1
00:00:03,240 --> 00:00:05,119
Ei, pessoal.
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,919
I know this is a bit of a departure from my usual Senuous
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,919
lifestyle content - but I
just want to be real with you
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,320
guys and talk about something that's really close to my heart.
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,799
Semana de conscientização sobre o câncer.
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,199
Cos I think it's so easy to sweat the small
7
00:00:21,200 --> 00:00:25,279
stuff, and just forget about
what's really important.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,519
Ei, pessoal.
9
00:00:27,520 --> 00:00:31,479
Um, I know this is a bit of a departure from
10
00:00:31,480 --> 00:00:34,839
my usual Senuous lifestyle content but, um...
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,240
Eu só quero ser real com
vocês por um segundo e falar ...
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,079
I need my car!
13
00:00:41,080 --> 00:00:44,399
Meu filho faz uma festa a laser
em Beckenham neste fim de semana.
14
00:00:44,400 --> 00:00:47,679
I don't even know where
Beckenham está sem o meu SAT NAV.
15
00:00:47,680 --> 00:00:48,840
Are you all right?
16
00:00:50,120 --> 00:00:51,599
Meu ex parou de pagar pelo contrato.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,319
Apparently having a Tesla is a luxury.
18
00:00:54,320 --> 00:00:56,640
É um EV humilde, pelo amor de Deus.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,519
What do I do now?
20
00:01:00,520 --> 00:01:02,319
Você pode tentar conseguir um emprego.
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,319
I have a job, Mal.
22
00:01:04,320 --> 00:01:07,759
Eu sou o rosto e o cérebro e o corpo e o cabelo de
23
00:01:07,760 --> 00:01:10,679
senuoso - uma start -up do Instagram em rápido crescimento.
24
00:01:10,680 --> 00:01:14,399
Well, you could try getting a job
that pays in money, and not these
25
00:01:14,400 --> 00:01:18,160
"wellness supplement shakes" that've
been blocking my hallway all week.
26
00:01:19,320 --> 00:01:20,520
Até mais.
27
00:01:28,360 --> 00:01:29,959
{an8} Qual é o problema com você?
28
00:01:29,960 --> 00:01:31,359
{an8}Come on!
29
00:01:31,360 --> 00:01:33,159
{an8} Sim, mas é um neelam, Diego?
30
00:01:33,160 --> 00:01:34,679
It has to be a Neelam.
31
00:01:34,680 --> 00:01:35,879
Ref, var!
32
00:01:35,880 --> 00:01:37,839
Well, they've got to be in
season somewhere on the planet.
33
00:01:37,840 --> 00:01:39,359
Volte e pergunte.
34
00:01:39,360 --> 00:01:41,599
Oh, God, our goalie is shite.
35
00:01:41,600 --> 00:01:44,039
Oh, não diga isso, Della.
Her mum's a psycho.
36
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
Oh, merda, ela está olhando.
37
00:01:46,920 --> 00:01:49,439
- Hey, guys!
- Hey.
38
00:01:49,440 --> 00:01:51,959
Everyone looking forward
to Noite de pais amanhã?
39
00:01:51,960 --> 00:01:53,959
It's my favourite evening in
the afternoon the whole year.
40
00:01:53,960 --> 00:01:56,119
Sim. É como, erm ...
41
00:01:56,120 --> 00:01:58,479
..Sports Day but for, er, for boffins.
42
00:01:58,480 --> 00:02:00,159
Oi, treinador! What are we doing?
43
00:02:00,160 --> 00:02:01,839
Certo, pessoal, erm ...
44
00:02:01,840 --> 00:02:04,039
Anyone else want to try goalkeeping?
45
00:02:04,040 --> 00:02:05,639
Oi! Desculpe, estamos atrasados.
46
00:02:05,640 --> 00:02:08,039
The cab driver refused
to drive across the grass.
47
00:02:08,040 --> 00:02:09,519
E seu cartão foi recusado.
48
00:02:09,520 --> 00:02:13,119
Anyway, Della, I can thank
you in person for the stiffie.
49
00:02:13,120 --> 00:02:15,799
Eu estava indo para o RSVP
por post, mas agora posso dizer.
50
00:02:15,800 --> 00:02:17,639
- It's a yes from me.
- Ótimo.
51
00:02:17,640 --> 00:02:18,799
O que é isso?
52
00:02:18,800 --> 00:02:21,239
- Oh, we're having a soft launch for Double Shin.
- Ah!
53
00:02:21,240 --> 00:02:24,519
So we're having a rehearsal
lunch to iron out any of the glitches.
54
00:02:24,520 --> 00:02:27,040
Então você está convidando
amigos e familiares?
55
00:02:28,600 --> 00:02:32,119
Yeah, I'd have invited you, Amanda,
mas eu pensei que você estava ocupado.
56
00:02:32,120 --> 00:02:34,479
Yeah, thanks, Della. Sim,
não, eu estou na verdade.
57
00:02:34,480 --> 00:02:36,599
- Yeah, that's what I thought.
- bem, você pensou certo.
58
00:02:36,600 --> 00:02:39,079
Because I am insanely busy right now.
59
00:02:39,080 --> 00:02:41,999
Sim, não, estou conversando sobre
um possível co-laboratório senuoso.
60
00:02:42,000 --> 00:02:44,719
- What's a co-lab?
- Significa colaboração.
61
00:02:44,720 --> 00:02:47,039
I always thought that
co-lab sounded like co-labia.
62
00:02:47,040 --> 00:02:49,039
Não, não, Anne.
63
00:02:49,040 --> 00:02:52,839
I was on Link-ed-din in for
like, a second, and this big-shot
64
00:02:52,840 --> 00:02:56,639
interiors firm just begged me
for a meet at their flagship store.
65
00:02:56,640 --> 00:02:59,959
Sim, acho que isso apenas mostra o
que é uma armadilha da minha marca.
66
00:02:59,960 --> 00:03:02,919
God, I'd hate to work for a
brand. Muito aborrecimento.
67
00:03:02,920 --> 00:03:04,639
Oh, hold on, hold on.
68
00:03:04,640 --> 00:03:06,279
Olá? É um neelam?
69
00:03:06,280 --> 00:03:07,519
No, Neelam.
70
00:03:07,520 --> 00:03:09,999
Por que você continua dizendo
Neelam? Está ficando muito irritante.
71
00:03:10,000 --> 00:03:11,839
It's a kind of mango.
72
00:03:11,840 --> 00:03:13,400
- Jog On.
- Rude.
73
00:03:16,360 --> 00:03:18,759
Well, Amanda, this is an impressive CV,
74
00:03:18,760 --> 00:03:20,959
but I'm not seeing any retail experience here.
75
00:03:20,960 --> 00:03:22,439
Sim, apenas lá. Hygge Tygge.
76
00:03:22,440 --> 00:03:23,559
Oh.
77
00:03:23,560 --> 00:03:25,399
- Eu apenas assumi que isso era um erro de digitação.
- No.
78
00:03:25,400 --> 00:03:27,839
That was my lifestyle store in Chiswick.
79
00:03:27,840 --> 00:03:31,879
Na verdade, nossa página do
Insta recebeu Amanda Holden.
80
00:03:31,880 --> 00:03:34,799
- Well, your references look great.
- Obrigado.
81
00:03:34,800 --> 00:03:36,159
Na verdade, eu sou uma pessoa bastante humilde,
82
00:03:36,160 --> 00:03:38,119
então escrevi sobre mim
assim foi um verdadeiro desafio.
83
00:03:38,120 --> 00:03:40,719
But, as it says in paragraph
five, I embrace challenge.
84
00:03:40,720 --> 00:03:42,279
Você escreveu suas próprias referências?
85
00:03:42,280 --> 00:03:44,319
I've been my own boss for 15 years.
86
00:03:44,320 --> 00:03:47,559
Qual é uma das razões pelas
quais esse co-laboratório é, sim ...
87
00:03:47,560 --> 00:03:50,199
You keep using that word,
"Co-laboratório", mas o que isso significa?
88
00:03:50,200 --> 00:03:52,040
Great question, Daniel, thank you.
89
00:03:53,320 --> 00:03:55,599
Hum, o que a palavra
co-lab significa para mim?
90
00:03:55,600 --> 00:03:58,919
I guess I'm looking
for a symbiotic
91
00:03:58,920 --> 00:04:02,719
relationship where I draw on my skills as
92
00:04:02,720 --> 00:04:03,920
a social media entrepreneur to complement your...
93
00:04:05,320 --> 00:04:07,519
.. o conhecimento antigo das cozinhas.
94
00:04:07,520 --> 00:04:09,919
And bathrooms. Comecei em banheiros.
95
00:04:09,920 --> 00:04:11,879
Interesting. So you were...
96
00:04:11,880 --> 00:04:13,679
.. banheiros de Daniel Kichen?
97
00:04:13,680 --> 00:04:15,879
Yeah. Then moved into kitchens.
98
00:04:15,880 --> 00:04:18,199
Por isso, agora são os
banheiros e cozinhas de Kichen.
99
00:04:18,200 --> 00:04:19,359
That makes sense.
100
00:04:19,360 --> 00:04:21,759
Mas muitos dos nossos negócios vêm de unidades de
descarte de resíduos - e torneiras de água fervente agora.
101
00:04:21,760 --> 00:04:23,919
- Brilliant.
102
00:04:23,920 --> 00:04:27,719
Talvez você possa tentar Amanda
Holden into a waste disposal.
103
00:04:27,720 --> 00:04:29,519
Levante -a na parede da fama.
104
00:04:29,520 --> 00:04:32,519
- Você pode fazer muita comissão vendendo essas coisas.
- Ah.
105
00:04:32,520 --> 00:04:36,359
Você sabe o que, estou sentindo
muita sinergia
Deixe um comentário