1 00:00:11,400 --> 00:00:13,479 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,040 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,480 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,359 Oh! 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,839 George, vamos lá. School! 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,039 GanGan's still in there. 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,239 - Há apenas um chuveiro! - Mummy, hurry up! 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,599 Por que você está usando luvas? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,639 I'm reviewing anti-aging hand masks for my TikTok. 10 00:00:33,640 --> 00:00:34,959 Você está sendo pago para fazer isso? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,119 No, it doesn't work like that. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,199 Mamãe, por favor, se apresse! 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,399 The kids have school and I've got to be at my co-lab for 9.00. 14 00:00:41,400 --> 00:00:42,799 Bem, não é minha culpa que você reduziu 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,039 para uma morada de banheiro único, querida. 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,079 Why couldn't you just have a bath after the school run, Mummy? 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,679 Não, estou fora. I need to check how my new 18 00:00:49,680 --> 00:00:50,839 sauna's coming along, see when I can move back home. 19 00:00:50,840 --> 00:00:53,359 Não, mamãe, você disse que estaria assinando para minha nova luz de anel. 20 00:00:53,360 --> 00:00:54,479 Why do you need another one? 21 00:00:54,480 --> 00:00:57,359 Um para iluminar meu rosto e outro para acender minhas mãos. 22 00:00:57,360 --> 00:01:00,239 Mummy, everyone knows influencing is 80% lighting. 23 00:01:00,240 --> 00:01:02,359 Quais são os outros 20%? Narcissism? 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,679 Can't you get that hunky guy in the cellar to collect your parcel? 25 00:01:04,680 --> 00:01:06,080 Ele não é um pedaço. 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,280 Who uses the word "hunky" anyway? 27 00:01:21,200 --> 00:01:23,160 Alguém pode me ajudar com este botão? 28 00:01:26,160 --> 00:01:29,119 Yeah, hi, I'm getting a very expensive ring light delivered 29 00:01:29,120 --> 00:01:31,159 Hoje de manhã, e minha mãe deveria esperar por 30 00:01:31,160 --> 00:01:34,479 isso, e agora ela está saindo, então você pode estar assinando, por favor? 31 00:01:34,480 --> 00:01:37,159 Yeah, because I'm paid to be your concierge. 32 00:01:37,160 --> 00:01:39,959 - Eu tenho um emprego, Amanda. 33 00:01:39,960 --> 00:01:43,799 - Do you not remember the old school hymn "When I needed a neighbour, Você estava lá, você estava lá? " 34 00:01:43,800 --> 00:01:46,480 But I'm not going to be there because I've got a job. 35 00:01:47,960 --> 00:01:51,479 Oh, meu Deus, isso é Miss Clacy? 36 00:01:51,480 --> 00:01:55,079 Is that even legal if she's your kid's PE teacher? 37 00:01:55,080 --> 00:01:56,239 Adeus, Amanda. 38 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 Oh! 39 00:02:17,640 --> 00:02:20,399 You've seriously never heard of a batonnet, Diego? 40 00:02:20,400 --> 00:02:22,599 Sim, é um bastão de cenoura, seu pau. 41 00:02:22,600 --> 00:02:25,199 Oh, here she is! Oi Amanda! 42 00:02:25,200 --> 00:02:27,599 - You know, I still can't believe our two babbies are an item. - mm. 43 00:02:27,600 --> 00:02:29,999 I'm like the Carole Middleton to your Queen Camilla. 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,039 Anne, pelo menos, deixe -me ser Lady Di. 45 00:02:32,040 --> 00:02:33,839 Listen, guys, guys - strap in. 46 00:02:33,840 --> 00:02:35,359 Download de mega fofocas. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,199 Mal is sleeping with Miss Clacy. 48 00:02:38,200 --> 00:02:39,399 Segure um segundo. 49 00:02:39,400 --> 00:02:42,799 - Mal is shagging the PE teacher from Haycroft? - Sim. 50 00:02:42,800 --> 00:02:45,199 - Certamente isso está infringindo uma lei? - That is exactly what I said. 51 00:02:45,200 --> 00:02:47,679 Eu os vi ontem enlouquecendo na minha porta da frente. 52 00:02:47,680 --> 00:02:49,159 Bom para ele. She's a ride. 53 00:02:49,160 --> 00:02:51,199 - er, com licença? - What? She is a ride! 54 00:02:51,200 --> 00:02:52,9
Deixe um comentário