Série: Allegiance 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 75.169 bytes (73,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:00
132fc29b9f7520faa2717b0f9176526f951af51cTamanho: 75.169 bytes (73,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:00
Ver trecho da legenda: Allegiance 2024 3×8 NTB PTBR
1 00:00:01,809 --> 00:00:03,026 Eu sinto que não te vejo há muito tempo. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,676 Uau, você está realmente queimando a vela em ambas as extremidades. 3 00:00:04,687 --> 00:00:05,687 Sim. Eu sei. Desculpe. 4 00:00:05,921 --> 00:00:07,581 Tudo bem, também estive ocupado, 5 00:00:07,592 --> 00:00:09,230 é por isso que penso, esta noite, 6 00:00:09,241 --> 00:00:11,341 deveríamos jantar no Gio's, 7 00:00:11,352 --> 00:00:14,794 <i>e então devemos ir para seu lugar para... sobremesa.</i> 8 00:00:14,805 --> 00:00:16,213 - Vamos hoje à noite? - Claro que sim. 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,301 Não perderia isso por nada no mundo. 10 00:00:17,302 --> 00:00:18,632 Olha, eu sei que dissemos iríamos para a casa do Gio hoje à noite, 11 00:00:18,633 --> 00:00:20,106 <i>mas vou ter que fazer uma checagem.</i> 12 00:00:20,107 --> 00:00:22,372 Quando eu estava começando, havia essa mulher, Nadia. 13 00:00:22,373 --> 00:00:23,909 <i>Lábio quebrado. Olhos fechados e inchados.</i> 14 00:00:23,920 --> 00:00:25,111 O advogado o livrou. 15 00:00:25,112 --> 00:00:26,706 Ela voltou para ele, ele a matou, 16 00:00:26,707 --> 00:00:27,707 e ele saiu disso também. 17 00:00:27,708 --> 00:00:29,102 E eu apenas perguntaria a essas mulheres por que... 18 00:00:29,113 --> 00:00:30,116 "Por que você simplesmente não vai embora?" 19 00:00:30,117 --> 00:00:33,581 Nem uma vez eu perguntei o cara por que ele fez isso. 20 00:00:34,036 --> 00:00:35,961 <i>[KLASSEN] Escute, você deveria veja o que ele fez com esse cara.</i> 21 00:00:35,972 --> 00:00:37,443 Preto e azul por toda parte... 22 00:00:37,454 --> 00:00:38,683 Brambilla foi atrás dele? 23 00:00:38,694 --> 00:00:40,171 - Ele quase o matou. <i>- [VINCE] Vá para casa...</i> 24 00:00:40,182 --> 00:00:41,891 <i>tome sua atitude e sua ressaca saia daqui.</i> 25 00:00:41,902 --> 00:00:43,756 <i>- Ah, vamos, Vince! - Estou tão perto</i> 26 00:00:43,767 --> 00:00:45,571 - para denunciar você. - OK. 27 00:00:46,661 --> 00:00:49,004 [♪] 28 00:00:50,772 --> 00:00:53,742 ["EM MOVIMENTO" POR CUT AS LUZES TOCANDO] 29 00:00:55,764 --> 00:00:57,556 ♪ Estamos em movimento! ♪ 30 00:00:57,567 --> 00:00:59,711 ♪ Nunca tive limite ♪ 31 00:00:59,916 --> 00:01:03,215 ♪ Não vejo competição... ♪ 32 00:01:03,216 --> 00:01:04,904 [TREINADOR] Vamos! 33 00:01:05,061 --> 00:01:06,684 Cave, cave! 34 00:01:06,695 --> 00:01:09,211 ♪ Ninguém está jogando em sua posição ♪ 35 00:01:09,222 --> 00:01:12,435 - ♪ Ah, você pensou que era um jogo... ♪ - Isso significa você, Taylor! 36 00:01:12,446 --> 00:01:15,227 ♪ ... Ok, ok, aí vem a dor ♪ 37 00:01:15,228 --> 00:01:17,289 ♪ Eu trabalhei e recebo o cheque ♪ 38 00:01:17,300 --> 00:01:18,329 [♪] 39 00:01:18,330 --> 00:01:21,498 ♪ Me dê uma chance e eu vou te danificar... ♪ 40 00:01:21,811 --> 00:01:22,976 Que bom que você conseguiu esta manhã. 41 00:01:22,987 --> 00:01:24,053 [RYAN] A corrida é em duas semanas. 42 00:01:24,171 --> 00:01:26,799 Tenho que pagar o preço antes disso, certo? 43 00:01:26,992 --> 00:01:28,279 Reduzimos dez segundos do nosso tempo. 44 00:01:28,290 --> 00:01:29,594 Incrível! 45 00:01:29,605 --> 00:01:31,342 [♪] 46 00:01:31,353 --> 00:01:32,531 Ei! 47 00:01:33,036 --> 00:01:34,878 Você está pronto para o café da manhã? Estou pagando. 48 00:01:34,889 --> 00:01:36,296 Sim. 49 00:01:36,845 --> 00:01:38,810 Meu Deus, cara. Você tem que dar um mergulho. 50 00:01:38,821 --> 00:01:39,956 Não. Vou tomar banho em casa. 51 00:01:39,967 --> 00:01:42,134 Não. Você vai deixar meu carro fedorento. 52 00:01:42,603 --> 00:01:45,540 Ei! Solte! Solte-me! 53 00:01:46,358 --> 00:01:47,754 O que há de errado com você? 54 00:01:47,755 --> 00:01:48,780 Vejo você no carro em 10. 55 00:01:48,791 --> 00:01:50,924 'Ok, certifique-se de que são 10 e não 20. 56 00:01:50,935 --> 00:01:53,740 [PROVOCAÇÃO] "Certifique-se são 10 e não 20." 57 00:01:54,671 --> 00:01:57,234 [CONVERSAS INDISTINTAS] 58 00:02:10,745 --> 00:02:12,119 [Expira cansadamente] 59 00:02:12,120 --> 00:02:13,450 [HOMEM, Ameaçadoramente] Olhos para frente. 60 00:02:13,451 --> 00:02:15,958 [TEMA EMOCIONANTE COMEÇA A BATER] 61 00:02:15,959 --> 00:02:20,688 [♪] 62 00:02:20,874 --> 00:02:23,778 Por favor. Você não precisa fazer isso. 63 00:02:23,803 --> 00:02:25,431 [HOMEM] Fique de joelhos. 64 00:02:26,191 --> 00:02:28,457 Apenas me ouça. Eu estava tentando... 65 00:02:32,195 --> 00:02:33,702 [O TIRO TOCA] 66 00:02:35,770 --> 00:02:38,146 [♪] 67 00:02:44,416 --> 00:02:46,285 [SKYTRAIN HUMMING] 68 00:02:46,286 --> 00:02:48,650 [PLAYS INSTRUMENTAIS FÁCEIS] 69 00:02:48,651 --> 00:02:51,192 [♪] 70 00:02:58,775 --> 00:03:00,500 - Ei... - Ei. 71 00:03:04,304 --> 00:03:05,524 Uh... 72 00:03:05,535 --> 00:03:07,801 Eu sei que não vimos um ao outro daqui a pouco... 73 00:03:08,496 --> 00:03:10,045 talvez esta semana possamos fazer um esforço? 74 00:03:10,046 --> 00:03:11,657 Sim, isso... parece bom. 75 00:03:11,668 --> 00:03:12,701 Sim, vamos fazer isso. 76 00:03:13,254 --> 00:03:15,514 Se eu puxar alguns pauzinhos, talvez eu pode nos levar a esse novo lugar tailandês 77 00:03:15,525 --> 00:03:17,152 no dia 88... Quinta-feira, tudo bem? 78 00:03:18,071 --> 00:03:19,340 Sim. Sim, ótimo. 79 00:03:19,351 --> 00:03:22,850 Uh, vamos ver como será a semana. 80 00:03:23,069 --> 00:03:25,500 Eu tenho que atender isso. 81 00:03:29,494 --> 00:03:31,741 [TROCA INDISTINTA] 82 00:03:31,752 --> 00:03:32,752 [VINCE] Bom dia. 83 00:03:33,036 --> 00:03:36,170 O jovem, Mateo, ouviu um tiro perto de seu carro. 84 00:03:36,511 --> 00:03:39,495 Correu para a praia e encontrou seu irmão Nicolas flutuando na água. 85 00:03:39,506 --> 00:03:43,243 Outro remador administrado RCP, mas não conseguiu reanimá-lo. 86 00:03:43,244 --> 00:03:44,574 Ele tem certeza de que foi um tiro? 87 00:03:44,575 --> 00:03:45,606 [VINCE] Outros também ouviram. 88 00:03:45,617 --> 00:03:48,384 A Patrulha Marinha está varrendo a costa para o revestimento. 89 00:03:48,395 --> 00:03:49,452 Eles estavam passeando de barco? 90 00:03:49,463 --> 00:03:51,680 Eles tinham acabado de treinar com sua equipe de canoagem. 91 00:03:51,681 --> 00:03:53,139 Tudo bem. Obrigado, Vicente. 92 00:03:53,150 --> 00:03:54,332 Sim. 93 00:03:55,387 --> 00:03:56,685 Qual deles é Mateo? 94 00:03:56,922 --> 00:03:58,918 Garoto sentado na pedra. 95 00:03:58,919 --> 00:04:01,393 Perdeu os pais quatro anos atrás para COVID, agora seu irmão. 96 00:04:01,394 --> 00:04:03,476 Gillian está comandando um verificação de antecedentes de Nicolas, 97 00:04:03,487 --> 00:04:06,153 e eu vou ver se há há câmeras na área. 98 00:04:06,164 --> 00:04:09,068 [TEMPO MOODY AUMENTA] 99 00:04:10,502 --> 00:04:13,505 [♪] 100 00:04:14,308 --> 00:04:15,738 Dra. 101 00:04:15,749 --> 00:04:17,046 Detetive. 102 00:04:17,420 --> 00:04:18,964 Marcas de ligadura no pescoço. 103 00:04:18,975 --> 00:04:21,708 Pele sob as unhas. Sinal claro de luta. 104 00:04:21,719 --> 00:04:22,909 E o tiro? 105 00:04:22,910 --> 00:04:24,944 Bem, nenhum ferimento de entrada no corpo dele. 106 00:04:25,362 --> 00:04:26,880 Nicolas não foi baleado. 107 00:04:26,881 --> 00:04:28,354 Isto foi assassinato por estrangulamento. 108 00:04:28,513 --> 00:04:30,181 Todas essas pessoas, ninguém viu nada? 109 00:04:30,192 --> 00:04:31,225 Bem, a linha das árvores 110 00:04:31,226 --> 00:04:32,787 é uma capa muito boa do estacionamento. 111 00:04:32,788 --> 00:04:35,029 Mm, tiro provavelmente partiu na luta. 112 00:04:35,040 --> 00:04:36,071 Oh, uh, Patrulha Marinha 113 00:04:36,082 --> 00:04:37,858 acabei de recuperar uma arma perto da costa. 114 00:04:38,211 --> 00:04:39,954 Vou levar declarações, você verifica a arma? 115 00:04:39,965 --> 00:04:41,394 Sim. Você entendeu. 116 00:04:41,470 --> 00:04:43,978 [♪] 117 00:04:46,472 --> 00:04:48,000 [CONVERSA INDISTINTA] 118 00:04:48,001 --> 00:04:51,642 [ZAK] Taylor e Ryan? Posso falar com você, por favor? 119 00:04:52,082 --> 00:
Deixe um comentário