05:13,405 --> 00:05:16,533
Parece que nos foi dado todo
este tempo extra para fazer...

97
00:05:16,533 --> 00:05:18,201
Minha lista de baldes.

98
00:05:18,201 --> 00:05:22,539
Explique o post coito interrompido.
Tenho de ligar ao nosso advogado.

99
00:05:22,539 --> 00:05:25,208
Rudy, eu preciso atualizar e
expandir minha lista de baldes.

100
00:05:25,208 --> 00:05:26,626
Quantas testemunhas eu preciso?

101
00:05:26,626 --> 00:05:29,713
Nenhum. Não é um documento legal.

102
00:05:29,713 --> 00:05:31,882
O que você diz, Rudy. Você
é o advogado da família.

103
00:05:31,882 --> 00:05:34,551
Basta escrever isso para
baixo. Meet Jason Statham.

104
00:05:34,551 --> 00:05:39,056
See Ringo Starr's A

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *