1 00:00:05,681 --> 00:00:09,601 Ruffles direto da camisa, a maneira como a natureza pretendia. 2 00:00:09,601 --> 00:00:11,395 [TODOS OS ACORDOS] 3 00:00:11,395 --> 00:00:13,480 Onde está o molho de cebola? - Sim. 4 00:00:15,315 --> 00:00:18,068 No condimento auxiliar camisa. 5 00:00:18,068 --> 00:00:20,070 Rogu, cream boy. Quero ser um menino de creme! 6 00:00:20,070 --> 00:00:21,822 Então você deve ter mostrado para tryouts. 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,532 Agora, hush, Greg's on. 8 00:00:24,408 --> 00:00:26,326 <i>Tonight, nós olhamos para zonas azuis, as</i> 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,245 <i>áreas onde os estilos de vida saudáveis das pessoas</i> 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,622 <i>Ajude-os a viver mais do que em qualquer outro lugar na Terra.</i> 11 00:00:30,622 --> 00:00:32,833 Olhe para estes lindos greezers. 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,794 [SHUSHES] Estou observando o filme Jason Statham, <i>Crank,</i> no meu telefone. 13 00:00:35,794 --> 00:00:37,296 Eu também! 14 00:00:37,296 --> 00:00:39,631 O personagem de Statham, Chev Chelios... - Chev Chelios. 15 00:00:39,631 --> 00:00:40,924 ... está ficando cabeça de estrada 16 00:00:40,924 --> 00:00:43,427 para manter sua adrenalina para cima, para que ele não morra. 17 00:00:43,427 --> 00:00:46,513 Eu só vejo esta cena uma e outra vez. 18 00:00:46,513 --> 00:00:49,099 Eu chamo-lhe o "Erectus-cut." 19 00:00:49,099 --> 00:00:50,768 Quiet, fish! 20 00:00:50,768 --> 00:00:53,687 <i>Zonas azuis incluem Sardenha, Itália, Ikaria,</i> 21 00:00:53,687 --> 00:00:55,814 <i>Grécia e, claro, Caídas de ângulo, Virgínia...</i> 22 00:00:55,814 --> 00:00:57,316 Realmente? 23 00:00:57,316 --> 00:00:59,276 <i>...é o oposto completo de uma zona azul.</i> 24 00:00:59,276 --> 00:01:02,696 <i>Zona vermelha, um lugar onde você provavelmente morrerá em uma idade jovem.</i> 25 00:01:02,696 --> 00:01:04,114 [GASPS] 26 00:01:04,114 --> 00:01:05,949 - Meu <i>Crank!</i> - Vamos todos 27 00:01:05,949 --> 00:01:09,661 Morre em breve, a menos que vivamos como em uma dessas zonas azuis. 28 00:01:09,661 --> 00:01:13,832 Francine, zonas azuis são para duas coisas. O Homem Azul e seu grupo. 29 00:01:13,832 --> 00:01:16,210 Além disso, sou saudável como Babe the Blue Ox. 30 00:01:16,919 --> 00:01:18,670 [GROANING] 31 00:01:18,670 --> 00:01:22,299 Agora vamos correr para cima para um rolo muito saudável no hay. 32 00:01:22,299 --> 00:01:23,801 A última lá é um podre... 33 00:01:23,801 --> 00:01:25,803 [PANTING] 34 00:01:25,803 --> 00:01:29,765 Coloque os fones de ouvido Bose em, kids. Francine, teremos que fazê-lo aqui. 35 00:01:33,268 --> 00:01:36,146 <i>Bom dia, EUA</i> 36 00:01:36,146 --> 00:01:39,566 <i>Tenho a sensação de que vai ser um dia maravilhoso</i> 37 00:01:39,566 --> 00:01:42,653 <i>♪ O sol no céu Tem um sorriso no rosto</i> 38 00:01:42,653 --> 00:01:46,406 <i>♪ E ele está a brilhar uma saudação à raça americana</i> 39 00:01:48,742 --> 00:01:52,329 <i>♪ É bom dizer..</i> 40 00:01:52,329 --> 00:01:54,581 <i>♪ Bom dia, EUA</i> 41 00:01:56,834 --> 00:01:59,253 <i>♪ Bom dia, EUA</i> 42 00:02:02,840 --> 00:02:06,343 Por favor, apenas tente alguns Comida mediterrânica, Stan. 43 00:02:06,343 --> 00:02:08,428 É assim que eles comem em zonas azuis. 44 00:02:08,428 --> 00:02:11,431 Há muitas cores no meu prato, Francine! É cego! 45 00:02:11,431 --> 00:02:12,558 São vegetais. 46 00:02:12,558 --> 00:02:15,018 Eu sabia! Comida de saúde! 47 00:02:15,018 --> 00:02:18,522 É delicioso, e vai nos ajudar a viver mais. 48 00:02:18,522 --> 00:02:22,359 Você não quer estar por perto para fazer todas essas coisas em sua lista de baldes? 49 00:02:22,359 --> 00:02:24,069 Vá em safari, veja Ringo Starr & His 50 00:02:24,069 --> 00:02:28,282 All-Starr Band, aprenda a jogar o baixo? 51 00:02:28,282 --> 00:02:29,908 Desisti daquele ano atrás. 52 00:02:29,908 --> 00:02:32,286 Lembre-se quando eu passei todo o fim de semana aprendendo o baixo, 53 00:02:32,286 --> 00:02:35,789 Não importa o quanto eu pratiquei, eu ainda não poderia jogar como Flea por segunda-feira. 54 00:02:35,789 --> 00:02:37,791 Então não mais tempo desperdiçando, Francine. 55 00:02:37,791 --> 00:02:40,752 Agora eu passo todos os dias vivendo a vida ao máximo. 56 00:02:40,752 --> 00:02:43,255 Sim, você faz! Vamos ver <i>Crank!</i> 57 00:02:43,255 --> 00:02:44,965 - Comece, meu amigo. 58 00:02:44,965 --> 00:02:47,968 Desculpa, mas a vida é demasiado curta para o gastar a tentar viver mais tempo. 59 00:02:49,469 --> 00:02:51,471 Este gosto incrível hoje! 60 00:02:51,471 --> 00:02:54,725 Porque eu substituí-los com chips pita e baba ghanoush. 61 00:02:55,475 --> 00:02:57,394 Enganou-me! Mas baba ghanoush 62 00:02:57,394 --> 00:03:00,731 é um nome hilariante, e o gosto não fica muito atrás. 63 00:03:00,731 --> 00:03:01,815 Agora, o que é isso? 64 00:03:03,567 --> 00:03:04,651 [MOANING APPRECIATIVELY] 65 00:03:05,569 --> 00:03:06,987 A falafel. 66 00:03:06,987 --> 00:03:11,825 Eu acho que talvez eu poderia dar a dieta mediterrânica uma tentativa. 67 00:03:17,080 --> 00:03:20,083 Você fez um verdadeiro 180 sobre este material mediterrânico, pai. 68 00:03:20,083 --> 00:03:22,502 Esse falafel realmente mudou minha vida. 69 00:03:24,671 --> 00:03:28,592 Eu não posso acreditar que você está autorizado a ir para a mercearia! 70 00:03:28,592 --> 00:03:30,510 Nem sabia que estávamos a fazer exercício. 71 00:03:30,510 --> 00:03:35,432 Não só o pescador era um tipo de homem e não um tipo de monstro, 72 00:03:35,432 --> 00:03:37,601 ele tinha o que esta coisa é. 73 00:03:37,601 --> 00:03:39,686 Este estilo de vida nos torna sociais. 74 00:03:39,686 --> 00:03:42,856 É por isso que esta noite nós jantar alfresco! 75 00:03:44,691 --> 00:03:49,279 Isto é viver. E isto é saganaki. Queijo grego flamejante! 76 00:03:49,279 --> 00:03:50,530 Opa! 77 00:03:53,867 --> 00:03:56,453 Stan. Quem são aqueles tipos ali? 78 00:03:56,453 --> 00:03:58,330 Juntamente com toneladas de azeite, 79 00:03:58,330 --> 00:04:02,042 importava estes homens mediterrânicos para tornar os nossos laços sociais autênticos. 80 00:04:04,711 --> 00:04:08,590 Este é o meu favorito. Meet meu melhor amigo e mentor, Petros. 81 00:04:09,049 --> 00:04:12,010 [SPEAKING GREEK] 82 00:04:12,010 --> 00:04:15,639 Oh, Petros, seu babbling é preenchido com tal sabedoria grega. 83 00:04:15,639 --> 00:04:16,640 Opa! 84 00:04:16,640 --> 00:04:17,724 [PANICKING] 85 00:04:20,435 --> 00:04:21,979 O que é essa treta? 86 00:04:21,979 --> 00:04:25,732 Chama-se "bocce". Leva uma vida inteira para dominar. 87 00:04:31,655 --> 00:04:33,991 Nós desperdiçamos nossas vidas. 88 00:04:33,991 --> 00:04:37,953 Vamos ter uma cerveja quente em um pequeno copo minúsculo. 89 00:04:44,793 --> 00:04:46,503 Eu te amo. 90 00:04:46,503 --> 00:04:50,757 Eu me pergunto se eu preciso comprar Petros um novo colete grego? 91 00:04:50,757 --> 00:04:55,512 Mais tarde, Stan, vamos fazer o que os casais fazem melhor. 92 00:04:56,096 --> 00:04:58,432 [FRANCINE] Oh, Stan! 93 00:04:58,432 --> 00:05:00,475 [STAN] O-pa! 94 00:05:06,982 --> 00:05:09,860 Wow, se continuarmos com este estilo de vida, eu 95 00:05:09,860 --> 00:05:13,405 realmente acho que poderíamos adicionar anos às nossas vidas. 96 00:05:13,405 --> 00:05:16,533 Parece que nos foi dado todo este tempo extra para fazer... 97 00:05:16,533 --> 00:05:18,201 Minha lista de baldes. 98 00:05:18,201 --> 00:05:22,539 Explique o post coito interrompido. Tenho de ligar ao nosso advogado. 99 00:05:22,539 --> 00:05:25,208 Rudy, eu preciso atualizar e expandir minha lista de baldes. 100 00:05:25,208 --> 00:05:26,626 Quantas testemunhas eu preciso? 101 00:05:26,626 --> 00:05:29,713 Nenhum. Não é um documento legal. 102 00:05:29,713 --> 00:05:31,882 O que você diz, Rudy. Você é o advogado da família. 103 00:05:31,882 --> 00:05:34,551 Basta escrever isso para baixo. Meet Jason Statham. 104 00:05:34,551 --> 00:05:39,056 See Ringo Starr's A
Deixe um comentário