1 00:00:10,140 --> 00:00:12,040 <i>Anteriormente, em lealdade ...</i> 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,540 Some of you have met Sabrina Sohal. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,210 <i>[Kara] sua liberdade condicional de seis meses in serious crimes begins today.</i> 4 00:00:16,310 --> 00:00:18,250 [COMOÇÃO INDISTINTA] 5 00:00:18,261 --> 00:00:19,674 <i>[SABRINA] It couldn't tem sido apenas você.</i> 6 00:00:19,685 --> 00:00:20,855 <i>Maybe someone is using you.</i> 7 00:00:21,209 --> 00:00:23,239 Por favor me diga quem did this to my father. 8 00:00:23,354 --> 00:00:25,124 Seu pai deve estar orgulhoso. 9 00:00:25,135 --> 00:00:27,020 - How's he doing? <i>- [Sabrina] Ele está se recuperando bem, senhor. </i> 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,220 Heading back to Ottawa soon. 11 00:00:28,409 --> 00:00:30,079 <i>- Bom.</i> 12 00:00:30,090 --> 00:00:31,430 - Não há como o homem manter o Comissário Assistente. 13 00:00:31,441 --> 00:00:32,671 <i>[AJEET] But how do we aberto essa lata de</i> 14 00:00:32,860 --> 00:00:35,230 <i>vermes sem implicar you and your brother?</i> 15 00:00:35,241 --> 00:00:36,441 Até encontrarmos uma maneira de 16 00:00:36,630 --> 00:00:38,070 fazê -lo certo, temos que mantê -lo quieto. 17 00:00:38,447 --> 00:00:39,816 - Gun! - Drop your weapon! 18 00:00:39,827 --> 00:00:40,843 Polícia! 19 00:00:40,854 --> 00:00:42,094 Afaste -se! 20 00:00:42,105 --> 00:00:43,486 Back away right now! 21 00:00:45,259 --> 00:00:46,929 [Luke] Sabrina, eu acho que ele ... 22 00:00:47,535 --> 00:00:49,080 - [GROANS] - Luke! 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,991 We need an EMT! Emt! South entrance! 24 00:00:51,269 --> 00:00:53,680 - Fique comigo, ok? You did good! - [Vince] Temos você, amigo. 25 00:00:53,869 --> 00:00:55,155 [NATE] What's going on? 26 00:00:55,166 --> 00:00:57,085 Acabamos de perder Luke Tucker. 27 00:01:04,549 --> 00:01:06,049 [IZZIE] ♪ You say I'm the one ♪ 28 00:01:06,060 --> 00:01:11,370 ♪ Agora você vai perdoar me, make it right ♪ 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,470 ♪ e talvez ♪ 30 00:01:14,481 --> 00:01:16,381 ♪ In the dark I see ♪ 31 00:01:16,570 --> 00:01:20,370 ♪ A mesma luz das estrelas that I found in me ♪ 32 00:01:20,579 --> 00:01:22,840 ♪ There's no war zone ♪ 33 00:01:22,851 --> 00:01:24,751 ♪ In this home I built ♪ 34 00:01:25,249 --> 00:01:27,009 ♪ And everyone knows ♪ 35 00:01:27,020 --> 00:01:29,368 ♪ How I truly feel ♪ 36 00:01:29,379 --> 00:01:31,409 ♪ Maybe ♪ 37 00:01:32,908 --> 00:01:34,978 [CROWD CHEERING] 38 00:01:37,163 --> 00:01:38,272 Thank you. 39 00:01:40,636 --> 00:01:43,400 Obrigado. Isso seguinte song is a personal favourite. 40 00:01:43,589 --> 00:01:44,989 It's a song about love 41 00:01:45,396 --> 00:01:46,889 and loss. 42 00:01:46,900 --> 00:01:48,570 [INTRO BEAT THUMPS] 43 00:01:49,112 --> 00:01:50,618 ♪ There's something about ♪ 44 00:01:50,629 --> 00:01:52,568 ♪ The emptiness in your heart ♪ 45 00:01:52,579 --> 00:01:54,649 ♪ And there's something about ♪ 46 00:01:54,660 --> 00:01:55,930 ♪ The holiness of the stars ♪ 47 00:01:56,458 --> 00:01:59,128 ♪ Why can't you feel? ♪ 48 00:01:59,139 --> 00:02:01,209 ♪ Sinta ♪ 49 00:02:01,220 --> 00:02:03,120 ♪ Sinta como eles dançam ... ♪ 50 00:02:03,780 --> 00:02:06,009 Ele era tão jovem ... 51 00:02:06,266 --> 00:02:07,849 Tão ansioso ... 52 00:02:09,381 --> 00:02:11,077 e menos de um ano fora da academia, 53 00:02:11,088 --> 00:02:13,689 Quando ele sacrificou desinteressadamente sua vida 54 00:02:13,700 --> 00:02:14,938 a serviço de outro. 55 00:02:14,949 --> 00:02:18,019 [♪♪♪] 56 00:02:18,323 --> 00:02:20,463 Meu coração está com todos vocês 57 00:02:20,777 --> 00:02:23,440 Enquanto dizemos adeus a ... 58 00:02:23,451 --> 00:02:24,751 um filho, 59 00:02:25,253 --> 00:02:26,686 um irmão, 60 00:02:27,638 --> 00:02:29,465 um colega, 61 00:02:30,891 --> 00:02:32,172 e um amigo. 62 00:02:32,183 --> 00:02:34,513 [♪♪♪] 63 00:02:40,898 --> 00:02:42,498 [A GARGANTA LIMPA] 64 00:02:42,509 --> 00
Deixe um comentário